Перевод "foulness" на русский
Произношение foulness (фаулнос) :
fˈaʊlnəs
фаулнос транскрипция – 17 результатов перевода
Litefoot, stay here.
Doctor, you can't take a young woman into that foulness!
She'll witness the vilest scenes of depravity and degradation!
Лайтфут, оставайтесь здесь.
Доктор, вы не можете вести молодую женщину в это грязное место!
Она станет свидетельницей самых мерзких сцен развращенности и упадка!
Скопировать
The business concerns Girdwood.
At Foulness.
Auctions.
Дело касается Гирдвуда.
В Фолнесс.
Аукционы.
Скопировать
Not being a little hard on Girdwood, are you?
At Foulness, sir, Colonel Girdwood gave orders that deserters were to be shot out of hand.
I saw one killed.
Ты не слишком суров с Гирдвудом?
В Фолнесс, сэр, подполковник Гирдвуд велел стрелять по дезертирам.
Я видел, как одного убили.
Скопировать
Oh, dude!
What is that foulness?
Hey, Dodd!
О, чувак!
Что такое?
Эй, Дод!
Скопировать
- Let us assume that.
Should news of Sir Henry's activities at Foulness become public a mighty scandal will ensue.
You know that it would only need a small one piled on the ones that have gone before to have us all out, my lord.
- Предположим.
Стань известно о действиях сэра Генри в Фолнесс разразится страшный скандал.
Вы знаете, стоит подбросить еще один скандал, - и мы все вылетим, милорд.
Скопировать
You have a day, two days perhaps, to find written evidence.
After that, the camp will be gone, and the men at Foulness scattered in a hundred garrisons.
Why do you wish to destroy Lord Fenner?
У вас день, может, два, на поиск письменных доказательств.
Потом лагерь уйдет, а солдаты из Фолнесс рассеются по сотне гарнизонов.
Почему вы хотите уничтожить лорда Феннера?
Скопировать
Can I pick up some new batteries for your vibrator?
I hope you're proud of your foulness at your own mother.
Imagine that whatever comes out of my mouth next is exactly what you want to hear.
Купить тебе новые батарейки для вибратора?
Надеюсь, ты горд тем, как оскорбил свою мать.
Пойми, что с моих губ срывается именно то, что ты хочешь услышать.
Скопировать
At my husband and his prowling through your Whitechapel laneways.
At the dripping pinchcocks with whom he lay and whose foulness he came home to put inside his wife.
That man, this, this Ripper.
Насланного на моего мужа за его праздное шатание по задворкам вашего Уайтчепела.
За его жирных проституток, с которыми он спал, и чью грязь он тащил в дом, чтобы преподнести её своей жене.
Этот человек, этот... Потрошитель.
Скопировать
Oh!
That's a vat of foulness.
Oh!
Черт.
Это чан с какой-то гадостью.
.
Скопировать
He came to believe that a great cataclysm drew close, fit for such corruption.
Destroyer of Foulness astride his white horse, sword of fire to cleave all darkness.
Gabriel believed... he was the sword of fire.
Он пришёл к мысли, что скоро грядёт великая катастрофа, под стать такому упадку.
Калки, сокрушитель безнравственности, верхом на белом коне с пылающим мечом, дабы рассеять всю тьму.
Габриель верил, что он - пылающий меч.
Скопировать
I mean, seriously how often do you really look at a man's shoes?
Andy crawled to freedom through 500 yards of shit-smelling foulness I can't even imagine.
Or maybe just don't want to.
То есть, в самом деле... как часто вы смотрите на обувь людей?
Энди прополз к свободе через 450 метров... такой грязи несущей говном, что даже представить не могу.
Или, может, просто не хочу.
Скопировать
What the warden and his boys didn't realise was that Andy Dufresne had escaped from Shawshank Prison the night before.
Andy crawled to freedom through 500 yards of foulness
I can't even imagine.
Что начальник и его ребята не понимали, было то, что Энди Дюфрейн сбежал из тюрьмы Шаушенк прошлой ночью.
Энди полз к свободе через 500 ярдов дерьма
Я даже не могу представить.
Скопировать
(Shrieks) bertha, calm down!
An illness which has grown in violence and foulness at an ever increasing pace.
(Grunts) then, serves him right for his wickedness, my father died and my brother straight behind, so I...
С Грейс.
С тех пор я странствовал по миру, пытаясь забыть ужасы, ждущие меня дома.
Пока однажды... Однажды эта... появилась эта девушка, которая не знала ничего об этом.
Скопировать
Would the two princes lie and Claudio lie?
Who loved her so, that, speaking of her foulness, wash'd it with tears?
Hence from her, let her die!
ни соли, чтоб от порчи уберечь гнилую плоть!
Сэр, сэр, прошу вас, успокойтесь.
Что до меня, я так всем поражен...
Скопировать
I'm saving us all.
I'm saving us from your foulness.
- Uhh! - Yes, I am.
Я пытаюсь нас спасти.
Спасти нас от твоей испорченности.
Да, именно так.
Скопировать
He airs it all out.
You can't blackmail a man who flaunts his foulness.
Look, I know you want this, Pop.
Он сам об этом кричит.
Как шантажировать того, кто кичится своей распущенностью?
- Я знаю, как ты этого хочешь, пап.
Скопировать
Their absence only echoes.
This foulness.
Heat.
Остались только отголоски.
Эта безнравственность.
Напряжение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов foulness (фаулнос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foulness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фаулнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение