Перевод "refreshment room" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение refreshment room (рифрэшмонт рум) :
ɹɪfɹˈɛʃmənt ɹˈuːm

рифрэшмонт рум транскрипция – 33 результата перевода

Good evening, ladies and gentlemen
And welcome to the refreshment room here at bletchley.
My name is kenny lust and I'm your compere for tonight.
Добрый вечер, дамы и господа!
И добро пожаловать сюда, в Блетчли, в наш буфет.
Меня зовут Кенни Похоть и я буду у вас сегодня конферансье.
Скопировать
My name is kenny lust and I'm your compere for tonight.
You know, once in a while, it is my pleasure and my privilege To welcome here at the refreshment room
And tonight we have one such artist.
Меня зовут Кенни Похоть и я буду у вас сегодня конферансье.
Знаете, время от времени, мне выпадает честь и привелегия приветствовать здесь, в нашем буфете, некоторых действительно выдающихся международных артистов нашего времени.
И сегодня у нас как раз такой артист.
Скопировать
Not to be unhappy any more.
I went back into the refreshment room.
That's when I nearly fainted.
Больше не быть несчастной.
Я вернулась в буфет.
И там чуть не потеряла сознание.
Скопировать
Good evening, ladies and gentlemen
And welcome to the refreshment room here at bletchley.
My name is kenny lust and I'm your compere for tonight.
Добрый вечер, дамы и господа!
И добро пожаловать сюда, в Блетчли, в наш буфет.
Меня зовут Кенни Похоть и я буду у вас сегодня конферансье.
Скопировать
My name is kenny lust and I'm your compere for tonight.
You know, once in a while, it is my pleasure and my privilege To welcome here at the refreshment room
And tonight we have one such artist.
Меня зовут Кенни Похоть и я буду у вас сегодня конферансье.
Знаете, время от времени, мне выпадает честь и привелегия приветствовать здесь, в нашем буфете, некоторых действительно выдающихся международных артистов нашего времени.
И сегодня у нас как раз такой артист.
Скопировать
Not to be unhappy any more.
I went back into the refreshment room.
That's when I nearly fainted.
Больше не быть несчастной.
Я вернулась в буфет.
И там чуть не потеряла сознание.
Скопировать
There, in that bed, was Francisco.
He's in the back room.
I am ready, you can speak.
Это была кровать Франциско.
Он в задней комнате.
Я готов, Вы можете поговорить.
Скопировать
13:45 hours.
UD headquarters conference room.
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
(ВЕДУЩИЙ)13:45.
Зал заседаний штаба ОД.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Скопировать
Don't hurt my highway.
You've got plenty of room.
See?
Не повредите шоссе.
Как по паркету.
Видишь?
Скопировать
Nothing. It's beautiful.
If I had a big room like this, I'd hang it from the ceiling like a fan.
- Do you live on your own?
Не за чем, красивый.
Если бы у меня была такая комната, я подвесила его к потолку, как вентилятор.
- Ты одна живешь?
Скопировать
Upstairs.
Upstairs in room four, señor.
Hear that?
Наверху.
Наверху, в комнате №4, сеньор.
Слышали?
Скопировать
Dirty beggar, let's run
come into my room
I don't want you to help me
нищий, бежим!
Заходи в мою комнату
Не надо мне помогать!
Скопировать
She is wounded by a poisonous arrow
Take her to the room, I'll get the medicine
How was Chi-hua wounded?
Она ранена ядовитой стрелой
Несите ее в комнату, я принесу противоядие
Как была ранена Чи-Хва?
Скопировать
Choose! And make it fast!
Room 136, the Ritz. It's urgent.
The Ritz!
Ну сколько вам раз говорить.
Запомните, Саймон Бернад, номер 136, отель Ритц, это срочно.
Отель Ритц, срочно.
Скопировать
Please, no names.
If it's all that private, I've got a bottle in my room upstairs.
This is a business meeting.
Пожалуйста, не нужно фамилий.
Может быть, для соблюдения тайны, захватим бутылку и ко мне наверх.
У нас сугубо деловая встреча.
Скопировать
Look at my eyes
In case you would like to have a chat, i will be in my room
Perhaps, i can help you.... -No, thank you!
Посмотри меня в глаза
На случай тебя захочется поговорить кое-о чём, я буду в своем кабинете
Возможно могу в чем-то помочь...
Скопировать
The MP who'd lent him his Citroën had taken it back for the weekend, so Widmark drove me back in his killers' Chrysler to the hotel, threatening to kill me if I went out, since I refused to tell him where the villa was.
THE ROOM ON THE FIRST FLOOR...
WHICH FOR US WILL BE...
Члену правительства, который одолжил Видмарку свою машину, она понадобилась на выходные. Поэтому он подвёз меня на своём "Крайслере". Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
СПАЛЬНИ НА ПЕРВОМ ЭТАЖЕ,
КОТОРЫЕ СТАНУТ ДЛЯ НАС
Скопировать
Yes, we were in a political movie, meaning Walt Disney with blood.
They'd caught him searching my room.
He was looking for a treasure, but now he was scared.
В самом деле, это был политический фильм - смесь крови и Уолта Диснея.
Он сказал мне, что это он убил Тифуса и невесту его племянника, потому что они увидели, что он обыскивает мою комнату.
Сначала он искал сокровища, но теперь ему было страшно.
Скопировать
It would be an exaggeration to say I did, but it was a possibility.
He was killed in your room, so you let him in.
No, he may have been after something, something to steal.
Не очень, но я должен был рассмотреть все возможности.
Он был убит в вашей комнате, так что вы должны были его впустить.
Может, он искал, что стянуть.
Скопировать
"He tried to extort money from me."
"He came to see me in my room."
"And his death was an accident."
"Он шантажировал меня."
"Он пришёл ко мне в комнату."
"Его смерть была несчастным случаем."
Скопировать
I'm going to sleep in there.
- Was this your mother's room?
- I'll have your luggage brought up.
Я буду спать там.
- Это была комната твоей мамы?
- Я занесу твой багаж.
Скопировать
- I'll have your luggage brought up.
You mean it's still your mother's room?
She's dead.
- Я занесу твой багаж.
Хочешь сказать, это всё ещё комната твоей мамы?
Она мертва.
Скопировать
Good little boy, proving me right.
Now you can move into my room and let Mummy have you to herself.
What are you doing?
Хороший мальчик, доказал мою правоту.
Теперь можешь пойти в мою комнату и мне помочь.
Что ты делаешь?
Скопировать
Do you want company?
Make room then.
I know what you're after, you fat louse.
Не против компании?
Подвинься.
Я знаю кто ты после этого, ты толстый козёл.
Скопировать
- Arindam Mukherjee!
If the coupe is at all inconvenient, there's room in a four berth compartment.
Why inconvenient?
- Ариндам Мухержи!
Если это купе покажется вам неудобным, у нас есть еще место в другом 4х местном купе
Почему неудобным?
Скопировать
As stubborn as your father.
Leave the room.
We do not want you.
Вы так же упрямы, как и Ваш отец.
Покиньте комнату.
Мы не желаем Вас видеть.
Скопировать
- Excuse me.
Do you have a room?
- For how long?
- Простите.
Мне нужна комната?
- На какой срок?
Скопировать
Perhaps permanently.
I'm an author, so I want a quiet room.
Well, this is excellent.
Возможно навсегда.
Я писатель, так что мне нужна тихая комната.
Что ж, превосходно.
Скопировать
It pays to try
MANHOLE MUSIC TEA ROOM
Tetsu really saw Yoshii?
Риск — благородное дело.
["Портхол", музыкальный клуб и чайная]
Тэцу виделся с Ёсии?
Скопировать
Come.
I've got a room for you, too. Just next to your friend's.
Communicative, I hope...
Пойдемте.
У меня есть комната также для вас, как раз рядом с комнатой вашего друга.
Смежная, надеюсь...
Скопировать
- It's heavy.
- Put it in my room.
- You wretched!
- Он тяжелый.
- Отнесите его в мою комнату.
- Гадкий!
Скопировать
- Yes.
- Many other will do so, as soon as I leave this room.
- Well, don't exaggerate.
- Да.
- И со многими другими сделаете также, как только я покину эту комнату.
- Ну, не преувеличивайте.
Скопировать
Why don't you let me have a rifle too?
There won't be any in a room like this!
Please!
Почему вы не можете мне ружья дать?
Сюда ружья не привезут.
Ну пожалуйста!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов refreshment room (рифрэшмонт рум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы refreshment room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифрэшмонт рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение