Перевод "initiate" на русский
Произношение initiate (инишиэйт) :
ɪnˈɪʃɪˌeɪt
инишиэйт транскрипция – 30 результатов перевода
That may be correct, captain.
But trying to initiate a brawl with over 500 crew men and colonists is hardly logical.
I had something else in mind.
Возможно, вы правы, капитан.
Но затевать драку с 500 членами экипажа и колонистами вряд ли разумно.
У меня есть идея.
Скопировать
- Affirmative, sir.
- Initiate warp 6.
- Affirmative, sir.
- У них все еще искривление 5?
- Да, сэр.
- Увеличить. Искривление 6.
Скопировать
I wish I knew whether that was good or bad.
Initiate sterile field.
Mr. Spock.
Хотел бы я знать, хорошо это или плохо.
Включите стерилизацию.
Мистер Спок.
Скопировать
Very good.
Initiate full sensor scan of the immediate area
- for any other vessel.
Хорошо.
Проведите сканирование региона на предмет
- других судов.
Скопировать
Now I'm under her spell.
I have to... initiate her into our circle.
I was waiting for you.
И теперь я под её чарами.
Я должна... провести её в наш круг.
Я ждала тебя.
Скопировать
Do you read me?
I'm about to initiate Link-up.
Do you read me?
Вы меня слышите?
Я собираюсь начать соединение.
Вы меня слышите?
Скопировать
Everything was set at the time so that the panther women could enslave mankind.
To achieve this Eloim kidnapped innocent maidens to initiate them in his strange and bloodthirsty rites
But in America there was a man who discovered his secret,
В то время всё было создано для того, чтобы Женщины-пантеры смогли поработить человечество.
Для достижения этого, Элоим... Похищал невинных дев и использовал их в своих странных и кровавых обрядах.
Но в Америке был человек, который раскрыл его тайну.
Скопировать
Activate nutrition cycle one.
Initiate recall one.
Activate nutrition cycle two.
Активизировать первую фазу цикла питания.
Приступить к первой стадии изъятия.
Активизировать вторую фазу цикла питания.
Скопировать
Activate nutrition cycle two.
Initiate recall two.
Activate nutrition cycle three.
Активизировать вторую фазу цикла питания.
Приступить ко второй стадии изъятия.
Активизировать третью фазу цикла питания.
Скопировать
But the astronauts still refuse to come out.
Well, I shall initiate a top-level investigation immediately, Brigadier.
- With respect... - Now, I'm sure... you'll want to get back to the Space Centre.
Но астронавты по прежнему отказываются выходить.
Что ж, я начинаю расследование высшего уровня немедленно, Бригадир.
С уважением.../ А сейчас, я уверен, вы хотите вернуться в космический центр.
Скопировать
- But what about Ekos?
I've created a condition in which Gill cannot initiate speech or any other action, but he can reply to
Well done, Spock.
- А как же Экос? - Капитан.
Я ввел Гилла в состояние, при котором он не может говорить или двигаться, но он может отвечать на вопросы.
Хорошо, Спок.
Скопировать
A man who will live in eternity!
But this is possible only if I am fecundated by an initiate of my same pyramidal sign.
At the moment of birth, my soul will enter in the newborn's body and I will no longer exist as a woman, but will go back to living as a man.
В мужчину, который будет жить вечно!
Но я могу добиться этого, только если забеременею от адепта того же пирамидального знака, к которому принадлежу я.
В момент рождения моя душа перейдет в тело мальчика. Таким образом я умру как женщина и снова появлюсь на свет как мужчина.
Скопировать
All stop.
Kim, initiate continuous neutrino scans.
Aye, Captain.
Полный стоп.
Мистер Ким, начните сканирование на наличие нейтрино.
Есть, капитан.
Скопировать
Wait here.
Computer, initiate Jupiter Station Diagnostic Program alpha 1-1.
The program is activated.
Ждите здесь.
Компьютер, запустить программу альфа-1-1 для диагностики на станции "Юпитер".
Программа запущена.
Скопировать
Keiko O'Brien is in her quarters.
Computer, initiate full identity scan of Keiko O'Brien and note any inconsistencies with existing medical
Scan complete.
Кейко О'Брайен находится в ее каюте.
Компьютер, провести полную проверку личности Кейко О'Брайен и отметить любые несоответствия с существующими медицинскими записями.
Сканирование закончено.
Скопировать
Maintenance Technician Rom is in Security Holding Cell Number Four.
Initiate security override and scramble surveillance channels 4-A, B, C and D.
Authorization:
Техник Ром находится в тюремной камере номер четыре.
Начать обход системы безопасности и отключить каналы наблюдения 4-А, В, С и D.
Авторизация:
Скопировать
Hold position here.
Computer, initiate modifications O'Brien-731 and enable remote com link.
Com link enabled.
Остановись здесь.
Компьютер, включить модификации О'Брайен-731 и включить удаленную связь.
Связь установлена.
Скопировать
It's not enough.
Initiate a high intensity impulse burst.
Mr. Kim, reinitiate the verteron field.
Этого недостаточно.
Выпустить интенсивную импульсную вспышку.
Мистер Ким, включите вертеронное поле.
Скопировать
That's what I keep telling myself, sir.
Initiate reshuffling sequence.
Okay...
Именно это я постоянно твержу себе, сэр.
Инициировать алгоритм перестановки экзонов.
Хорошо.
Скопировать
On my mark.
Stand by to initiate the photon burst, Mr. Kim.
Aye, Captain.
По моему сигналу.
Приготовьтесь запустить фотонную вспышку, Мистер Ким.
Есть, капитан.
Скопировать
well, it's been a brief existence, but apparently a noble one.
Computer, initiate program Zimmerman AIpha-1.
Matrix overlay program is active.
Ну, это было короткое существование, но, по-видимому, достойное.
Компьютер, запустить программу "Циммерман альфа-1".
Программа наложения матрицы запущена.
Скопировать
Harry, go.
Engineering, initiate the refraction pulse.
pulse is activated.
Гарри, давай.
Инженерный, включить преломляющий импульс.
Импульс включен.
Скопировать
Computer, Deck 6.
Computer, initiate the Jupiter Station Diagnostic Program.
Jupiter Station Program is activated.
Компьютер, палуба 6.
Компьютер, запустить программу диагностики на станции "Юпитер".
Программа станции "Юпитер" запущена.
Скопировать
I need to speak with Data and Worf down on the planet.
Initiate separation.
Separation in three minutes.
- Мне нужно поговорить с Дейтой и Уорфом, они сейчас на планете. - Палуба 12
Запуск инжектора.
Запуск через три минуты.
Скопировать
I mean, it's one thing to defend ourselves as we did last year.
But to initiate combat against our own forces that's a hard one.
I can only tell you that we take this action with the utmost reluctance.
Одно дело защищать себя, что мы и делали весь этот год.
Совсем другое - начинать войну против собственных сил это трудно.
Я только могу заметить, что мы идем на этот шаг с великой неохотой.
Скопировать
Youward. You said I can come back.
I don't initiate those invitations lightly.
Long night?
Вы сказали, я могу прийти...
Я не раздаю приглашений кому попало.
Долгая ночь?
Скопировать
What are you talking about?
We could initiate legal action and get your parents out of the neighborhood.
Is that possible?
О чем ты?
Мы могли бы подать судебный иск и выселить твоих родителей.
Это возможно?
Скопировать
Assault base to Unit 1, take position.
Stand by to initiate jump.
Jump.
Главный Подразделению 1, занять позицию.
Приготовьтесь к прыжку.
Прыжок.
Скопировать
I'm signing the divorce papers.
If she wants to initiate proceedings, let's proceed.
Niles, you know I'll support any decision you make, but are you sure?
Подписываю документы на развод.
Коли ей вздумалось начать процедуру, то начнём-с.
Найлс, ты знаешь, что я поддержу тебя в любом решении, но ты точно уверен?
Скопировать
Confirm 40%.
Controllers stand by to initiate drop sequence on my mark.
All systems ready for drop sequence.
Подтверждаю 40 процентов.
Операторам приготовиться к спуску отсека по моей команде.
Все системы готовы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов initiate (инишиэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы initiate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инишиэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
