Перевод "collider" на русский

English
Русский
0 / 30
colliderсталкиваться налетать наезжать наскочить наскакивать
Произношение collider (колайдо) :
kəlˈaɪdə

колайдо транскрипция – 30 результатов перевода

Good news, anyone.
The Swedish robot from Pi-kea is here with the super-collider I ordered.
In swedish ACCENT: Enjoy your affordable Swedish crap.
Хорошие новости.
Шведский робот из Пи-кеи прибыл с моим супер-ускорителем.
Наслаждайтесь Шведским хламом!
Скопировать
Good news, anyone.
The Swedish robot from Pi-Kea is here with the super-Collider I ordered.
Enjoy your affordable Swedish crap.
Хорошие новости.
Шведский робот из Пи-кеи прибыл с моим супер-ускорителем.
Наслаждайтесь Шведским хламом!
Скопировать
Don't cross the stream.
Maybe now you'll never slime a guy with a positron collider, huh?
Venkman, shorten your stream.
Не пересекай лучи.
После этого ты наверно не на кого и не направишь этот позитронный колайдер.
Веркман, убавь длину потока.
Скопировать
But I had the miracle cream.
The super-collider super exploded!
I need you to take it back and exchange it for a wobbly CD rack... ... andsomeof thoserancidmeatballs.
Но я получил чудо крем...
Плохие новости, супер-ускоритель супер взорвался!
Вы отнесёте его назад и поменяете на кривую подставку для СиДи... и тухлые фрикадельки.
Скопировать
Pretty cool, right?
know there's been a hundred percent increase in earthquakes since they've turned on the Large Hadron Collider
That data is misleading.
Круто, да?
Тебе известно, что количество землетрясений увеличилось на 100% с тех пор, как включили Большой Андронный Коллайдер?
- Эти данные вводят в заблуждение.
Скопировать
I'll do that thing you like.
I got Radioactive Man's new villain... the Collider.
I turn out to be a good guy.
Я сделаю ту штуку, которую ты любишь.
У меня есть новый злодей из фильма... Коллайдер.
Я оказался хорошим парнем.
Скопировать
He's a genius.
Indeed, the Large Hadron Collider has already shown us that dark matter is likely...
Especially when you eat prunes!
Ведь он гений.
Действительно, Большой андронный коллайдер уже показал нам, что темная материя подобна...
Особенно, если вы поедите чернослив!
Скопировать
Okay.
I'm inside the CERN super collider.
Now, take a deep, relaxing breath in through your nose.
Хорошо.
Я внутри церновского супер-коллайдера.
Итак, теперь сделайте глубокий расслабляющий вдох через нос.
Скопировать
I saw it in a shop window, and I remembered you only had one dining chair, which I thought might a little... ..inconvenient for you.
you're thinking, but I've had this chair tested by the Franco-Swiss squad, who built the hadron particle collider
This chair is guaranteed not to hurt you.
Я увидел его в витрине магазина и вспомнил, что у тебя только один обеденный стул, что, как мне кажется, может быть... немного неудобно.
Я знаю, о чем ты думаешь, но это кресло протестировала франко-швейцарская команда, которая построила адронный коллайдер.
Это кресло гарантировано не принесет тебе никакого вреда.
Скопировать
Simon Kestral will be close to God.
So Geck goes home and Kestral goes down to the Collider... to do whatever the fuck he has to do, with
And Julie and I...
Саймон Кестрол будет близок к Богу.
Итак, Гекк пошел домой, а Кестрол спустился к Коллайдеру, чтобы опять там химичить, за 8 часов до начала шоу.
А Джули и я...
Скопировать
We're standing above it, right now.
Oh, the Collider.
Basically it's 'Beams Collider'.
Мы стоим над этим, прямо сейчас.
Ох, Коллайдер.
Это называется Пучковый Коллайдер.
Скопировать
Because you're scaring the hell out of everyone.
The collider was never intended to generate antimatter.
All three canisters are stored under every possible safeguard.
Потому что ты всех пугаешь.
Коллайдер никогда не предназначался для получения антивещества.
Для хранения каждого из трёх контейнеров приняты все возможные меры безопасности.
Скопировать
Great roll!
Now you can demolish your Soviet-style cyclotron and build the large Hadron Collider.
Yay.
Хороший бросок!
Теперь ты можешь снести свой циклотрон советского типа и построить Большой Адронный Коллайдер.
Крууто-о...
Скопировать
And you can't go down there anyway on account of the Colliders.
The Collider?
The Particle Accelerator that Kestral spilled.
Да и все равно туда нельзя попасть. Из-за коллайдера.
- Коллайдера?
- Ну, ускорителя частиц, построенного Кестролом.
Скопировать
Professor of Theoretical Physics, University of Geneva, age 20.
Chief Physicist at the San Celeritas Particle Collider.
It's blessed with a neurological disorder.
Профессор отделения теоритической физики Женевского университета в 20.
Главный физик Коллайдера частиц Сан Селеритоса.
Он был "одарен" неврологическим расстройством.
Скопировать
Oh, the Collider.
Basically it's 'Beams Collider'.
He's insane.
Ох, Коллайдер.
Это называется Пучковый Коллайдер.
Он сумасшедший.
Скопировать
But this may be about to change.
Very soon, the large Hadron Collider at CERN in Geneva will be switched on.
It's a particle accelerator capable of creating the conditions less than a billionth of a second after the Big Bang itself.
Но ситуация может измениться.
В ближайшее время будет запущен Большой Адронный Коллайдер в центре ЦЕРН в Женеве.
Он представляет собой ускоритель частиц, способный создать условия, идентичные тем, которые были менее чем в миллиардную долю секунды после Большого Взрыва.
Скопировать
'With the largest and most complex scientific experiment ever attempted.
'The Large Hadron Collider, or LHC, 'has just one simple but audacious aim - 'to recreate the conditions
'.. in an attempt to answer the most profound questions about our universe. '
При помощи самого Большого и самого сложного научного эксперимента за всё время.
Большой андронный коллайдер, или БАК, имеет только одну простую, но дерзкую цель - воссоздать условия Большого взрыва,
чтобы ответить на самый сокровенный вопрос о нашей Вселенной.
Скопировать
The bits of matter we're going to fire around the LHC are called protons.
They come from a family of particles that give the collider its name, the Hadrons.
Protons are going to fly around here so close to the speed of light that they go round this 27km tunnel 11,000 times a second.
Частички материи, которыми мы будут стрелять из БАКа, называются протонами.
Они относятся к тому роду частиц, что дали коллайдеру имя - андронный.
Протоны будет летать с настолько Большой скоростью, близкой с скорости света, что они пролетят 27-километровый туннель 11,000 раз за 1 секунду.
Скопировать
That is if the experiment works.
Switching on the planet's largest particle collider is an anxious time for everyone.
The sheer magnitude of this complex machine and the power in the beam is something that nobody's ever done in the world, and we have to not forget anything important that we destroy something.
Это если эксперимент сработает.
Включение самого Большого андронного коллайдера на планете - тревожное время для каждого.
Исключительная значимость этой сложной машины, энергия лучей, этого ещё никто не совершал, поэтому нам нужно не упустить ни одной важной детали, чтобы потом из-за этого мы не разрушили чего-нибудь .
Скопировать
But if just one of them gets proved to be right, then it's going to be the most exciting event in my scientific lifetime.
And, for me, that's what science at the Large Hadron Collider is all about.
It represents the noblest side of humanity - our need to know.
Но даже если хотя бы одна из них будет правильной, тогда это станет самым волнующим событием в моей научной жизни.
А для меня, БАК станет указателем, что делать дальше науке.
Он представляет собой самую храбрую затею человечества - нашу потребность к знаниям.
Скопировать
A successful warp drive, if it is possible at all... is probably centuries away.
But in Switzerland, physicists at the Large Hadron Collider... may be headed in the right direction right
It's a particle collider.
если это вообще возможно, искаженные путешествия будут достигнуты в следующих столетиях будущего.
Но физики работают над Большим андронным ускорителем в Швейцарии, может быть на правильном пути.
Большой андронный ускоритель частиц
Скопировать
But in Switzerland, physicists at the Large Hadron Collider... may be headed in the right direction right now. Now, the Large Hadron Collider is an atom smasher.
It's a particle collider.
But it's going to get to high enough energies... that space and time will actually warp and bend. We're actually practicing how to bend space in the laboratory.
Но физики работают над Большим андронным ускорителем в Швейцарии, может быть на правильном пути.
Большой андронный ускоритель частиц
В столкновениях создается столько энергии, что пространство и время искажаются.
Скопировать
At CERN, near Geneva in Switzerland, they're building the biggest experiment ever conceived.
The Large Hadron Collider works by firing subatomic particles in opposite directions around a 16 mile
They hit each other at nearly the speed of light.
В ЦЕРНе, близ Женевы в Швейцарии они устраивают крупнейший эксперимент среди когда-либо задуманных.
Большой адронный коллайдер действует путем выстреливания субатомных частиц в противоположных направлениях по туннелю длиной в 16 миль.
Они сталкиваются друг с другом со скоростью близкой к скорости света.
Скопировать
13,000 amps of current to the magnets, 1.9 Kelvin minus 271 degrees, colder than the space between the galaxies to cool the magnets down and then the two beam pipes, one there and one there.
All joined up, these magnets make a collider four times longer than Fermilab's Tevatron.
To put the scale of the experiment in context, each circuit the protons make is the same distance as the half-way mark from England to France along the Channel Tunnel and they'll do this 11,000 times a second.
13,000 амперов - сила тока магнитов, 1.9 Кельвина (или - 271 градуса Цельсия), холоднее чем пространство между галактиками, для охлаждения магнитов и ещё 2 трубы для испускания лучей, здесь и здесь.
Всё присоединено, эти магниты делают коллайдер в 4 раза длиннее чем Тевантрон Фермилаб.
Чтобы представить себе масштаб эксперимента, приведём пример: путь, по которому пройдут протоны, равен половине тоннеля под Ла-Маншем между Францией и Англией, и они пройдут его 11,000 раз за секунду.
Скопировать
So Einstein's most famous equation is at the heart of the hunt for the Higgs particle.
In effect, the Large Hadron Collider is a relativity machine.
When the ultra high-speed protons smash into one another, they'll have phenomenal amounts of energy.
Знаменитое уравнение Эйнштейна - это основная идея для поиска частицы Хиггса.
Поэтому, Большой андронный коллайдер машина теории относительности.
Когда протоны со сверхскоростью врежутся друг в друга, будет феноменальный выброс энергии.
Скопировать
We have a mathematical description of the first few moments after creation but nothing more.
To see far enough back in time to discover a string would require a collider the size of our galaxy.
For now, the LHC is as large as it gets, although perhaps instead of creating a string we can search for one of its most remarkable properties.
У есть только математическое описание первых моментов после создания и ничего Больше.
Чтобы отправиться достаточно глубоко в прошлое и обнаружить Струны необходим коллайдер размером с нашу Галактику.
Но БАК настолько Большой, насколько мы могли его сделать, и поэтому вместо создание Струны, мы также можем вести поиск одного из её потрясающих свойств.
Скопировать
And if we see those particles it would be strong evidence that extra dimensions actually exist.
The big switch on at the Large Hadron Collider is waited for with bated breath by the whole of physics
It might well fundamentally change our view of our universe, and shed light on the big questions that Hawking has always sought answers to.
И если мы увидим эти частицы, то это будет серьезным подтверждением, что другие измерения существуют.
Запуска Большого Адронного Коллайдера ожидают затаив дыхание все физики.
Это может коренным образом изменить наше представление о вселенной и пролить свет на самые большие вопросы, ответы на которые всегда искал Хокинг.
Скопировать
or it could be the end of the beginning where we discover that the universe is more mysterious and more beautiful than we could possibly have imagined.
The Large Hadron Collider spans the French/Swiss border just outside Geneva.
It's the largest particle accelerator ever constructed.
или же это может стать концом всех начинаний, и мы поймём, что Вселенная ещё более непостижима и прекрасна, чем вы можете себе представить.
Большой адронный коллайдер расположен на границе Франции и Швейцарии, недалеко от Женевы.
Это самый Большой ускоритель частиц из всех, когда-либо построенных.
Скопировать
The Higgs mechanism is our best attempt to repair the Standard Model but over 40 years after it was first thought of, the Higgs particle, the one thing that could prove the theory correct hasn't been found.
way to prove the theory correct is to try and create the Higgs boson for an instant inside a particle collider
Some thought that Fermilab with its powerful Tevatron collider would have found it.
Механизм Хиггса - наша лучшая возможность утвердить стандартную модель но спустя уже 40 лет с пор, когда появились первые идеи о нём, частица Хиггса, единственная вещь, которая может доказать правильность теории, всё ещё не найдена.
Так что единственный путь доказать правоту теории - попытаться создать бозон Хиггса внутри коллайдера.
Некоторые считают, что Фермилаб со своим мощным коллайдером Тевантроном должна была бы уже найти частицу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов collider (колайдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы collider для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колайдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение