Перевод "blue light" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blue light (блу лайт) :
blˈuː lˈaɪt

блу лайт транскрипция – 30 результатов перевода

I am ready, Tetrarch.
Abat-jour you are shining a blue light
from above you are sighing who knows why...
Я готова, тетрарх.
Абажюур синим светом сияешь ты
в вышине ты печален кто знает, почему...
Скопировать
from above you are sighing who knows why...
Abat-jour while you spread the blue light
also you perhaps are looking for who is no more.
в вышине ты печален кто знает, почему...
Абажур ты сияешь синим светом
возможно ты ищешь того, кого больше нет.
Скопировать
Professor Jones's house.
- That blue light...
- You'll be all right now.
В доме профессора Джонса.
- Этот синий свет...
- С тобой все будет в порядке.
Скопировать
Look at this sapphire.
Look deep into its blue light.
- Concentrate on the task in hand, Stevens.
Посмотри на сапфир.
Посмотри вглубь его синего света.
- Сконцентрируйся на начатой работе, Стивенс.
Скопировать
Look at it.
Look deep into the blue light.
Look at it.
Посмотри на него!
Смотри в глубь синего света.
Смотри.
Скопировать
Poetical Works "Spring and Chaos"
"I am as a phenomenon, one hypothetical blue light, an organic..."
"...the scenery and all the pieces together, intensely flickering"?
Сборник поэзии "Весна и хаос"
"Я как зародыш. Конец - электрический синий свет, одинокий, странное зрелище, живой..."
"...с пейзажем темным вместе спокойный, стучусь..."
Скопировать
You mean you've never heard of the Taelons?
A blue light fell over that ridge, if that's what you're looking for.
At first it was too bright to even look at, and then it just suddenly died.
Что, никогда не слышали о тейлонах?
Вы ищете синюю звезду, которая упала за ту гряду?
Она так ярко светилась, что больно было смотреть, а потом вдруг погасла.
Скопировать
Now.
The blue light indicates the presence of the Pesh'tal virus, then you open your map grid and voila, there's
We'll know if it works or not if the tristate area is still sane in the morning.
Так.
Синий цвет показывает присутствие вируса, открой карту - и вуаля! Твой счетчик Гейгера для Пеш'тал.
Если три соседних штата не сойдут с ума к утру, значит, счетчик работает.
Скопировать
It wasn't a nightmare, it was real.
There was a blue light and a voice.
Well, you didn't know Briggs, so you couldn't dream him up.
Это был не сон, все происходило на самом деле.
Голубой свет... и голос...
Ты не знаком с Бригсом, он не мог просто так взять и присниться тебе.
Скопировать
Her face is blue.
- In the blue light!
I'm turning her over.
У неё лицо посинело.
- Это под синими софитами!
Я переворачиваю её на спину.
Скопировать
Major Grant.
We're Blue Light.
Rollins, Department Of Justice.
Майор Грант.
Мы "Синий Свет".
Роллинс, министерство юстиции.
Скопировать
- Are you out of your fucking mind?
- Where's the Blue Light team?
- Stuart's rigged explosives to a remote.
- МакКлейн, ты сошёл с ума?
- Где группа "Синий свет"?
- Стюарт заминировал аппаратуру в церкви.
Скопировать
Watch it.
Look deep into the blue light.
Soon your mind will be locked onto the crystalline pattern.
Смотри.
Смотри в глубь синего света.
Скоро твой разум будет пойман кристаллической структурой.
Скопировать
Look at it, Stevens.
Look deep into the blue light.
Look at it.
Смотри на него, Стивенс.
Смотри в глубь синего света.
Смотри.
Скопировать
Well, of course, it's small. Its power is obviously limited.
-But there was only a blue light.
-Ah, you're missing the point, Nyssa.
Ну конечно, он же маленький, его потенциал ограничен.
Но это был всего лишь синий свет.
Дело не в нем.
Скопировать
This compresses the light waves in front of him and his image becomes blue.
The shorter wavelength is what makes blue light waves blue.
Also Paolo becomes skinny in the direction of motion.
От этого световые волны перед ним сжимаются, и его изображение становится синим.
Именно короткие волны делают синий свет синим.
Паоло и сам становится тоньше в направлении своего движения.
Скопировать
Now, when he sees the white, he'll pull the corresponding switch and the light will go on.
When he sees the blue, he'll do the same thing and the blue light will go on.
Now, watch.
ј теперь... огда он увидит белый цвет он нажмет на переключатель и загоритс€ лампочка белого цвета.
огда увидит голубой цвет, включит голубую лампочку то же самое с красным цветом.
—мотрите.
Скопировать
Right shoulder.
And that's as far as I go without a blue light.
The high pressure area that we see here has been causing this extreme heat and humidity.
Правое плечо.
Все, на сегодня на этом закончим.
Область высокого давления, которую мы видим на карте стала причиной резкого повышения температуры и влажности. (Плач ребенка)
Скопировать
This is from 2 nights ago.
"There's a blue light.
I'm in my Little League uniform, and a tall alien is hovering over me."
Этот я записал две ночи назад.
"Всё в синем свете.
Я в форме детской лиги... и высокий инопланетянин нависает надо мной.
Скопировать
"Sitting in a box, hands on their set.
"blue light floods the city, And he starts his show.
"Get off, get off my TV screen.
"Sitting in a box, hands on their set.
"Blue light floods the city, And he starts his show.
"Get off, get off my TV screen.
Скопировать
- They got some good shit on that channel.
Every night there is a show with somebody shining a blue light and finding tiny specks of blood splattered
The next thing they show is some stupid redneck in handcuffs who looks absolutely stunned that this is happening to him.
- Там иногда интересные вещи показывают.
Каждый вечер там идёт передача, в которой кто-нибудь светит синим фонариком и находит капельки крови на коврах, стенках, вентиляторах, в ванной и даже на изданных по особому случаю пластиковых стаканах из "Бургер Кинга".
А потом показывают идиота в наручниках, который не понимает, как такое могло с ним произойти.
Скопировать
- The dresses are new. They haven't been washed, so they're not fluorescent.
I can tell you all about how washing powders react under blue light.
One of the great questions of our time. Whether Tide or Daz is under blue lights!
Официанты одеты в новые нестиранные рубашки поэтому они не флюоресцируют
Великие учёные пытались выяснить как стиральный порошок производит голубое свечение
Один из величайших вопросов нашего времени в порошке ли дело или нет..
Скопировать
What would we see if we could film the impact of a neutrino?
would blast at the speed of light over this 10 meter distance, and you would see the most beautiful blue
It happens in about... The entire impulse of radio waves is up and down in probably one one-hundred billionth of a second.
Что было бы, если бы мы смогли записать импульс нейтрино?
А что вы видите, когда вы вдали сверкнёт разряд молнии в десять метров длиной, очень тонкий, и загорится со скоростью света? Вы бы видите самое прекрасное в своей жизни голубоватое свечение.
Это похоже на колебание импульса радиоволн вверх и вниз со скоростью сто миллиардов в секунду.
Скопировать
So an electron jumping from the third floor to the second floor might give off red light.
And an electron jumping from the tenth floor to the second floor, blue light.
To test his new theory,
"аким образом прыжок электрона от третьего этажа на второй этаж может выдел€ть красный свет.
≈сли электрон прыгает с дес€того на второй этаж, свет синий.
"тобы проверить свою новую теорию,
Скопировать
Astrid, where's the power points?
When it's ready, that blue light comes on, there.
You're talking as if you're not coming with us.
Астрид, где розетки? Под панелью связи.
Когда зарядится - загорится голубой огонек.
Вы так говорите, как будто не идете с нами?
Скопировать
Couple love.
then waiting for her to go to bed so I can steal one pitiful moment of hollow ecstasy by the cold, blue
We're showing Ted how lame he is.
Взаимная любовь.
Знаете, кино на ночь С моей девушкой, Потом ожидание пока Она прийдет в постель Так что я могу скрасить один печальный момент абсолютным восторгом
Мы покажем Теду какой Он придурок.
Скопировать
Yokohama.
Blue light, Yokohama.
Your gentle kiss.
Йокогамы!
Синий блеск, Йокогамa!
И снова нежный сладкий поцелуй...
Скопировать
Yokohama.
Blue light, Yokohama
I'm so happy alone with you. When is this song from?
Йокогама!
Синий блеск, Йокогама!
Гуляем вместе мы одни с тобой, Как нам хорошо!
Скопировать
I'll just get whatever's on special.
It ain't no K-Mart Blue Light Special, dumbass.
Special just mean they cook something different.
Я буду заказывать только блюда дня.
Это тебе не товары по сниженным ценам в КиМарт, болван.
"Блюдо дня" означает, что они готовят что-то необычное.
Скопировать
We rolled by?
I seen you with the blue light on, man.
Whatever.
Мимо?
Я видел вас, в патрульной машине.
Ну, не важно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blue light (блу лайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blue light для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блу лайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение