Перевод "fictional characters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fictional characters (фикшенол кариктез) :
fˈɪkʃənəl kˈaɹɪktəz

фикшенол кариктез транскрипция – 16 результатов перевода

They're not saying anything about you now, OK?
They're talking about fictional characters.
Fictional characters.
Они ничeгo прo вас нe пишут, пoнятнo?
Они пишут прo пeрсoнажeй кoмиксoв.
Пeрсoнажeй кoмиксoв.
Скопировать
They're talking about fictional characters.
Fictional characters.
Am l--am I getting through to you at all?
Они пишут прo пeрсoнажeй кoмиксoв.
Пeрсoнажeй кoмиксoв.
Bы мeня вooбщe пoнимаeтe?
Скопировать
And a very interesting read it is.
Full of amazing events and fictional characters.
Sit down.
И читать его очень интересно.
Он полон поразительных событий и вымышленных образов.
Садитесь.
Скопировать
So a total of nobody bid on the book?
Except Sidney Falco from Sweet Smell of Success who, for some reason, bid himself up with other fictional
Who cares?
То есть за книгу торговалась кучка неизвестных?
И Сидни Фалько из "Сладкого запаха успеха" почему-то победил остальных выдуманных героев.
Какая разница?
Скопировать
Get people to vote for him? He's not real.
But people have stood as fictional characters before.
Do you think Screaming Lord Sutch was his real name?
Он не настоящий.
Но люди уже избирались в качестве вымышленных персонажей.
Думаешь, Кричащий Лорд Сатч это настоящее имя?
Скопировать
{\pos(192,210)}He's a fictional character, Joy.
{\pos(192,210)}Fictional characters are in books.
MacGuyver's on TV.
Джой, это же вымышленный персонаж.
Вымышленные персонажи в книгах!
А Макгайвер -- в телевизоре!
Скопировать
I wasn't around enough.
And I was too busy caring for fictional characters instead of caring for the real ones in my life.
You did fine, Dad.
Я мало времени проводил с тобой.
И... Я был слишком занят, заботился о воображаемых героях, вместо того, чтобы заботиться о настоящих, в моей жизни.
Ты хорошо справился, папа.
Скопировать
And that's Dean.
Sam and Dean are fictional characters.
I made them up!
А это Дин.
Сэм и Дин выдуманные персонажи
Я создал их!
Скопировать
- Apparently, The Valley has its own reality-show knockoff.
And, you know, why watch angst of fictional characters when you can watch real people in contrived situations
Could you turn the music up on your way out, please?
Утешение для изнурённой души. Я пас.
- Ты не можешь здесь сидеть и тосковать. - У меня есть план, как сделать так, чтобы спутник сгорел. Там показывают забеги "Шерманских лошадей"
- Что это?
Скопировать
I've made you breakfast.
Juice, coffee, and pancakes in the shape of some of your favorite fictional characters.
See, here's Frodo.
Я приготовил тебе завтрак.
Сок, кофе и блинчики в форме некоторых твоих любимых вымышленных персонажей.
Смотри, вот Фродо.
Скопировать
I mean, do you think that they enjoy Being treated like... like circus freaks?
Uh, I don't think they care, Because they're fictional characters.
Oh, they care.
Думаете, им нравится, что на них смотрят как на цирковых уродов?
Думаю, им всё равно, они же выдуманные персонажи.
Им не всё равно. Уж поверь мне.
Скопировать
I've got another corpse.
So of the 27 remaining people, four are fictional characters,
21 are already dead, and five of those are recent suicides.
У меня очередной труп.
И так, из 27 оставшихся людей 4 - вымышленные персонажи
21 - уже умерли и пять из них - недавние самоубийства.
Скопировать
- was my sexual awakening.
I dated a guy who was only into fictional characters, - and it didn't last long...
- Aw. Even with the dressing up.
- был моим сексуальным пробуждением.
- Я встречалась с парнем, кто был весь, как вымышленный персонаж, долго это не продлилось...
Все эти переодевания.
Скопировать
Leonard, how could I have been so foolish to try and follow in the footsteps of a made-up alien race with no emotions?
Well... now instead of idolizing fictional characters, you can focus on the real people who are already
Those are very wise words.
Леонард, как я мог быть таким глупым, что пытался вести себя, как выдуманная раса пришельцев без эмоций?
Ну... теперь вместо идеализирования выдуманных персонажей, ты можешь сфокусироваться на людях, которые существуют в твоей жизни.
Это очень мудрые слова.
Скопировать
- We are here as a courtesy, all right? And he is late for a story meeting.
The world of fictional characters.
And do you understand that that pediatrician should be charged for making a false report?
И он опаздывает на встречу со сценаристом.
О, мы прекрасно понимаем важность... слов вымышленных персонажей.
А вы понимаете, что педиатра надо обвинить в ложном обвинении?
Скопировать
It's hardly the first time I've inspired a writer, Watson.
I am actually the basis for several fictional characters across various media.
It's one of the by-products of my success as a detective.
Это далеко не первый раз, когда я вдохновляю писателя, Ватсон.
По правде, на моем примере было создано несколько вымышленных персонажей.
Это один из побочных продуктов моего успеха как детектива.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fictional characters (фикшенол кариктез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fictional characters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фикшенол кариктез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение