Перевод "the Suicide Squads" на русский
Произношение the Suicide Squads (зе суисайд скyодз) :
ðə sˈuːɪsˌaɪd skwˈɒdz
зе суисайд скyодз транскрипция – 30 результатов перевода
Charlie has hit every military target in Vietnam and hit them hard.
In Saigon the United States Embassy has been overrun by suicide squads.
Khe Sanh is standing by to be overrun.
"Чарли" ударили по всем военным объектам во Вьетнаме и крепко.
В Сайгоне Посольство США захвачено отрядами смертников.
Кхе Сон оказался в осаде.
Скопировать
Who said so?
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
Дай сюда
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Скопировать
Suicide at worst.
Suicide by shooting himself in the back of the neck?
I'm new, but it's not the first time.
Он застрелился.
Выстрелом себе в затылок?
Такое уже бывало.
Скопировать
Perhaps you went too far with Albert?
His suicide might complicate matters for the worst.
If it was suicide... Why didn't he pull out the key?
Возможно, ты зашёл слишком далеко с Альбертом.
Его самоубийство может осложнить ситуацию к худшему. Если это было самоубийство...
- ...почему он не вытащил ключ?
Скопировать
His suicide might complicate matters for the worst.
If it was suicide... Why didn't he pull out the key?
-I'm certain he didn't have it anymore.
Его самоубийство может осложнить ситуацию к худшему. Если это было самоубийство...
- ...почему он не вытащил ключ?
- Я уверена, у него его не было.
Скопировать
That's a bullet hole.
A cop committed suicide in the courtyard.
- A cop?
Во дворе флик покончил с собой.
-Флик? -Да, флик.
Забавно, правда?
Скопировать
The death of the lover André
The suicide of the lady Jeanne
Doesn't the coïncidence strike you odd?
Смерть любовника... Андре...
Самоубийство жены... Жанны...
Поразительное совпадение, не находишь?
Скопировать
What's wrong?
A girl from The Blue Bird has committed suicide.
So, the cards were right.
Что произошло?
Девушка из "Синей птицы" покончила жизнь самоубийством.
Карты были правы.
Скопировать
I don't know why, but I didn't look at the photograph of my father
But, even if I would have, I wouldn't have learned anything about the reason for his death or to be more
All I knew about my father was, that he had to return to Tokyo on an important mission, shortly before the defeat, in July 1945... wand that he committed suicide the following year, just after New Years Day 1946
Не знаю почему, но я не рассматривал отцовские фотографии.
Но если бы и рассматривал, они ничего бы мне не сказали о причине его смерти — или, вернее, причине самоубийства.
Об отце я знал только то, что ему нужно было вернуться в Токио с важной миссией незадолго до поражения, в июле 1945 года, и что он покончил с собой сразу после наступления Нового 1946 года.
Скопировать
But, even if I would have, I wouldn't have learned anything about the reason for his death or to be more exact, the reason for his suicide.
I knew about my father was, that he had to return to Tokyo on an important mission, shortly before the
Nobody told me about it, and I didn't want to know more about it.
Но если бы и рассматривал, они ничего бы мне не сказали о причине его смерти — или, вернее, причине самоубийства.
Об отце я знал только то, что ему нужно было вернуться в Токио с важной миссией незадолго до поражения, в июле 1945 года, и что он покончил с собой сразу после наступления Нового 1946 года.
Никто мне об этом ничего не говорил, а я и не хотел знать большего.
Скопировать
The emperor had just been obliged to declare in front of the Japanese people, that he was nothing but an ordinary human being
My father thought that this would be ...the end of Japan, and decided to commit suicide
Today it is difficult for me to feel that way
Император как раз вынужден был объявить японскому народу, что он обычное человеческое существо.
Отец подумал, что это станет концом Японии, и решил совершить самоубийство.
Сейчас мне трудно разделить такие чувства.
Скопировать
Tadashi, do you know the true reason for Setsuko's death?
During the funeral ceremony, they heavily insisted, that it was suicide
But I never suspected grandfather to have killed Setsuko
Знал ли ты, Тадаси, истинную причину смерти Сэцуко?
На погребальной церемонии настойчиво утверждалось, что это было самоубийство.
Но я нисколько не сомневался в том, что это дед убил Сэцуко.
Скопировать
- What do you mean "kingdom come"?
We'll turn on the gas!
And you'll be a widower, but not a murderer!
Как это - на том свете?
Мы сейчас включим газ, а утром весь мир узнает, что ваша жена покончила с собой!
А вы станете вдовцом, но не убийцей.
Скопировать
Are our men well-armed?
4 squads left to fight the Mexicans,
Jason!
Хорошо ли у наших с вооружением?
Четыре эскадрона послано в бой.
Джейсон!
Скопировать
A damn trap,
Six machine guns, set on strategic places, will annihilate the four squads in ten minutes,
Who told you that the Mexicans were here?
Ловушка...
Если грамотно расставить пулемёты, Все четыре эскадрона будут уничтожены за десять минут.
Кто вам сказал о мексиканцах?
Скопировать
Hell, World War II gave us the ballpoint pen.
During wartime, the national suicide rate goes down.
Is that a fact?
Черт возьми, Вторая Мировая подарила нам шариковую ручку!
Во время войны число самоубийств уменьшается.
Правда, что ли?
Скопировать
When morning comes, my friends, you will have forgotten my name and have left.
Suicide by jumping into the sea.
I wonder if my breasts have milk already?
Когда настанет утро, друзья мои, вы забудете мое имя и меня. Самоубийство, прыжок в море.
Девятнадцать лет.
Я задаюсь вопросом: что, если в моей груди уже есть молоко?
Скопировать
None of us is ever going to get away from here!
-The radio's gone, the ship's damaged, we can't takeoff, we're on a suicide mission!
It was your choice, nobody made you come.
Никто из нас никогда отсюда не выберется!
- Вейбер! - Радио нет, корабль поврежден, мы не можем взлететь, мы на самоубийственной миссии!
Это был твой выбор, никто не заставлял тебя идти.
Скопировать
Well, what else can I do?
Doctor, you said yourself it would be suicide to go out there without the protection of the TARDIS!
Well, I've got to risk it.
Ну, что еще я могу сделать?
Доктор, ты сам сказал, что это будет самоубийством выйти туда без защиты ТАРДИС!
Ну, я должен рискнуть.
Скопировать
So why don't we get over there and stop him?
Because it would be suicide to go anywhere without the protection of the TARDIS.
And that's stuck in the mud being battered by a load of Roundheads.
Так почему бы нам не пойти туда и не остановить его?
Потому что это будет самоубийство, идти куда-либо без защиты ТАРДИС.
А она застряла в грязи, обстреливаемая снарядами пуритан.
Скопировать
With a piece of string and some chewing gum.
Look, you already broke the law when you attempted suicide.
Don't start monkeying around with the Federal Government.
Как вы его достанете?
Веревочкой со жвачкой на конце.
Вы уже нарушили закон, пытаясь покончить с собой.
Скопировать
He doesn't need any favour from you, he'll find a solution himself.
Enslaving love drove the tomcat to suicide!
Bravo, Helena!
Он не нуждается в вашей благосклонности, и сможет сам найти решение.
Любовное порабощение вело кота к самоубийству!
Браво, Елена!
Скопировать
The second is longer term toxic damage.
Regarding the acute reaction, there are two consequences...
Hence the growing suicide rate...
первой является острая реакция второй, долгосрочное токсическое поражение.
Что касается острой реакции, есть два последствия одно требует более длительного пребывания в госпитале, другое нередко приводит к суициду.
Следовательно, растёт уровень самоубийств.
Скопировать
What this?
this is the head of a suicide.
in film there is the episode, in which several men end with itself, being ejected from the window.
Что это?
Это голова самоубийцы.
В фильме есть эпизод, в котором несколько человек кончают с собой, выбрасываясь из окна.
Скопировать
The death seems due to poisoning.
The point in question is, an accident or a suicide.
Mr. Decourt was a well-Known garage owner brother in-law of an actress whom we often see on our screens:
По всей вероятности, причина смерти - отравление.
Пока неясно, что это - несчастный случай или самоубийство.
Месье Декур был известным в Кампере хозяином гаража,.. ...зятем актрисы, которую часто можно видеть на экранах телевизоров - Элен Лансон.
Скопировать
With the Enterprise under control of the Kelvans, we are approaching the energy barrier at the edge of our galaxy.
Spock and Scotty have devised a suicide plan to stop the Kelvans.
They have rigged this ship to explode on my signal.
"Энтерпрайз" захватили кельванцы, мы подходим к энергетическому барьеру на краю галактики.
Спок и Скотти придумали план, чтобы остановить кельванцев.
Они взорвут корабль по моему сигналу.
Скопировать
Worth a try.
If the Axon walked into the reactor, he's simply committed suicide.
- Yes.
Попытаться стоит.
Если аксон вошел в реактор, он совершил самоубийство.
- Да.
Скопировать
But that doesn't explain why you've kept so quiet about all this.
Martin's suicide put paid to the whole thing.
Nobody wanted to talk about it after that.
Но это не объясняет, почему вы так упорно молчали обо всём этом.
Самоубийство Мартина всё объяснило. Оно покрыло собой сразу всё.
Никто не хотел после его смерти вновь ворошить это дело.
Скопировать
Sir Iwamoto, seems like you've come to the end.
Your Highness, he's the one who drove Okiku to commit suicide.
Please execute your authority.
Князь Ивамото, похоже, и вам наступает конец.
Ваше высочество, он был тем, кто заставил Окику совершить самоубийство.
Прошу, казните его своей властью.
Скопировать
Attention!
Comrade Senior Sergeant, 1st and 2nd squads of the 3rd section of the 5th Anti-Aircraft Battalion are
Reporting Section Leader Kiryanova!
Смирно!
Товарищ старшина, 1 и 2 отделения 3-го взвода 5-й роты отдельного зенитного батальона прибыли в ваше распоряжение для охраны объекта!
Докладывает помкомвзвода Кирьянова!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Suicide Squads (зе суисайд скyодз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Suicide Squads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе суисайд скyодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
