Перевод "персонаж" на английский
Произношение персонаж
персонаж – 30 результатов перевода
А что насчет кровавого японского лета?
Безумное лето, где главный персонаж не черный, а белый!
Посмотрите на эту ужасную толпу!
How can we call this Japanese summer?
No blackmen riots but a white man is the cause of trouble.
Just look at the many victims!
Скопировать
Образы в этом фильме взяты из действительности.
Персонажи настоящие. Факты из газетных хроник.
Что значит "Кислота" или ЛСД - диэтиламид лизергиновой кислоты.
The images in this film are real,the people are real. The facts have been collected from newspaper reports.
00:04:13,860 -- 00:04:17,861 Acid: this is what the American hippies call it.
It means 'Acid' or LSD: Diethylamide lysergic acid.
Скопировать
Ты не веришь в Бога?
Если Бог есть, то это, наверно, тот еще персонаж.
Кладем его.
You don't believe in God?
Ah, if there is a God, he sure must be a character.
Let's get him on it.
Скопировать
Эта история не основана на реальных событиях.
Все персонажи и эпизоды вымышлены.
Кинокомпания "ДАИЭЙ"
This story is not based on actual events
All characters and incidents portrayed here are fictitious
DAIEI CO., LTD.
Скопировать
В любом случае, я абсолютно ненадежен.
Но общество меня принимает потому, что я - образованный человек, или персонаж.
Еду я получаю от друзей.
Anyway, I'm unreliable.
But I'm accepted socially because I'm an educated man. Or character.
I get my food from my friends.
Скопировать
В следующей жизни я собирался вернуться Говардом Хьюзом.
Единственная проблема, что он, вероятно, ещё тут будет, персонаж.
Любишь запах новой одежды? - Мм хм.
In my second life, I've planned to come back as Howard Hughes.
The only problem is, he'd probably still be around, the character.
- Don't you just love the smell of new clothes?
Скопировать
В этом фильме мы предложили свой взгляд на личность Аттилы.
Мы не столько хотели рассказать историю Аттилы, сколько проанализировать поведение исторического персонажа
Амбициозного, страстного, жестокого, который использовал все средства, рациональные и иррациональные, тайные и явные, сентиментальные и дьявольские, чтобы обрести безграничную личную власть.
We, with this film, provide a still different image.
Probably we have not told the story of Attila, we have simply analyzed the behavior of a historical person.
An ambitious, passionate, violent man who used every means: logical and illogical, mysterious and direct, sentimental and diabolical, to obtain unlimited personal power.
Скопировать
Позвольте мне представить вам небольшой подарок.
Это персонаж, оперы нашего театра, самый популярный. Называется: красный фонарь.
Красный фонарь, это превосходно.
Allow me to present you with a small gift.
It's the main character from our popular opera "The Red Lantern".
"The Red Lantern". Oh, my, it's absolutely enchanting. Indeed.
Скопировать
Я иду.
ВСЕ ПЕРСОНАЖИ,МЕСТА И СОБЫТИЯ В ЭТОЙ ИСТОРИИ ВЫМЫШЛЕНЫ
И НЕ ИМЕЮТ НИКАКОГО ОТНОШЕНИЯ К РЕАЛЬНыМ ЛЮДЯМ, МЕСТАМ ИЛИ СОБЫТИЯМ
I'm coming.
ALL PERSONS, PLACES AND EVENTS I N THIS STORYARE FICTITIOUS
AND HAVE NO RELATION TO REAL PERSONS, PLACES OR EVENTS
Скопировать
выглядит новее, чем биолимпика.
А как задумаешься о том, что двадцать столетий томт назад зто было место, где жили зти бессмертные персонажи
"сАТирикон" пеТрония
It looks newer than biolimpika.
What to think about that twenty centuries ago It was a place where they lived immortal characters!
"Satyricon" of Petronius
Скопировать
Все хорошо, спасибо.
Нам сказали, что видели, как двое... не-слишком-христианских с виду персонажей зашли сюда.
Документы есть? Давайте сюда.
- Hello, gentlemen.
Fine, thanks. Someone reported some suspicious characters in here.
You have your papers?
Скопировать
Нас увлекали заговоры. "Эрнани"... Или "Заговорщики", или, я не знаю... тех двух, Самуэля и Тома, из "Бала-маскарада"...
Мы представляли себя персонажами, так?
Но ничего не понимали!
We fancied conspiracies, the "Ernani"... or, "I congiurati", don't know, or..
We saw ourselves as such characters, got it?
But we understood nothing!
Скопировать
Ну, мрачные фильмы, чёрные фильмы...
- Ваш любимый персонаж?
- А можно из мультфильма?
Well, dark films, black films...
- Your favourite hero?
- Can it be from animation?
Скопировать
Мы должны что-то сделать.
Ты знаешь, тот персонаж, в которого Глория кинула банку из-под пива...
Ну, он только что был здесь.
We gotta do something.
You know that character Gloria threw the beer can at?
Well, he was just here.
Скопировать
Мы не имеем права сжигать их, пусть даже они философы.
Разве ты не видишь, что это выдуманные персонажи?
- Тогда почему она плачет?
We've no right to burn even a philosopher
Can't you see they're only imaginary characters?
- Why is she crying, then?
Скопировать
Любопытство Феллини и его группы, казалось, не было вознаграждено этой ночью.
Кое-кто из обитателей Колизея по-дружески дал им понять, что не стоит упорствовать, потому что персонажи
Атмосфера же там была и вправду необычной.
curiosity of Fellini and his group, it seemed, not was voznagrazhdeno by this night.
somebody of the inhabitants of coliseum in a friendly way gave to them to understand that he does not be worthwhile to persist, because the characters, whom Fellini attempted to find, most likely were invented.
however, atmosphere were there really uncommon.
Скопировать
Его-то я и хотел взять на роль Масторны...
Я искал повсюду этот персонаж.
Надеясь, что Марчелло подойдет на эту роль, однажды мы сделали развернутую кинопробу... Проба Мастроянни на роль Масторны, дубль первый!
Its- that he wanted to take for the role Of mastorny.
I searched for everywhere this character.
hoping that Marcello will approach to this role, once we made the expanded screen test... tests Of Mastroianni to the role Of mastorny, the double the first!
Скопировать
Был неуловим... Хорошо, я понял.
Но когда ты делал "Сладкую жизнь", разве я не был твоим персонажем?
А в "8 1/2" разве у меня не выходило?
It was elusive... it is good, I understood.
but when you made "sweet life", perhaps not he was your character?
A in "8 1/2" perhaps in me did not leave?
Скопировать
А в "8 1/2" разве у меня не выходило?
Иные персонажи... Нет, Федерико.
Это потому, что сейчас ты не веришь.
A in "8 1/2" perhaps in me did not leave?
Other characters... there is no, Federico.
this because now you do not believe.
Скопировать
Но это не так.
Я очень люблю все эти персонажи, которые всегда преследуют меня, следуют за мной из одного фильма в другой
Они говорят, что они нуждаются во мне.
but this is not so.
I greatly love all these characters, which always pursue me, they follow me of one film in another... they a little touched glasses, this know.
they indicate that they need me.
Скопировать
Вообще, если открыть его книги... Он глубоко погружен в саму жизнь.
НО ОН умел НЗХОДИТЬ В ЖИЗНИ интересные, очень ТОЧНЫЕ, очень контрастные и невероятно интересные персонажи
Оскар Лутс и сам в 1926 году написал сценарий фильма "Йоозеп Тоотс" по мотивам "Весны".
When you open any book written by him, you'll notice, he is deeply involved in life.
But he had an ability to pick out very precise, quite contrasting and extremely fascinating characters and situations.
Even Oskar Luts himself wrote a movie script in 1926, based on "Spring", and named it "Joosep Toots".
Скопировать
Давайте сделаем Папагено
Выбранный персонаж, Папагено, сперва адаптируется к сюжету Исходя из этого разрабатываются необходимые
В конечном итоге, получается раскадровка, это своего рода проект фильма, показывающий различные эпизоды, которые позже будут разложены на конкретные движения персонажей.
Let us make Papageno.
The chosen character, Papageno, has first to be fitted into the story and for this, the various sets and figures are designed.
These eventually complete the final storyboard, the blueprint for the film, showing the different sequences which will later be further broken down into the particular movements of the figures.
Скопировать
Выбранный персонаж, Папагено, сперва адаптируется к сюжету Исходя из этого разрабатываются необходимые сцены и фигуры
проект фильма, показывающий различные эпизоды, которые позже будут разложены на конкретные движения персонажей
Несмотря на замысловатую природу её уникальной техники анимации нельзя недооценивать важность сценария
The chosen character, Papageno, has first to be fitted into the story and for this, the various sets and figures are designed.
These eventually complete the final storyboard, the blueprint for the film, showing the different sequences which will later be further broken down into the particular movements of the figures.
Despite the intricate nature of her specialised technique of filming, the importance of the story must not be underestimated in Miss Reiniger's work.
Скопировать
Как и тогда, фигура и костюм вырезаются из отдельных секций
Количество отдельных частей определяется сложностью движений, требуемых от персонажа
Папагено - один из главных героев и его конструкция довольно сложна
And then the whole figure and his costume are cut out in individual sections.
The number of separate pieces does, of course, depend on the amount of movement that is required of the figure.
Papageno, being a particularly important character, is a particularly complex construction.
Скопировать
В конце вся фигура разглаживается
Как бы быстро не создавалась фигура, госпожа Райнигер не разрывает связь ни с одним из своих персонажей
Понятная привязанность, ведь в своей универсальности они почти не уступают актёрам-людям
And then the whole figure is rolled out flat.
Despite the speed of the construction,
Miss Reiniger will continue to have a strange affection for each of her figures, an understandable affection, for in their flexibility, they have almost human characteristics of movement.
Скопировать
О нет, дорогой мой...
Я просто устаревший персонаж, ничего более... ну знаете, прекрасная незнакомка, немного грустная, немного
Две недели назад - Ницца, Монте-Карло.
Oh, no, my dear.
I'm just an outmoded character, nothing more. You know, the beautiful stranger, slightly sad, slightly... mysterious... that haunts one place after another.
Two weeks ago in Nice and Monte Carlo.
Скопировать
Старший братик.
(здесь и далее - персонажи манги)
Нет, это Громадные Глаза.
Elder brother.
Kitaro, the devil in the graveyard?
No, that's Enormous-Eyes.
Скопировать
Но я сниму его, потому что это моя самая любимая история.
Я сделал все, чтобы мой персонаж обрел плоть...
- А, привет, Гаспарино... Разрешите представить вам мою помощницу, синьорину Боратто.
but I will remove it, because this is my most dear history.
I did everything so that my character would find flesh... you know, sometimes in me appeared sensation, that 4 and in reality it was familiar with The the mastornoy... but each time it again slips off from me...
- A, regards, Gasparino... you will permit presenting to you my assistant, signorina Boratto.
Скопировать
В начале этого века, в начале 1900-х годов немецкий учёный посетил Бразилию, чтобы собрать сказки местных народов.
многократно преобладали на протяжении всей нашей истории в своей основе сохраняя дух, истории и даже персонажей
Это было потомство "Макунаимы", книга, которую он написал через неделю.
In the beginning of this century, in the early 1900s... a German scientist visited Brazil to collect the natives ' f olktales.
When Mário de Andrade, a great Brazilian writer, read those tales... he became, in his own words, "lyrically moved and desperate"... because he realized that Brazilian popular culture... ever so satirical, funny and even subversive... towards hypocritical moral standards... that many times were predominant throughout our history... basically preserved the spirit, stories and even characters... created by Native Brazilians centuries bef ore.
That was the seed of "Macunaíma", a book which he wrote in a week.
Скопировать
Я вас не попрошу.
Я вижу себя персонажем какой-то из комедий.
Старик, преданный и обманутый.
I won't ask.
I see myself as a tragic character from a play.
The old man who is deceived and made fun of.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов персонаж?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы персонаж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
