Перевод "облажаться" на английский
Произношение облажаться
облажаться – 30 результатов перевода
Держи, Чита.
Ага, вот ты и облажался по полной.
Я забираю твою червонную даму, и даю пиковую девятку.
Here you go, Cheetah.
Now, that's where you've made your big mistake of the day.
I take your queen of hearts, and I give you 9 of spades.
Скопировать
- Тебе это надо? - Нет.
Второй, ты облажаешься, и Холстайн тебя услышит. Это тебе тоже не надо?
Нет, конечно.
And you don't want that, right?
Two, you foul up and Holstein hears you, and, well, you don't want that, right?
No, I don't.
Скопировать
Вот сюда.
Да уж, мы облажались.
- Лучше позволь им вести нас.
Here we go.
Well, we fucked up.
You better let them show us.
Скопировать
Когда наступит время, начни кричать "самоубийство".
Если я облажаюсь и мне будет больно, тупо добей меня до смерти.
Понял?
Make sure they hear me.
If I botch it and I'm in too much pain... kill me.
You got that?
Скопировать
Не пытайтесь доказать это.
Мы не планируем вредить вам или кому-то другому... до тех пор, пока кто-либо из вас не облажается.
Теперь садитесь.
Don't try to prove it.
We don't plan to hurt you or anyone else... unless you make us, or somebody fucks up.
Now, sit down on the floor of the car.
Скопировать
Надежный товар, который никому не доставит проблем.
Я не хочу облажаться только потому, что твоим людям горит.
- Ты им это объясни.
Dependable stuff that's not gonna get anybody in trouble.
I'm not gonna screw it up just because your people got hot drawers.
- You'll have to tell 'em that.
Скопировать
Сдадутся однажды.
- Ты снова облажался.
Зачем ты надеваешь это пальто?
One day they'll fall.
You always shit-up.
Why are you putting on that coat?
Скопировать
А что, если она начнёт отвергать это?
- Тогда мы облажались. - И?
- Но если не будет, то мы точно будем знать, что "П" - это Портер.
- But if she doesn't, we know we got it.
- We know "P" is Porter.
- Try it.
Скопировать
Просто скажи нам, ошиблись мы, или нет?
Скажи нам, если мы облажались.
Скажи, если ошиблись. Скажи... Я не буду об этом говорить.
Tell us if we screwed up.
I'm not talking about it.
I am not talking to you about Haldeman or anybody else.
Скопировать
..о свободе прессы, и может быть будущего страны. Всё это уже не важно,..
..но если вы, парни, снова облажаетесь - я рассержусь.
А теперь, друзья-американцы, ..достопочтимый верховный судья приведёт к присяге..
Not that any of that matters... but if you guys fuck up again, I'm going to get mad.
Goodnight.
And now, fellow Americans... the Honorable Chief Justice will administer the oath of office... to the President of the United States of America.
Скопировать
А в этой поездке вы выиграли деньги?
Нет, облажался.
Но мистер Двадцать Одно поднял $300!
On this road trip, you win any money?
I crapped out.
But Mr. 21 here! He cleans up! $300!
Скопировать
Пакет! - Как последний лох!
Надо же так облажаться! Такое только со мной могло произойти!
- Лола, ну почему ты за мной не заехала!
The bag !
I'm such a fucking amateur!
A dumbass! This could only happen to me!
Скопировать
- Хорошо.
Поскольку если вы облажаетесь на сей раз, ваши родители будут освобождать ваши шкафчики.
Это все не так уж трудно.
- Good.
Because you mess up this time and your parents will be cleaning out your lockers.
It shouldn't be that hard.
Скопировать
Но есть случаи, когда ты просто должен довериться инстинкту.
Каждый из нас когда-то очень крупно облажался в своей жизни.
Может быть, это как раз тот случай.
But at some point, you just gotta go on instinct.
The way I figure it, we are all entitled to one big, stupid screwup in our lives.
Maybe this is one of those.
Скопировать
Так и знала.
Я полностью облажалась прошлой ночь.
Я думаю тебе нужен парень, который уже знает все твои самые темные тайны, и все еще может сказать "Ей, мне нравиться эта девушка".
I knew it.
I totally blew it last night.
You need a guy who already knows your darkest secrets and still says "Hey, I like that girl."
Скопировать
По-моему, он слишком долго плавал.
А если облажаетесь, я лично прослежу, чтобы вас сняли с корабля и взыскали стоимость проезда, составляющую
Какого черта?
This guy's been at sea too long.
And if you screw up, I am personally going to see to it that you are removed from the ship and charged the full passage of $5462.51, as indicated in your contracts.
What the hell is the...?
Скопировать
Избавьтесь от номеров 4 и 6....
Я бы добавил ещё и номер 12 но обвинитель облажается, и сделает это за нас.
Номер шесть?
Let's get rid of Number four, six....
I'd say lose Number twelve but the prosecutor's gonna fuck up and do it for us.
Number six?
Скопировать
И в будущем тебе бесплатная работа не светит.
Вы пришли туда, чтобы убедиться, не облажаюсь ли я.
Может, и так.
I don't see a whole lot of pro-bono work in your immediate future.
I figured you came down to make sure I didn't fuck this up.
Maybe I did.
Скопировать
Говори за себя.
Настоящий человек с такой работой не облажался бы.
Он вошёл в твой мозг, Джими.
Speak for yourself.
Somebody real with a job like yours would not screw up like that.
He's entered your mind, Jimmy.
Скопировать
- Пошли, Бруно.
-Я только что облажался.
Это Босс, Донни.
- Come on, Bruno.
- I just shit in my pants, right?
It's the boss, Donnie.
Скопировать
Мы поехали.
Остаёшься за главного Смотри не облажайся!
-Не, не.
We leave now.
You are responsible for that nothing happens. Do not fuck it up!
-No, no. -"No, no"...
Скопировать
Мы это уже проходили.
Что если Ник прав и мы облажались?
Единственный шанс сделать что-нибудь.
We've been through this already.
What if Nick is right and we blow this whole thing?
This could be the only chance we have to do something about it.
Скопировать
Я понимаю.
Смотри, не облажайся.
Эй, блондинка!
I understand.
Make fucking sure you do.
Hey, Blondie!
Скопировать
Смерти они не страшатся.
Им страшно облажаться по телеку.
Жаль, что я не ступал на Луну.
Well, they're not scared of dyin'.
They're just scared of looking bad on TV.
Now, look, I wish I'd been to the moon.
Скопировать
Клянусь, я не понимаю, о чем ты говоришь.
Так облажаться!
Как вышло, что вас записали?
I swear, we don't know what you're talking about.
Play dumb!
How could you let somebody tape you?
Скопировать
У Коломбо был напарник?
Но ты опять обманул меня и облажался сам.
Джонсон, это опасная работа.
Did Columbo?
Captain Diel ordered me to go with you... because you needed bomb squad backup, but once again... you screwed me and yourself.
Look, Johnson, it's dangerous out there.
Скопировать
Этот стих по-разному трактуют...
Но кто-нибудь заметил, как мы облажались?
Нам полагалось сидеть в мотеле и подсчитывать навар, а вместо этого... А!
That's from a more obscure...
- I don't mean to interrupt Bible study but has anybody realised how screwed we are?
We should be back in the motel room right now, counting' our money...
Скопировать
Замороженные лазаньи?
Ты проспорила, что я облажаюсь?
Как же всё это, что ты наняла меня, т.к. я хороша...
Frozen lasagnas?
You bet that I'd screw up?
All that stuff about how I was good
Скопировать
Вот, что мне нужно было сказать.
Облажался, Рейли!
Ты только что отымел сам себя!
That's what I should have said.
You're meat, Reilly!
You just screwed yourself!
Скопировать
Арни, послушай, я вернусь и переговорю с ним будь уверен, я все исправлю.
-Просто не облажайся в этот раз!
-Видишь, опять кричишь.
Well, Arnie, look, I'll go down and talk to this adoption guy and make sure it all gets straightened out.
-Just don't screw it up this time!
-See, again you're yelling.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов облажаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы облажаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
