Перевод "analog" на русский

English
Русский
0 / 30
analogаналогия аналогичный аналогический
Произношение analog (анолог) :
ˈanəlˌɒɡ

анолог транскрипция – 30 результатов перевода

It's impossible.
Even if we're able to develop a synthetic analog to the blood, there's...
I mean, how do we fight something this huge and powerful?
Это невозможно.
Даже если мы сможем изобрести синтетический аналог крови, все еще...
Как нам бороться с чем-то таким огромным и сильным?
Скопировать
The digital is artificial intelligence.
The analog results from molecular biology, the cloning of the organism.
And you knit the two together with neurobiology.
Цифровая это искусственный интеллект.
Аналоговая происходит из молекулярной биологии, клонирования организма.
И обе они сплетены в нейробиологии.
Скопировать
What that means is that as we go through the new evolution, it's gonna telescope to the point we should be able to see it manifest itself... within our lifetime, within this generation.
The new evolution stems from information, and it stems from two types of information: digital and analog
The digital is artificial intelligence.
Это значит, что когда мы подойдём к новому этапу эволюции, время сожмётся до точки, и мы увидим, как она проявит себя... в течение НАШЕЙ жизни, в ЭТОМ поколении.
Новая эволюция вырастет из информации, из двух типов информации: цифровой и аналоговой.
Цифровая это искусственный интеллект.
Скопировать
- Can you trace the call?
- Not if it's a para-analog line.
Give me a straight answer, or Al will shoot off his foot.
- Так можно, или нет?
- Нет, если это аналоговая линия.
Отвечай прямо, или Эл прострелит ногу.
Скопировать
As analog as it gets.
As analog as it gets. - Pretty fucking cool.
Hello, Jack.
Запись с оригинала.
Охеренно.
Привет, Джек.
Скопировать
The only survivor.
I guess Tyler could have sent this, but it seems a little analog for a killer who's been using social
Well, I mean he is taking me to the past.
Единственного выжившего.
Думаю, Тайлер мог послать это, но это похоже, на маленький аналог убийцы, который использовал соц.сети и клеточное клонирование.
То есть, он возвращает меня в прошлое.
Скопировать
- Oh, yeah?
- Analog display.
- Look how sweet that is.
- Да?
- Аналоговый дисплей.
- Посмотри какая прелесть.
Скопировать
That's all I'm saying.
Analog audio technology was developed at a time when people cared about warmth and depth.
It came of age when music defined people's lives and foreshadowed the alienation of modern man.
Это всё, что я говорю.
Аналоговые аудио технологии были разработаны в то время, когда люди заботились о теплоте и глубине.
Это произошло тогда, когда музыка определяла жизни людей, а еще предзнаменовала отчуждение современного человека.
Скопировать
I'm copying the HR tapes.
But I have hours of analog audio and no way to speed up the process.
Gen doesn't have hours, Finch.
Я копирую запись HR.
Но у меня часы аналогово аудио. и нет возможности ускорить процесс.
У Джен нет нескольких часов, Финч
Скопировать
Do you remember 1997?
When things started to turn from analog to digital...
I invite you back to those hazy days... An invitation to you!
Выбываешь! - Я!
Я!
- Ты! я работала добровольцем в детском доме и помогала медсёстрам.
Скопировать
Things got a lot more raw and down-to-earth again.
I had started to get into simplification and analog tape and vintage equipment and that kind of thing
And so, obviously, all roads led to a place like Sound City.
Запись получалась непричесанной и практичной при этом.
Я увлекся в свое время аналоговым звуком, пленкой винтажным оборудованием и тому подобным.
И очевидно, что все дороги вели к Sound City.
Скопировать
♪ I believe I can see the future ♪
I like to record it in analog at the highest level and listen to it that way.
But that's not what's happening on the street.
I believe I can see the future
Мне нравится записывать аналоговый звук на высочайшем качестве и слушать его таким же.
Но это не то, что происходит на улице.
Скопировать
It sounds huge.
That's analog.
It's how it sounds.
Звучит объемно.
Это аналоговая аппаратура.
Так она звучит.
Скопировать
That's what Queens was all about.
We were not only analog.
It needed to be live.
В этом и заключается суть QotSA.
У нас не только аналоговое звучание.
Оно должно быть живым.
Скопировать
it's all just a fad, really.
The future's analog and all that.
I'm tellin' ya.
всего лишь дань моде, на самом деле.
Есть будущий аналог и всё такое.
Я вам говорю.
Скопировать
Not all of them, marshal.
Gipsy's analog.
Nuclear.
Не все, Маршал.
Цыганка аналоговая.
Ядерная.
Скопировать
Yeah, I hear you, and, hey you know what?
We could record the whole thing on analog, you know, record it live to two-track.
Yes, yes, yes, all that.
Да, я понял тебя,и эй, знаешь что?
Мы могли бы записать все это на аналоговых, ты знаешь, записать в живую на двух-треках
Да, да, да, все это.
Скопировать
It's the only thing you can trust.
You care to elaborate, you know, on this whole analog thing?
No, here's the reality, you never know what's gonna happen with a phone.
это единственное,чему ты можешь доверять.
Ты переживаешь о разработке, ну знаешь, всей этой аналоговой штуки?
Нет, вот реальность, ты никогда не знаешь, что может случится с телефоном.
Скопировать
Turn it all the way up.
As analog as it gets.
As analog as it gets. - Pretty fucking cool.
Сделай на всю катушку.
Запись с оригинала.
Охеренно.
Скопировать
Crappy video quality.
Digitized analog.
One-to-one conversion.
Говенное качество видео.
Конвертировал аналоговую сьемку в цифровую.
Качество один к одному.
Скопировать
[JBS PD Additional Recruit 2nd Year Cha Eun Sang] What's the big deal? Is it even worth to be on the bulletin board?
He's so analog. (Old-style)
[It was like one summer night dream...] If I were you, I would try my best to stay under the radar.
[JBS PD дополнительный набор Ча Ын Сан] когда о тебе пишут на доске объявлений?
Он такой старомодный.
[Это было словно сон в летнюю ночь] но быть рядом с тобой.
Скопировать
Huh.
They trying to trick us by going analog?
How reliable is this?
Ха.
Они стараются надуть нас действуя по аналогии?
- Насколько это надежно?
Скопировать
The control node is 30 meters from the old thermogenics lab.
It was engineered with analog override switches for the oxygen scrubbers.
- System malfunction?
Управляющий узел находится в 30 метрах от старой лаборатории термогеники.
Он спроектирован на ручное переключение системы очистки кислорода.
- Ошибка в системе?
Скопировать
It's like the heart of the phone.
The conversion chips translate the outgoing signal from analog to digital and vice versa.
Nope, try again.
Это вроде сердца телефона.
Преобразовательные чипы переводят исходящий сигнал с аналогового на цифровой и наоборот.
Неа, попробуй еще.
Скопировать
- I've already tweaked the resolution.
Unfortunately, the surveillance cameras located near the crime scene are low quality analog.
Pretty craptastic. I'm surprised we even got that much.
- Я уже увеличил четкость.
К сожалению, камеры с места преступления аналоговые и низкого качества.
Это и так лучше, чем я думал.
Скопировать
I wish my collar had a knurled rim, it would stop my head coming off.
like you're playing a video game, just pressing buttons, but incredibly, it feels mechanical, it feels analog
It feels fan-bleeding-tastic!
Чувствуется, что он чертовски чумовой!
На днях, когда я ехал за рулем Mitsubishi Evo 10, я думал, не может быть, чтобы GT-R стоил в два раза больше. Я также думал, не может быть, чтобы он был в два раза лучше.
Но он лучше. И намного!
Скопировать
You got to have standards, you know.
Now, these days a lot of people don't keep analog address books anymore.
They don't want to be writing that stuff out longhand.
Нужно иметь стандарты, понимаете.
Так вот, в наши дни у многих людей нет записных книжек.
Они не хотят записывать все вручную.
Скопировать
Three, two, one now.
A high-tech cyborg wearing an analog watch.
Well, look at that.
Три, два, один сейчас.
Высокотехнологичный киборг носит механические часы.
Редко такое увидишь.
Скопировать
To a pulp, yeah.
First of all, the analog cables have got to go.
You're uploading the personal history chronologically, right?
Размажу его, да.
Сперва, нужно избавитсья от аналоговых проводов.
Вы загружаете личную информацию в хронологическом порядке, так?
Скопировать
Listen, chloe, as much as i appreciate Whatever it is you just did here, this is all because of brainiac, isn't it?
After he attacked me, my hacking skills Went from analog to digital.
And whether i like it or not, i can read and process Data at lightning-Fast speed.
Слушай, Хлои, спасибо конечно огромное, но то, что ты делаешь, ведь это всё из-за Мозгочея.
После его нападения мои хакерские способности очень усилились.
И хочу я того или нет, я могу очень быстро читать и обрабатывать данные.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов analog (анолог)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы analog для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анолог не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение