Перевод "promenade" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение promenade (промонад) :
pɹˌɒmənˈɑːd

промонад транскрипция – 30 результатов перевода

The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of the day.
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Скопировать
Come along, girls.
Your promenade.
Go!
Идемте, девушки.
Ваш выход.
Эй!
Скопировать
I need you to get those... traitors away from my front door.
They're blocking access to my place of business causing a disturbance on the Promenade and they're probably
They belong in a holding cell!
Ты мне нужен, чтобы убрать этих... предателей от моего главного входа.
Они загораживают доступ к моему предприятию, создают беспорядки на Променаде и, скорее всего, угрозу пожарной безопасности.
Им самое место в камере!
Скопировать
I understand you used to work for the Cardassians when they were running this station.
I was in charge of keeping order on the Promenade.
They could have given that job to one of their own people.
Как я понимаю, вы работали на кардассианцев, когда они владели этой станцией.
Я был ответственным за поддержание порядка на Променаде.
Они могли бы поручить эту работу одному из своих людей.
Скопировать
Chief O'Brien.
Promenade.
Well, at least there's one good thing about your condition.
Шеф О'Брайен.
Променад.
По крайней мере, есть один плюс в вашем состоянии.
Скопировать
How's the view?
You know, you can tell a lot about people's moods just by watching them walk on the Promenade.
When things are going good people take their time... window shop, talk to their friends.
Как вид?
Знаете, можно многое сказать о настроении людей, просто глядя, как они идут по Променаду.
Когда всё идет хорошо, люди наслаждаются... витринами магазинов, разговорами с друзьями.
Скопировать
Mr. Worf, do I look like I'm ready for an explanation?
Three of my senior staff, brawling on the Promenade.
With all due respect, sir, we, we weren't brawling.
Мистер Ворф, по вашему, я готов к объяснениям?
Трое из моего старшего состава подрались на Променаде!
При всем уважении, сэр, мы... мы не дрались.
Скопировать
I promise the Defiant won't leave without you.
Would you like me to have the Promenade cleared?
That won't be necessary.
Обещаю, "Дефаент" не улетит без вас.
Хотите, чтобы я освободил Променад?
В этом нет необходимости.
Скопировать
You sure we can't convince you to come back to the station with us?
A Creole restaurant would be a big hit on the Promenade.
Then you'll just have to open one.
Ты уверен, что мы не сможем уговорить тебя полететь с нами на станцию?
Креольский ресторан будет иметь большой успех на Променаде.
Тебе всего лишь нужно открыть его.
Скопировать
Sorry.
There were so many people on the Promenade.
It was hard to get through.
Извини.
На Променаде было столько народу.
Я едва протолкнулась.
Скопировать
Come this way.
There's quite a crowd on the Promenade waiting to see you.
Oh, can't wait.
Прошу.
На Променаде целая толпа ожидает встречи с вами.
Не будем заставлять их ждать.
Скопировать
I need you.
Promenade.
Orange juice.
Вы нужны мне.
Променад.
Апельсиновый сок.
Скопировать
I know.
I want to stop by the Promenade and visit the Temple first.
Why wasn't I told about this?
Я знаю.
Сперва я хотел заглянуть на Променад и посетить храм.
Почему меня не предупредили?
Скопировать
Is there a problem?
I would have posted extra security on the Promenade.
Oh, well, we'll just, uh, slip in.
Есть проблемы?
Я должен снабдить Променад дополнительной охраной.
О, ну, мы просто тихонько зайдем внутрь.
Скопировать
You know, I, um... haven't had a meal outside the Wardroom, or my quarters, since I got here.
Well, there's some pretty nice places to eat on the Promenade.
You have a favorite?
Знаешь, я... не ужинал нигде, кроме кают-компании и своей каюты, с тех пор как прибыл.
Здесь есть довольно хорошие заведения на Променаде.
У тебя есть любимое?
Скопировать
Let's tighten security on the station.
Step up random checks of incoming and outgoing cargo for weapons or explosives, more deputies on the Promenade
You know the drill.
Необходимо усилить безопасность.
Увеличьте количество выборочных проверок прибывающих и исходящих грузов на наличие оружия, или взрывчатки, повысьте число охранников на Променаде.
Вам известны инструкции.
Скопировать
Nobody, but I was passing underneath the walkway and I had my back toward her.
What were you doing on the Promenade?
What?
Никого, но я проходил под переходом и был к ней спиной.
Что вы делали на Променаде?
Что?
Скопировать
Ah. Security Chief Odo I'd like to introduce you to Chalan Aroya-- one of my best customers.
I own the Celestial Cafe-- the new Bajoran restaurant overlooking the Promenade.
I-l'm familiar with it.
Ах, глава службы безопасности Одо, я счастлив представить вам Шалан Аройю - одну из моих лучших клиенток.
Мне принадлежит "Небесное кафе" - новый баджорский ресторан на Променаде.
Я-я видел его.
Скопировать
For one thing, I have a daily routine which I follow unwaveringly.
The shopkeepers on the Promenade joke that they can set their clocks by me.
Unfortunately, I have found it difficult to establish a routine here.
Например, у меня есть распорядок дня, которому я точно следую.
Владельцы магазинов на Променаде шутят, что они могут сверять по мне часы.
К сожалению, я нашел затруднительным соблюдать здесь распорядок дня.
Скопировать
Good.
The Constable wants to see us on the Promenade.
Did you tell them?
Хорошо.
Констебль хочет видеть нас на "Променаде".
Вы им сказали?
Скопировать
So, if you know what's good for you you'll stay the hell away from me!
Promenade.
Tell me about Keiko again-- about how much...
Так что, если не хочешь проблем, держись, чёрт побери, от меня подальше!
Променад.
Расскажи мне ещё про Кейко - как сильно ты...
Скопировать
Not now, Commander.
Promenade.
What the hell did you say to him?
Не сейчас, коммандер.
Променад.
Что, черт возьми, ты ему наговорил?
Скопировать
To remove her from the vicinity of the guest house before the alarm was sounded.
And so they hastened away from the promenade, away from the town, avoiding high roads and following obscure
Until they raise the alarm, so...we walk a few more miles.
Энджел думал только о том, как защитить Тэсс, забрать ее подальше от гостиницы, пока не подняли шума.
Они бежали прочь от города, избегая больших дорог, следуя за незаметными тропинками, с одной только мыслью, - найти себе убежище, пока о них не забудут.
Они поднимут тревогу. Ты сможешь пройти несколько миль?
Скопировать
Oh, yeah.
Join your cruise staff by the lido pool on the upper promenade deck aft for the gala sail away...
Herbie, I know you're upset now, but in a few days you'll be thanking me.
Да уж.
Прошу присоединиться к персоналу у бассейна верхней палубы на торжественную церемонию отплытия.
Херби, я знаю, ты сердишься. Но скоро ты будешь меня благодарить.
Скопировать
You and whoever you used to dance with must have been great together.
Now, promenade.
Yeah, that would be Suzie and me.
Ваша прежняя танцевальная пара, по-видимому, идеально вам подходила.
А теперь променад.
Да, мы со Сьюзи были идеальной парой.
Скопировать
If anyone bothers you again... let me know.
My office is just across the Promenade.
I'll be all right.
Если кто-то еще раз вас побеспокоит... дайте мне знать. Я - начальник службы безопасности Одо.
Мой офис как раз напротив на Променаде.
Со мной все будет в порядке.
Скопировать
I have to go... to work... in my office.
Across the Promenade.
Exactly.
Мне надо идти... работать... в мой офис.
Напротив на Променаде.
Совершенно верно.
Скопировать
Right now, I'm going to enjoy this moment.
And the Promenade Merchants' Association... I officially welcome you to Deep Space 9.
You mean... Terok Nor, don't you?
Сейчас я собираюсь насладиться моментом.
Господа, от имени баджорского правительства... и Ассоциации Торговцев Променада я официально приветствую вас на Дип Спейс 9.
Вы имеете в виду Терок Нор, верно?
Скопировать
People can be so rude.
I used to see the Vedek all the time on the Promenade with Major Kira.
Never came in here, though.
Люди могут быть такими невежливыми.
Знаете, я видел ведека постоянно - как он прогуливался по Променаду вместе с майором Кирой.
И все-таки никогда сюда не заглядывал.
Скопировать
The what?
Vedek Yassim has organized a demonstration on the Promenade tomorrow afternoon to protest the Dominion
That's all the excuse Dukat will need to order a new security crackdown.
Что?
Ведек Яссим организовала демонстрацию на Променаде завтра днем в качестве протеста против оккупации станции Доминионом.
Именно такой повод будет нужен Дукату, чтобы ввести новые репрессивные меры.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов promenade (промонад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы promenade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить промонад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение