Перевод "полнее" на английский

Русский
English
0 / 30
полнееuttermost sheer obese plump corpulent
Произношение полнее

полнее – 30 результатов перевода

Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Скопировать
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Скопировать
Штаб космического командования
исследования во внешнем космосе, чтобы подтвердить теорию И предпринять все возможные шаги Чтобы предотвратить полное
Осторожно генерал!
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory and take all possible steps to halt the catastrophic destruction.
Look out General!
Скопировать
Да поможет нам Бог.
У нас код 5-7 С полным приоритетом,
Конечно, лейтенант,
God help us.
We have an immediate 5-7 with full priority.
Of course, Lieutenant' priority it is.
Скопировать
Мы не могли Связаться с вашим штабом Генерал,
В штабе полная неразбериха,
Они подготавливают временную базу
We've been unable to get through to your headquarters General.
Headquarters is a shambles.
They're setting up a temporary base.
Скопировать
Во время этой смены, Но я улетаю со следующей группой,
Мне нужен полный отчет О том, что было сделано В течение миссии, которую вы должны выполнять
И как дало вы продвинулись Очень хорошо, сэр,
During this watch, but I'm leaving on the next expedition.
I want a full report on what this command has done about the mission it was assigned and how far you've gotten.
Very well, sir.
Скопировать
Мы этого не допустим
Почему бы нам не включить дефлектор на полную мощность И забросить эту штуку Обратно в космос, откуда
И избавимся от нее раз и навсегда? Потому что она всегда будет где-то там,
We won't let it.
Why don't we turn the deflector on full power and blast that thing back into space where it came from and get rid of it once and for all?
Because it would always be out there.
Скопировать
Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной.
Но как ты будешь выглядеть в Бруклине?
I'm saying it now, because we're here at the monastery of Abu Ghosh on the road to Jerusalem.
You're standing beneath a rosebush in the moonlight.
But how would you look in Brooklyn plucking a chicken?
Скопировать
Жениться нужно на сироте!
Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
Вы на самом деле хотите перевести
Should have married an orphan...
Don't worry, I really do have all that money. Here, a full bag.
Do you really want to transfer that amount - ...to that orphanage?
Скопировать
- Да!
Товарищи, зрителей полный стадион.
Прошу всех на сцену.
- Yes!
Comrades, we've got a full house!
Everyone on stage, please.
Скопировать
Но в третий раз, Лаэрт, вы не шутите.
Деритесь с полной силой.
- Я боюсь, вы неженкой считаете меня? - Вам кажется?
The third time, Laertes, stop kidding.
I ask you, attack with all your might!
- I'm afraid you think I'm a wuss.
Скопировать
Взгляните на рукав, свежая музейная пыль.
Извините, пожалуйста, но у нас полный штат уборщиц,..
которые убирают раз в месяц.
Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork.
I'm sorry, but we have a complete staff of cleaning women.
Once a month, I suppose.
Скопировать
Чем ваши туалеты. Я имею в виду наш план.
На пол, на пол!
Скребите пол, скребите.
For one thing, it gives Givenchy a night off.
Down! Down!
Scrub the floor.
Скопировать
Буду честен, Паула.
Если бы вы поклялись на полном собрании сочинений Ленина, что сейчас светит солнце, я бы вам не поверил
Я не могу доверять вам.
I'll be frank, Paula.
Even if you swore on Lenin's complete works that the sun was out, I wouldn't believe it without first confirming it myself.
No, I can't trust you.
Скопировать
Таким был Франсиско Хоте Перес, а для нас, его близких, просто Пако.
Он был пролетарий в полном смысле слова! Великий новатор! Мастер своего дела!
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
That was Francisco J. Perez For his friends ...
A proletarian throughout the Extension of the word and further, artist emeritus famous inventor, patriots paradigm
from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
Скопировать
Кровать не будет неверной.
Чувствуешь себя в полной безопасности.
И до смерти скучно в их компании.
Four poster beds aren't unfaithful.
You'll feel extremely safe.
And you'll be bored to death in their company.
Скопировать
Вы еще, чего доброго, приняли меня за нищего, который надел праздничное платье,
Что у меня нет красивого портсигара, полного сигарет, а?
Я не привык к такому обращению, и ни от кого этого не стерплю, ни от вас, ни от еще кого.
Do you think I'm a little louse sitting here in my best clothes?
That I haven't got a fine case full of cigarettes, eh?
I'm not accustomed to your sort. I won't tolerate it from you or from anybody else.
Скопировать
Мы могли бы заметить что-то.
Сейчас настройка на полной мощности.
Кажется, что все работает правильно.
We might could see something.
It's a full decibel now.
Everything seems to be operating correctly.
Скопировать
Вызвать Пентагон по горячей линии.
Скажите им, что мы приземлим спутник, для его полного обследования.
Да, сэр.
Get the Pentagon on the hotline.
Tell 'em we're bringing the satellite down for a full examination.
Yes, sir.
Скопировать
Я не знаю.
У меня полный бак бензина.
Я посмотрю.
I don't know.
I've got plenty of gas.
I'll have a look.
Скопировать
Вместе со своими женами, восемь человек.
Все, кто необходим для полного контроля над этой областью.
Как Я понимаю, Ты сейчас главенствуешь над восемью контрольными панелями.
Along with their wives, that's eight people.
All that's necessary for complete control of this area.
As I understand it, you're now hosting eight control devices.
Скопировать
Будьте готовыми покинуть объект в 16-30.
С полным снаряжением.
Это будет форсированный марш. Да, сэр.
- Don't ask questions.
This place is to be abandoned.
Sergeant, I want you to assemble the entire guard force.
Скопировать
Каким образом у нас работает душ?
Таким образом, Я слила бойлер, прикрепила к проему душа ведро, полного водой и использовала шампунь и
До встречи, милый.
Keith is not crazy. He's frighteningly sane.
Anne? How come our shower's working? It's not.
Guess what I've got.
Скопировать
- У вас есть взрывчатка?
- Полный портфель.
Они умрут вместе со мной.
- Do you have the explosives?
- A briefcase full of them.
They will all die with me.
Скопировать
Проклятый жестяной ящик.
Вывод полных данных на экран.
Если оно и наши мысли читать может...
Blast that tin-plated pot.
Full data coming on screen.
If it can read our minds, too...
Скопировать
Кто приехал, когда?
Полно, Наташа...
Давно мы не имели удовольствия...
Who's here? Why?
Oh please, Natasha! ..
It's such a long time since we have had the pleasure...
Скопировать
Сэр, а вы сами в порядке?
Да, в полном.
Родригес - капитану Кирку.
Sir, are you all right?
Yes, I'm fine.
Rodriguez to Captain Kirk.
Скопировать
Прекрати, дура!
Мне 18 и я в полном расцвете сил!
И я надеюсь сразиться с мужчиной!
Stupid cow! Stop it!
I am 18, but I am in full bloom!
I want to fight with a man!
Скопировать
Починил...
Коробочка полна игрушек.
Ружье...
It's working?
There are lots of toys in the box!
A rifle!
Скопировать
Странно.
Он был в полном порядке, когда уходил отсюда.
- О, эта посылка для мистера Хансона?
He was all right when he left here, wasn't he?
- Is that Mr. Hanson's parcel?
- Yes. Why?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полнее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полнее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение