Перевод "initiate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение initiate (инишиэйт) :
ɪnˈɪʃɪˌeɪt

инишиэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Then I will extract prisoners for selection!
Intelligence scan - initiate!
Reading brain waves.
Тогда я извлеку заключенных для отбора!
Начать сканирование интеллекта!
Чтение волн мозговой активности.
Скопировать
I'm not becoming one of them, let me go!
Intelligence scan - initiate!
They're divided into two groups.
Я не хочу становиться одним из них, Отпустите меня!
Сканирование интеллекта - начать!
Всех делят на 2 группы.
Скопировать
Superior intelligence.
Intelligence scan - initiate.
Superior intelligence.
Повышенный интеллект.
Сканирование интеллекта - начать!
Повышенный интеллект.
Скопировать
Skynet has become self-aware.
In one hour it will initiate a massive nuclear attack on its enemy.
What enemy?
"Скайнет" знает свою силу.
Через час он инициирует массивную ядерную атаку по своему врагу
Какому врагу?
Скопировать
Oh yeah Farscape, I'm reading you loud and clear.
Authorising flight computer to initiate acceleration sequencing...
Now.
Так точно, Фарскейп. Слышу вас хорошо.
Разрешаю автопилоту начать процедуру ускорения.
Поехали!
Скопировать
We have the technology.
- Initiate female reaction sequence.
- Release the girls.
У нас есть технологии.
Начать тестовую проверку на женщин.
Запускайте девушек.
Скопировать
Glorious!
I wish to initiate a group hug.
Pass.
Восхитительно!
Желаю устроить групповое объятье.
Я пасс.
Скопировать
Come, we'll to sleep.
My strange and self-abuse is the initiate fear that wants hard use:
we are yet but young in deed.
Пойдём же спать.
Мой странный взрыв тоски — Страх новичка, что не набил руки.
Мы молоды ещё для этих дел.
Скопировать
A simple instruction is usually insufficient to put into execution a task set by Alpha 60.
Do not think that it is I who initiate this destruction nor the scientists who have accepted my plan.
Ordinary men are unworthy of the positions they hold in the world.
Одной инструкции... в основном недостаточно,.. чтобьi показать... работу Альфа-60.
что я занимаюсь этим разрушением,.. ни ученьiе, которьiе приняли ...мой план,..
ни обьiчньiе люди... недостойньi того места,.. которое они занимают в этом мире.
Скопировать
Abort the mission!
Alpha Control, initiate an immediate course change.
Jupiter 2 is headed directly for a massive meteor swarm.
Отменить задание!
Центр управления Альфа, начать немедленное изменение курса.
Юпитер 2 направлен прямо в массивный поток метеоров.
Скопировать
This is rather embarrassing.
By strict interpretation of our starship regulation, I'm required to initiate an investigation of this
- so that a proper report...
Я несколько смущен.
Если следовать предписаниям звездолетных реестров, я должен начать расследование данного случая,
- чтобы составить рапорт...
Скопировать
Everything was set at the time so that the panther women could enslave mankind.
To achieve this Eloim kidnapped innocent maidens to initiate them in his strange and bloodthirsty rites
But in America there was a man who discovered his secret,
В то время всё было создано для того, чтобы Женщины-пантеры смогли поработить человечество.
Для достижения этого, Элоим... Похищал невинных дев и использовал их в своих странных и кровавых обрядах.
Но в Америке был человек, который раскрыл его тайну.
Скопировать
CRUSHER: Focused.
Initiate.
All neural connections below the first cervical vertebrae have been separated.
Сфокусировано.
Начинаем.
Все нервные связи ниже первого шейного позвонка рассечены.
Скопировать
I could move the beam, sir.
However, it may initiate the collapse of the surrounding supports.
I recommend you and Geordi return to the ship.
Я могу отодвинуть балку, сэр.
Однако, это может вызвать обрушение ближних шпангоутов.
Я бы посоветовал Вам и Джорди вернуться на борт.
Скопировать
The prototype has been towed into position, Captain.
Initiate a radio link to the ship.
Link established.
Прототип размещен на исходной позиции, капитан.
Открыть канал связи с кораблем.
Канал установлен.
Скопировать
They're still inside.
Initiate emergency bulkheads in Turboshaft Four.
Aye, sir.
Они все еще внутри.
Активировать аварийные переборки в четвертой лифтовой шахте.
Так точно, сэр.
Скопировать
Damage to the epidermis only.
Initiate a circulatory probe.
Dr. Crusher.
Поврежден только эпидермис.
Возьмите пробу крови.
Доктор Крашер!
Скопировать
- Picard here.
Ready to initiate pre-launch sequence.
- Proceed, Mr Data.
Пикард слушает.
Мы готовы начать процедуру запуска шаттла.
Продолжайте, мистер Дейта.
Скопировать
That will flood three decks with radiation.
We will initiate radiation protocol when necessary.
You don't give a damn about the people whose lives you're throwing away.
Это нанесет радиационный удар по трем палубам.
Мы запустим антирадиационный протокол, если будет необходимо.
Вы не думаете о людях, чьими жизнями вы разбрасываетесь!
Скопировать
A year. lf we're still losing money, the reduction stands.
we're in the black, I'll return part of the givebacks, pay goes back to current levels,... ..and we initiate
- You'll own part of the airline.
Год. Если мы продолжим терять деньги, остановим сокращения.
Если всё пройдёт удачно, зарплата вернётся на прежний уровень и мы начнём программу поощрения сотрудников.
- Вы владеете частью компании.
Скопировать
Master.
An initiate his age does not err in this way.
Koké!
я ищу его.
Где бы он ни был, я убью его. Мастер.
Новички его возраста не бродят.
Скопировать
I sing for my spiritual mother.
I am only an initiate.
Dance her dance.
Станцуйте ее танец.
Мастера-кузнецы благословляют вас!
Мы просим защиту кузнецов, мастеров Komo.
Скопировать
I don't want to add to a public hysteria that's gonna cost lives.
Connie, we'll initiate the emergency broadcast system.
We'll advise people not to panic.
Я не хочу усугубить панику, которая будет стоить людям жизней.
Конни, запустим экстренную систему вещания.
Скажем людям не поддаваться панике.
Скопировать
Babylon Control to all Starfury Squadrons.
Stand by to attack, but do not, repeat, do not initiate combat.
Let them fire first.
- Командный пункт всем эскадрильям.
Приготовиться к атаке, но не атаковать, повторяю, не атаковать первыми.
Пусть они первые стреляют.
Скопировать
On my mark.
Stand by to initiate the photon burst, Mr. Kim.
Aye, Captain.
По моему сигналу.
Приготовьтесь запустить фотонную вспышку, Мистер Ким.
Есть, капитан.
Скопировать
Harry, go.
Engineering, initiate the refraction pulse.
pulse is activated.
Гарри, давай.
Инженерный, включить преломляющий импульс.
Импульс включен.
Скопировать
Talking to Curzon at his "zhian'tara."
Can you tell me the name of the person who supervised Lela when she was an initiate?
- l can't remember.
Разговор с Курзоном на его "жин'таре".
Вы можете назвать имя человека, наблюдавшего за Лилой во время ее церемонии инициации?
- Нет. Не могу вспомнить.
Скопировать
I earned the right to be joined.
I am the only person who was ever readmitted to the initiate programme.
The only reason you got back in was because I felt sorry for you.
Я заслужила право симбиоза.
Я - единственная в истории планеты, кого повторно допустили к программе инициации после исключения.
Ты смогла вернуться только потому что я тебя пожалел.
Скопировать
No, I suppose you're not.
The truth is you weren't a little girl back when you were an initiate.
You were a brilliant and beautiful young woman.
Нет, полагаю, что нет.
Правда в том... ты не была маленькой девочкой уже тогда, когда проходила инициацию.
Ты была прекрасной молодой женщиной.
Скопировать
Now, if you don't mind, I have a lot of work to do.
Computer, lock onto these coordinates and initiate transport sequence.
Unable to comply.
А теперь, если ты не против, мне надо работать.
Компьютер, нацелиться на эти координаты и активировать процедуру транспортации.
- Действие невозможно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов initiate (инишиэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы initiate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инишиэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение