Перевод "они сами" на английский

Русский
English
0 / 30
ониthat the above-mentioned
Произношение они сами

они сами – 30 результатов перевода

Что он отлично справился с делом?
Он сам знает.
Взрослым не нужны взрослые разговоры.
That he did a good job?
He knows it.
Adults don't need adult conversations.
Скопировать
Это останется между нами.
Раз твой друг хотел, чтобы ты это знал, почему он сам тебе не сказал?
Потому что... ты теперь мой друг.
This'll stay between me and you.
If your friend wanted you to know,why didn't he tell you?
'Cause... 'cause you and I are friends now.
Скопировать
- Растопила меня. - Ты спасла его, когда у него дрожала рука.
Совет Харпер Эйвери может и не знать, но он сам знает.
Я невинна... Хей!
- What was scared and cold - you saved him when he had his tremor.
The harper avery board may not know it, but he does.
Like a virgin... hey
Скопировать
Эй, что случилось?
Там амбал в дверях стоит Он сам размером с дверь.
Что он здесь делает?
Hey, what's up?
You see the size of that fuckin' guy? He's huge.
What's he doing here?
Скопировать
Они...
Нет, они сами этот автобус.
Понимаете, они тот транспорт, который нас сюда доставляет.
They're...
No, they are the bus.
See, they're the vehicle that gets us here.
Скопировать
По совести, я бы никогда не покинул Ее Величество.
Она самая милостивая и замечательная женщина в мире, и несчастнейшая.
Я согласен с Вами.
In our conscience, I could never abandon Her Majesty.
She's the most gracious and wonderful woman in the world, and the sadest.
I agree with you.
Скопировать
Значит, вы всё о нем знали?
Наверняка даже больше, чем он сам о себе знал.
Нейт был...
So you knew all about him?
MADISON: Probably knew more about him than he did.
Nate was-
Скопировать
- Ты изнасиловал мою дочь!
- Нет, конечно, она сама предложила.
- Ты обесчестил ее.
You violated my daughter.
No, no, she begged.
You've taken her honour.
Скопировать
Несколько вещей могут случиться с поврежденным плодом.
Или, в редких случая, часовая бомба, которая убивает маму, пока она сама умирает.
Хорошая новость - если мы вылечим плод, маме станет лучше.
A few things can happen to a fetus in distress.
It can become a miscarriage, stillbirth, a very sick baby or on rare occasion a time bomb that kills mom while it's dying.
Good news is, we fix the fetus, mom gets better.
Скопировать
Ты...
Ты не можешь, прийти к ним, они сами придут к тебе, здесь это работает так.
А также,
You...
You don't get to come to them, They come to you, that's how it works around here.
But in the meantime...
Скопировать
- Круглая попочка - класс.
- Это так она сама говорит,.. ...но на самом деле у неё не круглая попочка, а здоровенный зад.
- Куда вас занесло?
She got a black girl's ass.
Well that's what she always says but natural fact she doesn't really have a black girl's ass.
- Okay what the fuck are you doing?
Скопировать
И как же?
Стань звездой, она сама тебя найдёт.
Тебе лучше не знать, как она добилась рекламы.
- What would that be?
- Get famous. You won't have to find her.
And you don't even wanna know what she did for that billboard.
Скопировать
Давай вали свою ленивую жопу назад на ярмарку и не возвращайся без денег.
Иногда лучше оставить их, чтобы они сами разрулили свои дела.
Бешеный эй!
I need you to take your lazy butt back to the fair and make me some money.
Sometimes it's best just to let them work these things out themselves.
Crazy ho!
Скопировать
Какое?
Его святейшество знает о глубокой набожности королевы, она сама говорит о своей любви к богоматери, святым
Папа интересуется, можно ли уговорить ее величество, как Жанну де Валуа, жену Людовика XII, отказаться от брака и удалиться в монастырь.
- What is it?
- His Holiness is aware of the Queen's great piety. She herself has spoken of it. Her love for the Mother of God, for the saints and so on.
And he wonders if her Majesty might be persuaded, like Jeanne de Valois, the sometime wife of Louis XII, to abdicate her marriage and retreat to a nunnery.
Скопировать
Так что же нам делать, босс?
Так и будем здесь сидеть... в надежде, что они сами затихнут?
У нас проблема. Какая?
So,what we going to do,boss,huh?
We just going to sit up here,hope they run out of rocks?
We have a problem.
Скопировать
Только твоя мать хочет сделать это на некоторой дистанции.
Так может она сама уедет? - Дилан. - Я серьёзно.
Не оставляй меня с ней один на один.
We are. It's just... your mom thought it might be easier if we gave ourselves a little distance.
Well,then why doesn't she move out?
- Dylan. - I'm serious.
Скопировать
Что тут смешного?
человек сам себе устоит неприятности, чем он все время и занят, он обращатся к чему-то большему, нежели он
Конфетку?
what's so funny?
And when man finds himself in trouble,which is most of the time, he turns to something bigger than himself-- to love or fate or religion-- to make sense of it all.
Sweet tart?
Скопировать
Чё ты там спизданул?
Я говорю, он сам открыл дверь не глядя.
Посмотри, чё с великом, блядь!
What the fuck did you say?
I said he opened the door, he don't look at all.
Look at my fuckin' bike!
Скопировать
Давайте здесь посмотрим.
Ого, оно само себя заживляет.
Оно отращивает новое тело.
Let's see.
Gee, it is cured alone.
A new body is going out.
Скопировать
Где спрос, там и предложение.
Я всего лишь даю детворе то, чего они сами хотят.
Спрос настолько бешеный, что я едва успеваю.
There's a demand, so I fill that demand.
I'm only giving the kids what they want.
The demand is so crazy, I can barely keep up.
Скопировать
Да даже если они его в тюрьму посадят.
Он самое важное для меня на свете!
И его жизнь значит для меня на много больше чем твоя.
Even if they lock him up right away.
He's more important to me than my life.
He's a hell of a lot more important to me than your life.
Скопировать
Кабинет свободен. Наш город был опустошён болезнью ужасающей степени болезнетворности .
Их тела должны стать золой, а они сами станут воздухом, до тех пор, пока всё не повторится.
10-е августа. Новый торговый путь связал нас с республикой Лорентия, позволяя транспортным кораблям достигать нашего осаждённого государства.
surgery's clear our city was ravaged by a sickness of appalling virulence
in my absence i prayed that my darling would stay safe through the horizontal and the vertical we draw faith their bodies shall become ash and they will become the air itself until once more
august 10th a new traderoute has opened up with the republic of lawrentia allowing supply ships to reach our beleaguered realm
Скопировать
И я знал, это и есть тот самый медведь.
"Да, говорю, это он самый."
в этом медведе они нашли Тима.
So I knew this was the bear.
I said, "Yep, that'll be the one."
That wound up being the bear that they found Tim in.
Скопировать
его будущее не будет завершено полностью и все это благодаря вам.
я понимаю, что сейчас он само разочарование для вас.
но это же часть истории.
His future can be completely changed because of you.
I know you're disappointed about who he is now.
But that's part of history.
Скопировать
Призрачный Рыцарь?
Он самый злой и кровожадный игрок в этом мире.
Однажды он избил меня до смерти моим собственным индикатором жизни.
The Shadow Knight?
He's the most evil,destructive player in this game.
He once beat me to death with my own life bar.
Скопировать
Господи, как у тебя до сих пор остались зубы?
Она самый плохой риэлтор в Нью-Джерси.
Это что - обострение?
Good Lord, how do you still have teeth?
She's the worst Realtor in New Jersey.
What is this, escalation?
Скопировать
Я работаю в банке, а здесь подрабатываю.
Почему он сам не мог вести бухгалтерию?
Банки не позволили бы ему открыть счет, так что я открыла один на свое имя.
I work in a bank, so I do a bit of moonlighting.
Why couldn't he do his own books?
The banks wouldn't let him open an account, so I opened one in my name.
Скопировать
Да, Ким -та цветная девочка.
Четвёртый аргумент, и он самый важный - пока мы едем и проверяем,.. ...у вас будет возможность лучше
А вроде, знакомое лицо?
Yes. Kim would be the girl of color.
And reason number four and the most important while we're taking the car out for a little spin that'll give you a better opportunity to get acquainted with our other friend Lee.
Why does she look kind of familiar?
Скопировать
Не могли бы вы сделать Бобби Франклину вон там укол пенициллина?
И почему он сам не мог сделать?
Ну потому что он доктор Неболит.
Could you be a doll and give Bobby Franklin, there, a shot of penicillin?
Why can't he do it himself?
Because, Carla, he's Dr. "No shot".
Скопировать
- Да.
Оно самое.
Кто-то вяжет, кто-то играет в гольф, я же... люблю наблюдать, как то, что у людей внутри... вылезает наружу.
Yeah.
Fun.
See,some people crochet. Others golf. Me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов они сами?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы они сами для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение