Перевод "promenade" на русский
Произношение promenade (промонад) :
pɹˌɒmənˈɑːd
промонад транскрипция – 30 результатов перевода
That's because there's no such thing.
You young, modern people think marriage is some sort of promenade through paradise, when it's more like
Yeah, obviously this is a very upsetting time for all of us.
Потому что его в принципе не существует.
Это вы, современная молодёжь считаете брак какой-то беспечной прогулкой по раю хотя он больше похож на марш-бросок через ад, с мужчиной на шее и выводком мерзких детишек, которые болтаются на твоих сосках.
Конечно же, сейчас для всех нас настали очень мрачные времена.
Скопировать
Still, I appreciate your taking the time to give me a lift. FRASIER:
Yes, well, when you informed me you had to get to the Promenade shops posthaste
I assumed it was an actual emergency-- not to return a cage for some silly lovebirds.
- И я ценю, что ты нашёл время меня подвезти.
- Да когда ты сказал, что тебе нужно срочно попасть в магазин я предположил, что у тебя настоящий экстренный случай...
Однако ты всего лишь везёшь клетку для своих неразумных пташек.
Скопировать
I hold you responsible!
Must the flies promenade in my mashed potatoes?
They need to be on time.
Возлагаю вину на вас!
Мухи не должны разгуливать по пюре.
И должны появляться вовремя.
Скопировать
It's my town, a charming provincial town.
Three things are the diapason of this town: The cathedral bells, The seminarists walking in the promenade
I hope to actually die. Here it's not bad, even if it's due to a prank. A silly provincial prank.
Это мой город! Прекрасный, чудесный городок провинции!
Лицо нашего города определяют три вещи: колокола собора, ежевечерняя прогулка семинаристов тройками в Большой аллее тополей и прогулка по Главной улице.
Это будет не так уж грустно... пусть это даже случится в результате шутки глупых провинциалов.
Скопировать
I was looking for you everywhere.
At the port, on the street, on the promenade.
- Me too. Imagine.
Я следил за тобой везде.
В порту, на улице, на прогулке.
И я тоже, представь себе.
Скопировать
- Me too. Imagine.
At the port, on the street, on the promenade...
I also phoned.
И я тоже, представь себе.
В порту, на улице, на прогулке...
- Я ещё и звонила.
Скопировать
- The casino?
- On the Promenade?
A large white building on the right.
- А казино?
- На набережной?
Большое белое здание справа.
Скопировать
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of the day.
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Скопировать
- About two weeks.
Where's the Promenade des Anglais?
Two minutes away.
- Недели на две.
Где Английская набережная?
В 2-х минутах отсюда.
Скопировать
Odo, this is our new Starfleet Commander.
I don't allow weapons on the Promenade.
That includes phasers.
Одо, это наш новый коммандер Звёздного Флота.
Я не разрешаю оружия на Променаде.
В том числе, фазеры.
Скопировать
-Yes commander?
We're bringing some new arrivals from the gamma quadrant down to the promenade
-Meet us at turbolift nine
- Да, коммандер.
Мы с гостями из Гамма квадранта спускаемся на Променад.
Встретьте нас возле турболифта 9.
Скопировать
Are the environmental controls broken down?
- lt's snowing on the Promenade.
- 'Snowing? '
Системы жизнеобеспечения в норме?
- Идет снег на Променаде.
- "Снег?"
Скопировать
Display sequences on screen.
Right to the Promenade.
Computer, run a level-3 sensor sweep of the Promenade.
Выведи последовательности на экран.
Прямо к Променаду.
Компьютер, проведи сканирование 3го уровня на Променаде.
Скопировать
- l'll check other security systems and call you as soon as I have anything.
Promenade.
I expected you sooner, Bareil.
- Я проверю другие системы безопасности и вызову тебя, как только найду что-то.
Променад.
Я ожидала тебя раньше, Барайл.
Скопировать
Maybe, but you still can't hit my curve-ball.
Mr Sisko, Nog, I thought I told you, no dangling over the Promenade.
- We won't fall, Odo.
Наверно, но ты все еще не можешь отбить мой финт.
М-р Сиско, Ног, я думал, что говорил вам не висеть над Променадом.
- Мы не будем падать, Одо.
Скопировать
You know the rules, Morn.
No sleeping on the Promenade.
Come on, come on, come on.
Ты знаешь правила, Морн.
Не спать на Променаде.
Давай, давай, давай!
Скопировать
If you'll excuse us.
I will take a promenade in the garden before turning in.
It will clear my brain.
Пойдемте, Джордж.
Я погуляю перед сном.
Проветрю мозги.
Скопировать
Please leave a message after the beep.
Meet me on the promenade, Brooklyn 7pm tomorrow.
Full price.
Пожалуйста, оставьте своё сообщение после гудка.
Встретимся на набережной Бруклина. Завтра вечером, в 7 часов.
Плачу по полной.
Скопировать
I need you.
Promenade.
Orange juice.
Вы нужны мне.
Променад.
Апельсиновый сок.
Скопировать
You know, I, um... haven't had a meal outside the Wardroom, or my quarters, since I got here.
Well, there's some pretty nice places to eat on the Promenade.
You have a favorite?
Знаешь, я... не ужинал нигде, кроме кают-компании и своей каюты, с тех пор как прибыл.
Здесь есть довольно хорошие заведения на Променаде.
У тебя есть любимое?
Скопировать
Status report.
We have Klingon troops on the Promenade, the Habitat Ring and Lower Pylon Three.
They seem to be contained for now but I can't guarantee it'll stay that way.
Доклад о состоянии.
У нас клингонские солдаты на Променаде, жилом кольце, нижнем третьем пилоне.
Похоже, мы сдерживаем их, но не могу гарантировать, что надолго.
Скопировать
We have to be prepared for trouble.
that, but while the Cardassians are here I want the Bajorans to get used to seeing them walking on the Promenade
I just received the final update from the Cardassians on the transceiver they designed for the communications relay.
Я это прекрасно понимаю.
Но пока кардассианцы здесь, я хочу, чтобы баджорцы привыкли видеть их гуляющими по Променаду, за покупками в магазинах и обедом в их ресторанах, перестали видеть в них только зверских надзирателей.
Я получила обновление от кардассианцев по разработке трансивера для коммуникационного ретранслятора. Ну и как?
Скопировать
I can search the Docking Ring and you the Habitat Ring and the central core.
We'll meet on the Promenade in an hour.
Be careful.
Я могу обыскать стыковочное кольцо, а вы осмотрите жилое и центральное ядро.
Встретимся на Променаде через час.
Будьте осторожны.
Скопировать
Oh? He mentioned something about an Argelian massage facility.
Unfortunately, I don't think Commander Sisko would approve of such an interesting facility on the Promenade
I tend to agree. But I do think he would approve of a tailor's shop.
Он что-то упоминал об аргелианских средствах для массажа.
К сожалению, не думаю, что коммандер Сиско одобрит такие... интересные заведения на Променаде. Я склонен согласиться.
Но я думаю, что он одобрил бы магазин портного.
Скопировать
It was anything but mild.
I really felt I was standing on the Promenade watching myself talking to Quark.
What was the conversation about?
Они были не такими уж слабыми.
Я действительно чувствовал, как стою на Променаде и наблюдаю за собой, говорящим с Кварком.
И о чем беседовали?
Скопировать
It looks like you have bigger problems.
logs and I did find evidence of a minor temporal disturbance in Quark's and another one later, on the Promenade
Both disturbances happened at about the same time as the Chief's experiences.
Кажется, у тебя есть проблемы посерьезнее.
Я просмотрела записи внутренних сенсоров и действительно обнаружила свидетельства незначительных темпоральных возмущений в баре Кварка и позже на Променаде.
Оба инцидента совпадают по времени с тем, что пережил шеф.
Скопировать
Last time on Deep Space Nine...
Medical emergency on the Promenade.
I find it odd that a conduit running behind Garak's shop should just happen to overload.
В предыдущей серии...
Медицинскую бригаду на Променад.
Мне кажется странным, что энергопровод, проходящий именно за стеной магазина Гарака, вдруг случайно испытал перегрузку.
Скопировать
I need you to get those... traitors away from my front door.
They're blocking access to my place of business causing a disturbance on the Promenade and they're probably
They belong in a holding cell!
Ты мне нужен, чтобы убрать этих... предателей от моего главного входа.
Они загораживают доступ к моему предприятию, создают беспорядки на Променаде и, скорее всего, угрозу пожарной безопасности.
Им самое место в камере!
Скопировать
Come this way.
There's quite a crowd on the Promenade waiting to see you.
Oh, can't wait.
Прошу.
На Променаде целая толпа ожидает встречи с вами.
Не будем заставлять их ждать.
Скопировать
For one thing, I have a daily routine which I follow unwaveringly.
The shopkeepers on the Promenade joke that they can set their clocks by me.
Unfortunately, I have found it difficult to establish a routine here.
Например, у меня есть распорядок дня, которому я точно следую.
Владельцы магазинов на Променаде шутят, что они могут сверять по мне часы.
К сожалению, я нашел затруднительным соблюдать здесь распорядок дня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов promenade (промонад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы promenade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить промонад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение