Перевод "Catch-22" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Catch-22 (кач тyэнти ту) :
kˈatʃ  twˈɛnti tˈuː

кач тyэнти ту транскрипция – 30 результатов перевода

There's a catch.
- Sure, Catch-22.
Anyone who wants to get out of combat isn't really crazy, so I can't ground him.
- Уловка.
- Уловка?
Да, уловка-22. Тот, кто отказывается от полетов, не может быть психом, и его нельзя освобождать.
Скопировать
Whoooo!
- That's some catch, that Catch-22.
- It's the best there is!
Уловка-22.
- Хорошая штука, уловка-22.
- Лучше не придумать.
Скопировать
What?
Catch-22.
How do you know it was Catch-22?
Что ты сказала?
Уловка-22.
Откуда ты знаешь об Уловке-22?
Скопировать
What did you say? Catch-22.
How do you know it was Catch-22?
The girls said, "Why are you taking us away?"
Уловка-22.
Откуда ты знаешь об Уловке-22?
Девушка сказала: "Почему нас уводят?"
Скопировать
The girls said, "Why are you taking us away?"
The men said, "Catch-22."
The girls said, "What right do you have?"
Девушка сказала: "Почему нас уводят?"
Они ответили: "Уловка-22". Девушка сказала:
"А по какому праву?"
Скопировать
The girls said, "What right do you have?"
The men said, "Catch-22."
All they kept saying was, "Catch-22, Catch-22."
"А по какому праву?"
Они ответили "Уловка-22".
Они всё время повторяли "Уловка-22, Уловка-22".
Скопировать
The men said, "Catch-22."
All they kept saying was, "Catch-22, Catch-22."
What does it mean?
Они ответили "Уловка-22".
Они всё время повторяли "Уловка-22, Уловка-22".
Что это значит?
Скопировать
- What law?
Catch-22.
Milo, I'm gonna kill you, you murdering son of a bitch!
- В каком?
Уловка-22.
Майло, я убью тебя, грязная вонючая сволочь.
Скопировать
But there's a catch.
- Catch-22.
- Group won't approve my action.
- Двадцать два.
Меня за это не похвалят.
Тебя опять отправят в бой, а меня пошлют гнить на Тихий океан.
Скопировать
- and I have to keep flying. - You've got it!
That's Catch-22.
Whoooo!
- и должен летать.
- Верно.
Уловка-22.
Скопировать
I know you want it to happen, but it's not gonna happen because it's a Catch-22, and that's it.
What is a Catch-22, Burt?
-Aah. -Twenty-two, gentlemen.
Прости, но этого не будет. Это пустой разговор.
Почему пустой, Бёрт?
А вот так, парни.
Скопировать
Now I understand.
I know you want it to happen, but it's not gonna happen because it's a Catch-22, and that's it.
What the fuck does that mean? What is a Catch-22, Burt?
Я понимаю.
Прости, но этого не будет. Это пустой разговор.
Почему пустой, Бёрт?
Скопировать
If he floats, he's guilty of witchcraft and burned at the stake.
It's catch-22.
".. for ever and ever!"
Если он всплывёт - значит виновен в колдовстве и его сжигают на костре.
Классический абсурд.
".. на веки веков!"
Скопировать
-Exactly.
It's kind of a Catch-22.
Farewell, my Patty-cake.
- Точно.
Похоже на "Уловку 22".
Прощай, моя булочка Пэтти.
Скопировать
So an unknown can't get published unless he's known.
Sounds like a Catch-22 to me.
You could call it that.
Значит, неизвестный публике не напечатается, пока не станет известным?
Замкнутый круг, как по мне.
Ну, можно и так сказать.
Скопировать
No evidence without those records.
Hell of a catch-22.
If this guy is a sexual predator, chances are he's left other victims.
Какие улики без этих записей.
- Ад уловки-22.
- Если этот парень сексуальный хищник, есть шанс, что имееются и другие жертвы.
Скопировать
Which is exactly what I was proud of you for.
Therein lies your Catch-22.
- So, what's the meaning of life?
Нo именно за это я тебя и уважал.
Вот я тебя и поймал.
- Так в чём же смысл жизни?
Скопировать
You know, the sad thing is is that I almost gave you an A.
Ultimately, I found your essay on Catch-22 a little bleak.
You found it bleak?
Знаете, самое грустное то, что я чуть не поставил вам пятерку.
Я так и эдак размышлял над этим, но в конце концов, пришел к выводу, что сочинение по роману "Уловка-22" слишком мрачное.
Вы считаете, что оно мрачное?
Скопировать
Their parole requires them to have a job.
The Catch-22... is not that many people are excited to hire a felon.
Those poor ex-cons, they can't catch a break.
После освобождения им нужна работа.
Но мало кому хочется брать на работу бывшего преступника.
Да, бедняги. Не повезло им.
Скопировать
That's the problem with being a boss, is that when you are tough they resent you and when you are cool they walk all over you.
Catch-22.
Catch-22. Yes.
Вот почему так сложно быть начальником: если ты с ними жёстко, они на тебя обижаются, а если ты по-приятельски, они тобой просто пользуются.
Безвыходное положение.
Безвыходное, да.
Скопировать
Catch-22.
Catch-22. Yes.
Why don't you give me your contact information to start with?
Безвыходное положение.
Безвыходное, да.
Давай для начала ты мне свою информацию дашь.
Скопировать
I had no idea that there would be a second punch.
So, catch-22.
Okay, fine.
Но я и не представлял, что ударишь ещё раз.
Безвыходное положение.
Хорошо, да.
Скопировать
Synchronisation :
Catch 22 team Occeane El uploador
So, one obstacle is how assertiveness is perceived differently in men and women.
Синхронизация :
Catch 22 team Occeane El uploador
Итак, одно из препятствий разное восприятие уверенности в себе у женщин и мужчин.
Скопировать
Of course you can end up where you started, headache symptoms, stantrocet causes headache.
Catch 22 huh.
- Yep, how's Jo - She's good.
Конечно, это может закончиться тем же - симптомами головной боли.
От нее может быть головная боль с биполярным сценарием.
-Замкнутый круг, да?
Скопировать
Take a chill pill.
The catch 22 team vous présente...
Episode 10 et 11 Saison 3 "A Benihana Christmas "
Випей успокоительное.
Оффис:
Cезон 3 эпизоди 10-11 "A Benihana Christmas "
Скопировать
Episode 6 "Diwali"
The catch 22 team Raceman
Okay, so between Meredith's minivan, and if I borrow Bob's Yukon, that should fit about 12 people.
ОФИС 3 сезон 6 серия "Дивали"
Перевод : vano , floribella1
Так, если взять минивэн Мередит, И если я возьму у Боба его машину Юкон, То нас будет около 12 человек.
Скопировать
or are they simply marked more generously? but you've a tendency to presume that you have a very stupid generation of kids in this country.
It is a horrendous Catch 22 if you're a 17-year-old. it still is defying the point of the exam.
yes!
Во-первых, они и правда стали легче или сейчас просто завышают оценки? Это просто такая вещь, простите, это может быть общенациональным, но у нас есть склонность предполагать, что в этой стране у нас очень глупое поколение детей.
Потом вы проводите серию экзаменов, все получают пятерки, и вы говорите:"Доказано!"
Это доказывает их глупость, да!
Скопировать
- Is that a compliment?
Such a beautiful woman reading "Catch 22".
- That's a bit prejudiced...!
— Это комплимент? — Конечно.
Такая красивая девушка, ещё и читает "Уловку 22"
Хотя это почти предрассудок, да?
Скопировать
The only way to know where it is is to get invited.
It's like a catch-22 or something.
Oh, please.
Единственный путь узнать, где это - быть приглашенным.
- Это как "Уловка-22" или типа того.
- Ох, пожалуйста.
Скопировать
You guys, I'm really touched, but Principal Rimkus is gonna lose her mind if you don't get your butts back behind those desks.
She just she just handed back our papers on "Catch-22, " and we all got D's and F'S.
We want you back.
Ребята, я очень тронута, но директриса Римкус просто с ума сойдет, если вы не вернете свои задницы назад за парты. Мы там ничему не учимся.
Она просто дала нам тест по "Уловке 22", и мы все получили двойки и колы.
Мы хотим, чтобы вы вернулись.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Catch-22 (кач тyэнти ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Catch-22 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кач тyэнти ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение