Перевод "my waving" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
wavingзавивка колыхание
Произношение my waving (май yэйвин) :
maɪ wˈeɪvɪŋ

май yэйвин транскрипция – 31 результат перевода

Thank you.
Kif, you're slacking off on my waving arm.
Oh, no.
Спасибо.
Киф, ты стал хуже махать моей рукой.
О, нет.
Скопировать
An enormous cloud of dust rose up.
I started waving around with my hands, arguing, that such a dusty old script is useless.
Why did the script by Kaljo Kiisk and Voldemar Panso, which they wrote in 1959, stay forgotten in some closet at Tallinnfilm?
Поднялось большое облако пыпи.
Я стал махать руками, мол, что из этого сделаешь, ОНО же все пыльное.
Почему начатый в 1959 году сценарий "Весны" Капьо Кийска и Вопьдемара Пансо пыпипся в редакционном шкафу "Таппиннфипьма"?
Скопировать
I am not the American newspapers.
I would like you to come out on the balcony with me and let me photograph you waving to our people, to
Will you do that?
Я не американец
Не выйдете ли на балкон со мной? Я хочу сфотографировать, как вы приветствуете народ
Вы это сделаете?
Скопировать
It's always the same dream.
I'm driving my car and I see all the these women in white... very tall, and they're in the middle of
And I'm afraid I'm going to hit them.
Это из-за лекарства, что пришлось вам дать.
Что снилось? Один и тот же сон. я веду машину и вижу женщин в белом, они очень высокие, стоят посреди дороги, подняв руки, но не в испуге.
Нет.
Скопировать
- Well, I'm the captain. That's my job.
It's no good for me to go waving my arms in the air... and screaming, "Oh, shit, we're gonna die."
That doesn't evoke much confidence, does it?
Я же капитан, это моя работа.
Мне не пристало махать руками и вопить: О черт, мы погибаем!
Это ведь уверенности не прибавляет, верно?
Скопировать
- Right.
Like my dad's waving to me.
My dad's over there waving to me.
- Ага, конечно.
Будто он и впрямь мне машет.
Ой, гляньте... Мой отец мне машет.
Скопировать
Like my dad's waving to me.
My dad's over there waving to me.
Excuse me.
Будто он и впрямь мне машет.
Ой, гляньте... Мой отец мне машет.
Извините.
Скопировать
Four Eyes was there yesterday.
Saw her waving my ID around in front of everyone.
So embarrassing!
Вчера там была Четыре Глаза.
Трясла моей картой перед всеми подряд.
Так неудобно!
Скопировать
Christ. Okay, rule number two is no loud screaming.
Stop waving that thing in my face.
Am I holding the gun in your face?
Ладно, правило номер два - не орать во все горло.
Не маши у меня перед лицом этой штукой!
Я машу перед лицом? Ничего подобного.
Скопировать
If you watch closely, you just might see me.
I'll be the one waving to the camera from my seat on the 40-yard line.
-You're going to the Super Bowl?
Если будешь смотреть внимательно, может и меня увидишь.
Я буду махать в камеру со своего места у 40-ярдовой линии.
- Ты идешь на Суперкубок?
Скопировать
His story has occasioned me grave unease.
Jeeves, I have the unpleasant feeling that centipedes are sauntering up and down my spinal column waving
What's happened?
Его слова повергли меня в сомнение.
Дживс, я чувствую, будто по моей спине бегают многоножки,.. приглашая всех родных и знакомых.
Что случилось?
Скопировать
The Allies'ultimatum kicked him in the punts.
One of my girlfriends told me this morning that one of her friends saw him flying over the VérmezÓ with
They say he dropped a church-cup from the airplane when he...
Ультиматум союзников ударил по нему в самую точку.
Одна из моих подруг сказала мне сегодня утром, что один из ее друзей видел его, пролетающего над Вермеццо с тяжелыми золотыми цепями на его руке, которыми он махал с усмешкой .
Говорят, он уронил кубок с самолета, когда он....
Скопировать
♪ I couldn't do nothin' Sat on the road and cried
♪ Yeah, a high stake roller Waving my baby goodbye
♪ I should have known better That they were loaded dice
Я не мог ничего поделать — Лишь сидеть на дороге и плакать.
Катала, играющий по-крупному И машущий своей девочке в знак прощания.
Лучше бы я подумал прежде, Чем играл краплеными картами.
Скопировать
Maybe Mommy and Daddy never explained to you that men, grown men are wired a certain way.
You can't come in here, day after day, waving it in my face like this.
- What?
Возможно, мамочка и папочка никогда не объясняли тебе, как это действует на мужчин. Взрослых мужчин.
Ты не можешь день за днем ходить передо мною, помахивая вот этим.
- Что?
Скопировать
I wanted to paint.
Can you see me walking one step behind someone for the rest of my life?
I was scared.
Я была молода. Я хотела рисовать.
Ты можешь представить, что я всю жизнь прожила бы с человеком, который является королем?
Я испугалась.
Скопировать
You're morphing into one of them.
Who knows, next week you could be waving pompoms in my face.
You sold out.
Ты превращаешься в этих девиц.
А через неделю, ты затанцуешь в группе поддержки.
Ты продалась.
Скопировать
What does that say?
How dare you come into my house, waving a gun?
Not waving - pointing.
Этот что-то говорит?
Как вы посмели придти в мой дом, размахивая пистолетом?
Я не размахиваю, а целюсь.
Скопировать
I think I have a pretty good sense of humor.
Like the morning you skipped town before agents raided my shop waving warrants, telling me my boyfriend's
That was funny. I laughed my ass off for weeks.
Как раз у меня-то чувство юмора есть...
В то утро, когда ты смылся из города, агенты ФБР заявились в мой магазин с ордером на обыск, заявив, что мой парень наркодиллер.
Это было весело, я смеялась целую неделю.
Скопировать
Why wouldn't I light the fuse?
Uh, maybe because I was running towards you, waving my arms, yelling, "don't do that"?
Well, you got a point there.
А почему бы мне не зажигать его?
Хм, может, потому что я бежал к тебе, махая руками с криком "не делай этого"?
Да, в этом ты прав.
Скопировать
They don't ask me any questions.
They just keep knocking the crap out of me and waving a confession in my face.
And I keep spitting blood all over it and laughing at how many fresh copies they come up with.
Они не задают вопросов,..
...просто вышибают из меня дух, размахивая перед лицом бумагой с признанием.
А я заплёвываю её кровью и потешаюсь над тем, сколько новых трупов они пытаются на меня навесить.
Скопировать
Oh, Jeez. does this suit really look that bad?
Forget your suit, look at my arms waving.
I'm like a flamingo on Ritalin.
Омг, неужели костюмчик и правда так паршиво выглядит?
Забудь про свой костюм, гляди на мои руки.
Я как фламинго под риталином! Риталин - аналог амфетамина (спиды).
Скопировать
She was gonna have a baby with me.
. - Stop waving your gun in my house.
She was gonna have our child.
А у нас мог быть ребёнок! Томи, ребёнок!
Она носила моего ребёнка!
- Моего ребёнка, Томи!
Скопировать
- Are we?
You don't return my calls, we never hang out and now you're trying to make my jealous by waving Edward
Oh, and Paralegally Blonde isn't here in her low-cut dress to make me jealous?
- Да ну?
Ты не перезваниваешь мне, мы никогда не встречаемся, а теперь ты пытаешься заставить меня ревновать, размахивая Эдвардом Р. Мороном перед моим лицом?
О, и Блондинка в законе в своем коротком платье здесь не для того, чтобы заставить ревновать меня?
Скопировать
"No, this is number 17, number 19 is opposite ..."
That's why I consider waving and my favorite of all time, thanks.
Distractiv º i educativ.
Нет, это 17й, 19й дальше
Поэтому это мой любимый флаер
Развлечение и образование
Скопировать
Dude, come on.
This isn't about me waving my arms, Stamping my feet, and getting really mad.
This is about stella and i Finally communicating.
Чувак, расслабься.
Суть не в том, чтобы размахивать руками, топать ногами и злиться.
Суть в том, чтобы я и Стелла наконец-то поговорили.
Скопировать
Actually, I'm not wondering at all.
Simpson, you've been waving your nuts in my face for too long.
- Eat shrimp and die!
На самом деле, мне плевать.
Симпсон, ты слишком долго тряс этим орехом перед моим лицом.
- Съешь же креветку и умри!
Скопировать
From screwing my girlfriend.
What are you waving around in my face?
It's geoffrey tennant's letter of resignation.
Срочные встречи означают, что у меня не будет времени трахаться с подружкой.
Чем ты тут машешь у моего лица?
Это уведомление об увольнении Джеффри Теннанта.
Скопировать
What are you doing?
Why are you waving your tape measure in front of my house?
Uh, my house.
Что вы делаете?
Почему вы размахивает своей рулеткой напротив моего дома?
Эй, моего дома.
Скопировать
Thank you.
Kif, you're slacking off on my waving arm.
Oh, no.
Спасибо.
Киф, ты стал хуже махать моей рукой.
О, нет.
Скопировать
And the rotor took my right hand clean off.
And it turns out the person I was waving to Was not my old football coach.
Of course not.
В общем, пропеллер снес мне правую кисть подчистую.
А человек, которому я махал, на самом деле не был моим старым тренером по футболу.
Конечно не был.
Скопировать
I am so sick of this idea about you...
Stop waving that gun in my face.
You're so tough, prove it.
Не нравится мне эта идея...
Прекрати размахивать пушкой у меня перед носом.
Если ты такой крутой, докажи это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my waving (май yэйвин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my waving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май yэйвин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение