Перевод "stroll" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stroll (строул) :
stɹˈəʊl

строул транскрипция – 30 результатов перевода

Name's kent.
You stroll in herewith this crackerjack kid.
You trying to land mein the cooler?
Зовут Кент.
Ты гуляешь здесь с этим лопухом.
Ты что, хочешь посадить меня в тюрьму?
Скопировать
Tonight, the moon is bright like a mirror
As we stroll together under the bridge, let me ask you in my dream,
Is this a dream or reality?
Сегодня вечером луна яркая как зеркало
И мы прогуливаемся вместе под мостом Позвольте мне спросить Вас в своем сне
В действительности это мечта или действительность?
Скопировать
sh, are you crazy?
I should n't have told you take me to stroll in the street?
look all in the bank you thought I brought with me?
Хотите посмотреть поближе? - Нет.
Ещё слишком рано. - Магазин уже открыт. Я зайду к вам в другой раз.
Монсеньор!
Скопировать
Maybe two years ago?
We went for a stroll after
I don't recall
Может года два назад?
Потом мы пошли гулять
Я не помню
Скопировать
Is that why you brought us here?
T o leave us in hell while you stroll around in heaven?
You didn't even have the guts to face up to the truth.
Сказать нам об этом?
Последняя исповедь, чтобы стереть все свои грехи, оставить нас в аду, а самому прогуливаться в раю?
У тебя не хватало мужества даже выслушать правду.
Скопировать
A WEDDING CAKE, DIDN'T YOU?
YOU CAN'T JUST STROLL INTO A BAKERY AND BUY A WEDDING CAKE. THEY'RE MADE SPECIAL.
SO, WE'LL GET 'EM A-A...
Ты обещал девочкам свадебный торт, разве нет?
Ты не можешь вот так пойти в кондитерскую и купить свадебный торт, их на заказ делают!
Ну, тогда купим им торт
Скопировать
You holler at the boy Scar.
Let him know, man, it's time for him to take a stroll.
If he give you any beef at all, we'll put Wee-Bey and Bird on it.
Забей стрелку с этим Шрамом.
Дай ему понять, что пришло время ему пойти погулять.
Если только он начнет выступать, пошлем к нему Уи-Бея и Берда разобраться.
Скопировать
Well, let's see... A mouse took a stroll through the deep dark wood.
A mouse took a stroll through the deep dark wood.
A fox saw the mouse.
Представте себе... маленького Мышонка, идущего в дремучем тёмном лесу.
Маленький Мышонок шёл всё дальше лес.
Хитрый Лис запреметил мышонка.
Скопировать
And they would all be able to look at themselves in the mirror and know that they had done what they could, indeed, and perhaps more than most people would have done.
So that very afternoon Tom took Grace on a stroll down Elm Street to introduce her to the town "he loved
Well, this is where Olivia and June live.
Теперь каждый сможет посмотреть на себя в зеркало и сказать, что он сделал всё, что мог. И вполне вероятно, даже больше, чем сделало бы большинство других людей.
В тот же день после обеда Том пригласил Грэйс Пройтись по улице Вязов, чтобы познакомить её с городом, который "он любил".
Вот здесь живут Оливия и Джун.
Скопировать
WE DO.
DEAR MISS LIVVY, THE MOON IS SO LOVELY, WILL YOU STROLL AND LET ME SHOW YOU?
SIR!
Посмеем.
Дорогая мисс Ливви, Луна так прекрасна, вы прогуляетесь и позволите мне показать ее вам?
Сэр!
Скопировать
But I am not gambling with your money.
I stroll up to the casino almost every evening, but only to test myself.
I look on, I watch the little ball roll and it does nothing to me.
Но это совершенно не так!
Просто я захожу в казино, чтобы проверить себя.
Я смотрю, как шарик бежит по кругу, и ничего не чувствую.
Скопировать
- There's still Wolfram and Hart.
- We'll stroll into their guarded offices and ask Lilah for help finding out what happened to their archenemy
But we're broke, so it'll have to be pro bono.
- Все еще есть Вольфрам и Харт. - Точно.
Мы проберемся в суперохраняемые офисы, И попросим Лайлу, королеву злобных сук, чтобы она помогла узнать, что случилось с их архи-врагом.
Но мы вроде как банкроты, поэтому это будет за бесплатно.
Скопировать
I mean, "Okay. "
In they stroll.
He with murderous intent, she with nary an inkling of the tragedy about to befall her.
То есть, "пошли".
И вот они идут в дом.
Он - с преступными намерениями она - без малейшего предчувствия нависшей над ней угрозы.
Скопировать
Or.... about a mouse?
A mouse took a stroll through the deep dark wood.
A mouse took a stroll through the deep dark wood.
Или...может, о Мышонке?
Представте себе... маленького Мышонка, идущего в дремучем тёмном лесу.
Маленький Мышонок шёл всё дальше лес.
Скопировать
Well, what about that?
-Been for a stroll, have you, boys?
-Where's my bag?
Вы только посмотрите!
-В поход ходили, парни?
-Где моя сумка?
Скопировать
Where are you going?
For a stroll on Margaret Island
Or to the Three Hussars, or home to mummy
Куда ты пойдёшь?
Погуляю по острову Маргарет.
Или к "Трём гусарам", или домой к маме.
Скопировать
Marie knows every inlet, every blockhouse on the coast.
That promises us a beautiful stroll!
But we will find them.
Мари знает каждую скалу, каждую катакомбу на побережье.
Тогда это надолго.
Всё равно мы найдём их!
Скопировать
-Very good.
Come on, let's go for a nice little stroll.
-Bye!
-Молодец!
Пойдём, пойдём погуляем
-До свидания!
Скопировать
String, why you so down on the phone companies, man?
While back, I took a stroll through the Pit.
I saw that kid we got running things down there, Poot.
Стринг, чем тебе не угодили производители мобил, а, мужик?
Я тут, на днях, прогуливался в Яме.
Я видел, как парень, он там у нас на побегушках, как его... Пут.
Скопировать
It's-- tomorrow I could wake up a dirt farmer in Bangladesh.
Let's go for a stroll.
Bye, babe.
Завтра я стану бедняком где-нибудь в Вангладеш.
Давай погуляем.
Пока, детка.
Скопировать
Okay, fine, but I just have one question for you.
When we exit, should we walk or run or prance or stroll...?
Stop it! Stop it!
У меня к тебе один вопрос.
Когда мы выйдем, мы пойдем, или побежим или помчимся, или пойдем прогулочным шагом?
Перестань, хватит.
Скопировать
Hey, don't... won't... i don't think mrs.
Giannini Would appreciate taking tiberius for his stroll And seeing you giving me a blow job.
Mmm... okay.
Эй, стой... не надо...
Не думаю, что миссис Джанини это понравится, если она выведет Тиберия на прогулку и увидит, как ты делаешь мне минет.
Ладно,
Скопировать
Michael: MISSED YOU AT BABYLON LAST NIGHT.
WELL, YOU KNOW, IT WAS SUCH A LOVELY EVENING, JUSTIN AND I DECIDED TO TAKE A STROLL.
OH, YOU SHOULD'VE BEEN THERE.
Я тебя не видел вчера вечером в "Вавилоне".
Знаешь, был такой чудесный вечер, мы с Джастином решили прогуляться.
Тебе стоило там побывать.
Скопировать
Grandma, get up.
Going for a stroll?
Suliman will find us right away.
Бабушка, вставайте.
Идём гулять?
Подожди, Салиман сразу нас найдёт!
Скопировать
In a few minutes, Colt and Hammond will be making the walk through the tunnel onto Centre Court.
A little stroll, Chrissie, that I'm sure you'd agree is about the number one highlight of a tennis player's
EVERT: Except for the butterflies I always felt, absolutely.
Через несколько минут Кольт и Хэммонд покажутся в туннеле для выхода на главный корт.
Это небольшая прогулка, Крисси, но я уверен, что о ней мечтает любой теннисист!
Ну, разве что меня сильно трясло.
Скопировать
Here comes trouble.
Burgundy and the ladies went out for a stroll, huh?
You boys walking' around and talkin' things through?
Будут неприятности.
Бургунди и его дамы вышли на прогулку?
Прогуливаемся?
Скопировать
- A kiss for the horse!
Let's take a stroll, little one.
May our steps be light enough to carry us up into the sky.
- Поцелуй Белоснежке.
Давай прогуляемся.
И пусть наши шаги будут достаточно легки чтобы привести нас в небеса.
Скопировать
- See how elegant I am?
Now let's take a stroll, little one.
May our shoes be as light as... let's just go.
- Смотри, какой я элегантный!
Давай прогуляемся, немного.
И пусть наши туфли будут так легки как... давай просто пойдем.
Скопировать
- What about our stroll?
- What stroll?
To the Zoo, you forgot already?
А как же наша прогулка?
- Какая прогулка?
Ты забыла? Зоопарк?
Скопировать
Now, come on, get your clothes on.
We'll stroll up to my car and get...
Oh, I'm sorry. I'll stroll.
Oдевайся.
Пошли в машину. Извини.
Я пойду, а ты полетишь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stroll (строул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stroll для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить строул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение