Перевод "омлет" на английский
омлет
→
omelette
Произношение омлет
омлет – 30 результатов перевода
Да, а то я не знаю?
Денверский омлет, сендвич со стейком
Два чизбургера - средний и нормальный.
Yeah, don't I know it?
Denver omelet, steak sandwich.
Two cheeseburgers -- medium and well.
Скопировать
Потому что я застрелю нам что нибудь на завтрак.
Триш, этот денверский омлет был великолепен.
И прекрасный десерт из вафель с шоколадной крошкой.
'Cause I'm going out to kill us some breakfast.
Trish, that Denver omelet was great.
A perfect follow-up to the chocolate chip waffles.
Скопировать
Не, ну серьезно.
У меня маразм или у кого-то протух омлет?
Привет Кит.
Seriously...
Am I having a stroke or is someone making an homelette?
Hey Keith.
Скопировать
И наконец, Бог сотворил солнце, луну и звезды. А созданое человеком - приносит лишь неприятности... Дом в классическом викторианком стиле со свободной планировкой.
Я делаю омлет.
Что думаешь о доме?
After all,god made the sun and the moon and the stars,and all man makes is trouble... it's a classic victorian design with an open floor plan.
I'm making an omelet.
What do you think of the house?
Скопировать
Бриджит.
К сожалению, Флоризель, я не знаю ни бутерброда с мясом индюка ни омлета Гамлета и сыра.
Что скажешь?
Bridget.
Alas, Florizel, I know not 'tween the turkey club sandwich or the Hamlet and cheese omelet.
What say you?
Скопировать
Почему?
Могу поспорить, Майкл спланировал особую тематическую вечеринку, вроде субботы с омлетами.
Скорее субботу "всем привет, устроим нашему боссу трах".
Why?
I bet Michael had some elaborate theme party planned, like scrambled egg saturday.
More like, "Hey, everyone, let's get your boss laid" saturday.
Скопировать
# Где большой шведский стол на завтрак #
# И шеф-повар может сделать разнообразные омлеты #
# И его не селят в абы каком номере #
♪ The kind with grand breakfast buffets ♪
♪ And a chef who can make omelets a variety of ways ♪
♪ And they don't stick him in some regular room ♪
Скопировать
Я хотел сделать чай, ты останешься?
Эммм, не подсказывай, Вторник, испанский омлет.
-Откуда ты узнала.
I was just gonna make tea, are you staying?
Em, don't tell me, Tuesday, Spanish omelette.
As it happens.
Скопировать
Откуда ты взялся?
Что ты делаешь, омлет?
Нет, яичницу.
Where are you coming from?
What are you making, an omelette?
No, scrambled eggs.
Скопировать
Полдень ещё не наступил, а она уже уволила людей на 3 континентах.
-Омлет с 3 яйцами?
-Одно яйцо, 2 яичных белка.
It's not even noon, and she's already fired people on three continents.
-A three-egg omelette?
-One egg, two egg whites.
Скопировать
Вам незачем покидать Либерти Авеню, чтобы получить международное угощение.
Французские тосты, бельгийские вафли и испанский омлет для нашего маленького авиапутешественника.
Дебби?
YOU DON'T HAVE TO LEAVE LIBERTY AVENUE TO GET INTERNATIONAL CUISINE.
FRENCH TOAST, BELGIAN WAFFLE AND A SPANISH OMELETTE FOR OUR OWN LITTLE JET-SETTER.
OH, D-DEBBIE?
Скопировать
-Я видел как вы на них смотрели, когда зашли.
Омлет бекон кофе с молоком и немного меда.
Неплохой трюк, малыш.
- You eyed them when you came in.
Scrambled eggs... bacon... coffee with milk and a little bit of honey.
Well, that is some trick there, kiddo.
Скопировать
А?
Омлет с сыром. Фирменное блюдо моего отца.
Он называл его " убийственно вкусным" . Завтрак чемпионов.
Huh?
Cheese eggs -- my dad's specialty.
He called 'em heart stoppers, the breakfast of champions.
Скопировать
Это подтверждает политический принцип нашей страны.
Один человек - это просто вареное яйцо... а коллективный дух и солидарность - это уже омлет!
Я тут вспомнила...
Just goes to prove the theory of our State.
If you stand alone, it means a boiled egg... but if you're true to the collective spirit and stick together, you've got an omelet.
That reminds me.
Скопировать
- Даже дикие лошади не удержали бы меня.
- Ты хочешь омлет?
- Больше всего на свете.
- Wild horses couldn't keep me away.
- You want some eggs?
- More than anything in the world.
Скопировать
(ПРОЧИЩАЕТ ГОРЛО)
Ты, конечно, заставишь меня заплатить за мой омлет?
- Ты даже не притронулся к нему!
(CLEARS THROAT)
You're certainly making me pay for my scrambled eggs, aren't you?
- You're not even eating them!
Скопировать
Не совсем, я думаю.
Ты не хочешь есть этот восхитительный омлет?
Нет.
Not really, I guess.
You don't want to eat your nice scrambled eggs?
No.
Скопировать
- Трейси!
- Как пишется "омлет"?
- Вот ты где.
- Tracy!
- How do you spell "omelet"?
- Oh, you.
Скопировать
- Его не будет, Трейси не допустит.
- Мама, как пишут "омлет"? - О-м-л-е-т.
- А я думала, что надо с двумя "т".
Oh, it won't rain. Tracy won't stand for it.
- Mother, how do you spell "omelet"?
- O-M-M-E-L-E-T. - I thought there was another L.
Скопировать
- Странный свадебный подарок.
- Это серебряное блюдо для омлета.
Надо убрать со стола часть хлама.
- Funny wedding present, an omelet.
It was a dish, dear, a silver dish.
Bring some of that junk off the table.
Скопировать
что-то мы расчувствовались...
- Займемся омлетом.
- Правильно.
Let's stop being sentimental.
- Let's start that omelet.
- That's right.
Скопировать
- Иди сюда.
Ниночка, пусть это будет настоящий французский омлет!
- Да.
- Now come over here.
Come, Ninotchka, let's make it in real Parisian style.
- Yeah.
Скопировать
Ну и тип!
Такой пройдет мимо, и омлет взбиваться не захочет.
Да.
A man like that.
All he has to do is walk through a room and the omelet drops.
Yes.
Скопировать
- Хорошо, мсье.
Могу еще предложить омлет с грибами.
Принесите что-нибудь простое.
- Very well, monsieur.
Then may I suggest an omelet with mushrooms?
Bring me something simple.
Скопировать
- Что подашь к столу?
- Омлет.
- Омлет?
- And what are you serving?
- An omelet.
- An omelet?
Скопировать
- Омлет.
- Омлет?
Не боишься так неэкономно расходовать продукты?
- An omelet.
- An omelet?
Aren't you living a little above your ration?
Скопировать
Если я скажу яичница, ты скажешь - омлет...
- ...поэтому я выбираю омлет.
- Хорошо, яичница.
If I asked for them fried, you'd scramble them,
- so I'll take them scrambled.
- Okay, I'll fry them.
Скопировать
Я шла в кафе позавтракать.
Я готовлю потрясающий омлет.
А что, у тебя есть конфорка на заднем сиденье?
I'm just going to the diner to get breakfast.
I make a killer omelet.
What, do you have a hotplate in your backseat?
Скопировать
Он писал портрет Мартина Лютера – получилось очень плоско.
- Выглядит как блин или омлет.
- Он играл с перспективой.
He did one of Martin Luther and it's very flat.
- It looks like a pancake or an omelette.
- He could do perspective tricks.
Скопировать
- Что это?
- Сэндвич с омлетом.
- Мне жаль.
- What is that?
- Eggwich.
- I'm sorry.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов омлет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы омлет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение