Перевод "box camera" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение box camera (бокс камро) :
bˈɒks kˈamɹə

бокс камро транскрипция – 31 результат перевода

So this is a camera obscura, typical of the type that could be found in the 1600's.
This type of camera obscura is called a "box camera obscura".
It generally had a ground glass like this.
Это камера-обскура, типичный представитель из XVII века.
Этот тип камеры-обскура называется коробочным.
Обычно у нее такое же матовое стекло.
Скопировать
So this is a camera obscura, typical of the type that could be found in the 1600's.
This type of camera obscura is called a "box camera obscura".
It generally had a ground glass like this.
Это камера-обскура, типичный представитель из XVII века.
Этот тип камеры-обскура называется коробочным.
Обычно у нее такое же матовое стекло.
Скопировать
And they did.
Agent Clark had to know the meeting place, because he set up a surveillance camera that automatically
The photos were never opened.
И они упустили.
Агент Кларк должен был знать место встречи, потому что он установил камеры наблюдения, которые автоматически загружает фотографии на раздаточную коробку.
Фотографии никогда не открывали.
Скопировать
Sorry, bad news.
We checked the messenger's camera, but the site it was linked to is gone, and the registered owner is
Of course it is.
К сожалению, плохие новости.
Мы проверили камеру курьера, но сайт, связанный с ней исчез, а зарегистрированный владелец – абонентский ящик.
Ну конечно.
Скопировать
I'll have 2 cameras here.
A face camera by the call box and a scene camera on top of this pillar.
I want these trees cut back so the lights can shine onto the property.
Здесь будут две камеры.
Одна у переговорника, другая - наверху.
Эти деревья надо спилить, чтобы свет проникал внутрь.
Скопировать
With my remote control, I can blow the place up.
I also planted a micro camera so I can survey the Presidential box.
If he leaves his box or the performance stops, you go sky high.
Купол здания заминирован. У меня пульт дистанционного управления. Я могу взорвать зал в любой момент.
В потолок вмонтирована мини-камера, и я слежу за президентской ложей. Внимательно слушайте.
Если президент покинет свою ложу, или вы прервёте концерт, всё взлетит на воздух.
Скопировать
They got one special just on the box... sees this entire cage.
This camera looking at the box... how high is it from the floor and how low is it from the ceiling?
Probably 1 0, 1 2 feet up off the floor.
И одна прямо в боксе... внутри коробки.
Камера, смотрящая на коробку... На каком расстоянии она от потолка и насколько высоко от пола?
Ну, где-то 10 , 12 от пола.
Скопировать
A tall man on the ground would have walked along the fence to follow her from room to room.
A man standing on a box swivels the camera to keep her in frame.
A subtle distinction fairly meaningless in itself.
Высокий человек перемещался бы по земле вдоль изгороди, следуя за ней из комнаты в комнату.
А человек, стоящий на ящике, поворачивает камеру, чтобы не упустить ее из кадра.
Незначительное отличие, бессмысленное само по себе.
Скопировать
An empty room?
Before we switched over to the box cam, there was a man on camera.
They left the connection open?
Пустая комната?
Прежде чем нас переключили на камеру в ящике, перед камерой был мужчина.
Они оставили соединение открытым?
Скопировать
JUST HOLD HIM TILL I GET THERE.
I'VE GOT A CAMERA MALFUNCTION, BOX TWO.
ROGER THAT.
Следите за ним, пока я не приду.
У нас не работает камера во втором карцере. Понял.
Перезагрузите систему.
Скопировать
My little stalker!
Had a little camera in my box.
Anyway, we ended up spending the day together, and it turns out Gary is a whiz at organization.
Мой маленький преследователь!
У меня была камера в коробке.
Во всяком случае, так получилось что мы провели весь день вместе, и выяснилось что Гэри просто мастер уборки.
Скопировать
What do we got?
Six perps, box cutters and knives, one gun, one camera.
We're still sorting out the specifics of the mayhem.
Что у нас?
6 нападавших, ножи канцелярские и простые, одна пушка, одна камера.
Мы ещё выясняем все детали этой неразберихи.
Скопировать
You know shoot the crash from the inside.
That's where you put the camera. They call it a crash box.
There you go.
Сюда её и монтируют.
Это называется "капсулой жизни".
Садись.
Скопировать
It's very extraordinary, I'm going to pick up this object here.
It's a light box. And I'm going to turn it on. I'm going to get my little camera here.
And maybe you can see, there we are. It's a sort of tadpole-y like thing. What it is, is a...
Есть места в мире, где люди живут необычно долго, их называют "синие зоны", и вы можете увидеть их здесь.
Лома-Линда, Никоя, Коста-Рика, Сардиния, Икария, где Икар, как говорят, упал в море, и Окинава.
Все они у моря, возможно, морепродукты помогают в них содержится омега-3, прости, я мешаю?
Скопировать
Here's the model and serial number.
So it's 500 for the camera and a chicken box for Bubs, huh?
It's another 100 to you if this happens.
Тут ее модель и серийный номер.
Значит, за камеру - 500, а Бабсу - коробку крылышек, да?
И еще сотню тебе, если все получится.
Скопировать
It's ok.
I took out the camera from the junction box in the hall.
We can talk freely.
Все в порядке.
Я убрал камеру из распределительной коробки в зале.
Мы можем спокойно поговорить.
Скопировать
What do you mean you sort of found the truck?
The missing box truck with the Douglas Company logo was spotted driving past a red light camera two blocks
Seemed to just vanish somehow between this three-block stretch.
Что вы имеете ввиду под "мы вроде как нашли машину"?
Пропавший грузовик с логотипом компании Дуглас видели проезжавшим на красный свет в двух кварталах на юг от этого перекрестка.
Похоже он каким-то образом испарился где-то на протяжении этих трех кварталов.
Скопировать
There's no CCTV on this stretch of road.
But half a mile east of the phone box, there's a private security camera installed on a pub being renovated
So we've got a mile-and-a-half stretch with no turnings or side roads.
На этом участке дороги нет камер наблюдения.
Но есть одна в полумиле на восток от телефонной будки, это камера, установленная для охраны перестраиваемого паба; а в миле на запад есть камера на ферме.
Между ними двухкилометровый участок дороги без поворотов и съездов.
Скопировать
Come here. Come.
Could you box for the camera?
- How?
Иди сюда, подойди.
- Ты мог бы побоксировать перед камерой?
- Как?
Скопировать
Help us out?
This is a high-profile case, and I am willing to let you guys exclusively benefit from my out-of-the-box
And what do you get?
- Помочь нам?
- Это громкое дело, и я готов позволить вам извлечь всю возможную выгоду из залежей моего пытливого ума.
А что получаешь ты?
Скопировать
But what does it mean?
Well, it corresponds to an invoice number for a shipment of camera equipment for the movie sent over
What makes that an irregularity?
Но что он значит?
Он связан с номером счета-фактуры за перевозку оборудования для кинокамеры, посланного из России.
И в чем же нестыковка?
Скопировать
Same invoice number.
It is just camera gear.
Wait a minute.
Тот же номер накладной.
Это на самом деле детали для камеры.
Погодите.
Скопировать
You know what?
We're gonna have music, we're gonna get a shoe box... we're gonna have candles.
Yes. Hi, Florist Gump.
Знаешь, что?
Будет музыка, коробка из-под обуви... и много свечей.
Добрый день, "Флоррист Гамп"?
Скопировать
If I die, you die too.
What are you going to do if the two talk about the digital camera? !
Didn't you say that Uncle Man Seok's girlfriend had the digital camera? That's right.
Mina Mileeva то и я тоже. тыумрешьсо мной.
если они будут говорить о камере?
что у девушки дяди Ман Сока была камера?
Скопировать
What are you going to do if the two talk about the digital camera? !
Didn't you say that Uncle Man Seok's girlfriend had the digital camera? That's right.
Yeong Ja.
если они будут говорить о камере?
что у девушки дяди Ман Сока была камера?
Верно.
Скопировать
Then, I'll ... try to be a decent older brother.
Dad, are you going to find the digital camera, now?
Yeah.
Тогда я... постараюсь стать достойным старшим братом.
теперь ты собираешься найти камеру?
Да.
Скопировать
Yeah.
I'll find the digital camera, and I'll prove my innocence, too.
Don't you prove your innocence if you find the digital camera? I don't really know what's taken on the digital camera, but I have to reveal that Moon Il Seok is the real criminal for me to really and properly prove my innocence.
Да.
Я найду камеру и докажу свою невиновность.
просто если найдешь камеру? чтобы доказать свою невиновность.
Скопировать
I'll find the digital camera, and I'll prove my innocence, too.
Don't you prove your innocence if you find the digital camera?
But why aren't you going with the Prosecutor unni? Once Moon Il Seok was arrested, I was going to call the prosecutor, but I guess the prosecutor got scared.
Я найду камеру и докажу свою невиновность.
просто если найдешь камеру? чтобы доказать свою невиновность.
{\i1\alphaH80\} Но почему ты не пошел с прокурором-онни? что прокурор испугалась.
Скопировать
Please.
If he's getting something from someone, it's probably the digital camera, right?
I was thinking just maybe, but as expected, the digital camera wasn't in Jang Tae San's hands.
Пожалуйста.
так?
камера не у Чан Тхэ Сана.
Скопировать
If he's getting something from someone, it's probably the digital camera, right?
I was thinking just maybe, but as expected, the digital camera wasn't in Jang Tae San's hands.
Then, Jang Tae San really waged psychological warfare with Moon Il Seok as his counterpart.
так?
камера не у Чан Тхэ Сана.
как его двойник.
Скопировать
He just needs to contact that person.
When he was arguing with Moon Il Seok saying that he left the camera with someone, his hands were shaking
How scared must he have been?
Ему просто нужно было бы связаться с тем человеком.
у Чан Тхэ Сана. его руки заметно тряслись.
был напуган?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов box camera (бокс камро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы box camera для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бокс камро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение