Перевод "основные правила" на английский

Русский
English
0 / 30
основныеbase warp principal cardinal basic
правилаoff starboard right-hand right-wing right
Произношение основные правила

основные правила – 30 результатов перевода

О, Боже мой.
Основное правило ураганов они продолжаются Пока не уравновесится дисбаланс создавший их.
В этом случае, мы говорим о глобальном перестройке климата.
Oh, my God.
The basic rule of storms is they continue until the imbalance that created them is corrected.
In this case, we're talking about a global realignment.
Скопировать
Браво! Молодец!
Я вам сейчас открою основное правило вратарского искусства.
Давай, валяй, великий вратарь!
Well done, bro!
Listen, hotshots, let me tell you the basics about being a goalie.
I can't wait to hear this!
Скопировать
Разумеется, не в чем.
Я заявляю, что вы вторглись ко мне в дом и нарушили основное право гражданина. Полегче.
Я не знаком с вашей терминологией, но могу нанять адвоката, он мне в этом поможет.
Mr. K, you aren't claiming innocence are you? Naturally...
I'm also claiming invasion of privacy and rank abuse of basic civil rights.
- Hold on not quite so fast... - Oh, I don't pretend to know the legal terminology but I can get a lawyer to help me out about that.
Скопировать
Среда. Если вы не против я буду есть то, что у вас подают в пятницу.
Здесь мы ничем не рискуем, но позвольте мне напомнить вам основные правила безопасности.
Не выходить из дома.
If you're going with the roast i'll take the "Friday".
We don't risk anything. I'll remind of a few rules.
Don't leave the house.
Скопировать
Спасибо.
Итак, Тэсс, основные правила таковы.
Вы для меня - связующее звено с внешним миром.
Thanks.
So, Tess, a few ground rules.
The way I look at it, you are my link with the outside world.
Скопировать
Я не ожидаю проблем, но к ним следует быть готовыми.
Основные правила.
Правило первое: делайте все так, как я говорю.
I'm not anticipating any trouble but it's as well to be prepared for these things.
Ground rules.
Rule one, do exactly as I say.
Скопировать
На пляже, сэр.
Вы осознаете, насколько серьёзно нарушаете основные правила школы?
Это возмутительно, Латимар и Перкинс Пока вы гуляете, вы не можете быть в школе.
The seaside?
You do realize the enormity of this fundamental breach of school discipline?
It's— It's not a minor offense, Latimer and, uh... Perkins; not a minor offense.
Скопировать
Это всего лишь оборот речи.
Мне, наверно, надо дать экземпляр... здешних основных правил.
Чтобы я не открывал свой большой рот, где не надо.
It's just an expression.
You know... somebody should have given me a copy... of the local ground rules.
I might have opened my big mouth.
Скопировать
Началась ваша игра, Николас. Добро пожаловать.
Я должен объяснить основные правила.
Вы получили первый ключ, остальные тоже получите.
This is your game, Nicholas, and welcome to it.
I'm here to let you in on a few ground rules.
You've received the very first key and others will follow.
Скопировать
Как же ты ударишь его отсюда?
Вообще, Существует четыре основных правила при игре:
Пасс, остановка, перехват и удар.
How can you kick it from here?
Actually, there are four basic skills of playing soccer:
Pass, stop, hold and kick.
Скопировать
Не забывайте.
Давайте рассмотрим основные правила приготовления бульона.
Птица быстро портится.
Don't forget that.
Well, let's review the basic rules of soup.
Fowl spoils quickly.
Скопировать
"Никогда не прыгай из самолёта, пока не наденешь на себя человека."
"Это основное правило."
Есть много вещей, с помощью которых можно доказать, что человек не так уж умён.
"You never jump out of a plane unless you got a human being strapped underneath you."
"That's basic safety."
There are many things we can point to as proof that the human being is not smart.
Скопировать
Да.
Надо установить несколько основных правил.
Назовите их.
Yes.
There would have to be a few ground rules.
Name them.
Скопировать
Очень хорошо.
Но сначала обговорим основные правила.
Первое.
Very well.
But first, some ground rules.
Number one:
Скопировать
Господи, никогда в жизни больше на поезд не сяду!
Дорога символизирует основное право человека на удовольствия в жизни.
Без дорог семейная стряпня станет шедевром кулинарного искусства.
God, I never want to go on another train as long as I live.
Roads represent a fundamental right of man... to have access to the good things in life.
Without roads, family favorites would become elitist delicacies.
Скопировать
Ты даже забудешь, что он здесь.
Ну, если ты собираешься остаться, мы должны будем установить несколько основных правил.
Я устанавливаю свои собственные правила.
You'll forget he's even here.
Well, if you're going to stay, we'll need to lay down a few ground rules.
I make my own rules.
Скопировать
Хорошо.
Теперь мы установим основные правила поведения.
Это моя подруга мне подарила.
Good.
Now then, we need to go over some ground rules.
My girlfriend got me that.
Скопировать
Эта баба совсем от рук отбилась!
это противоречит нашему основному праву.
- У нас из-за неё всё больше проблем.
Woman acts as if she has a mind of her own.
She refuses my advances. This goes to the sanctity of a man's most fundamental right.
All our wives are giving us trouble.
Скопировать
Джени, мы сможем ужиться, только если установим парочку основных правил.
- Основных правил?
- Ага.
Janie, we can make this work, but we just have to lay down some ground rules.
- Ground rules?
- Yeah.
Скопировать
Джексон.
Теперь давай обсудим основные правила.
Во-первых, те гормональные, что ты принимаешь...
Hey, I'm Jackson.
Now, let's go over some ground rules.
First, those off-shelf hormone treatments you're taking...
Скопировать
Потому что мы, ты и я,
Должны установить основные правила.
Лана, они все равно будут нарушены.
Because we, you and I,
Are gonna have to establish some ground rules.
Lana, they're just gonna get broken.
Скопировать
Надо, чтобы он уже ушел из нашего холла.
Джени, мы сможем ужиться, только если установим парочку основных правил.
- Основных правил?
We really need him out of the lobby.
Janie, we can make this work, but we just have to lay down some ground rules.
- Ground rules?
Скопировать
.
Хорошо, основные правила... Если ты слишком много выпьешь, я не поведу тебя домой.
Не употребляй передо мной наркотики.
LOUD MUSIC PLAYS
OK, ground rules... if you drink too much, I'm not carrying you home.
Don't do drugs in front of me.
Скопировать
Меня зовут Джой.
Сначала, немного основных правил.
Я не люблю детей, а люблю свое снаряжение.
My name is Joy.
Before you begin, a couple of ground rules.
I don't like children, but I do like my kit.
Скопировать
- Проблема в том, что нельзя взять и заняться таким вот - в доме... - Ну да.
Таковы основные правила, верно?
Мы не устраиваем здесь бордель.
- This is more an issue of you can't... you know, he can't just be doing that in the house, I mean...
What are the ground rules, right?
We're not, like, running a brothel here.
Скопировать
Я не хочу выглядеть придурком перед своими одноклассниками.
... итак, пока мы не начали, я хочу определить несколько основных правил:
Прежде всего, эта калитка должна быть всегда закрыта.
I don't want to look wack in front of my classmates.
...so before we get started, I just want to lay out a few ground rules:
First of all, this gate must remain closed at all times.
Скопировать
Ярость, прошла.
Я думаю мы должны установить основные правила для того случая, когда бойфрэнд посетит нас.
Я думаю кто-то передвинул мое тело.
The rage, it's gone.
I think we need to set some ground rules for when boyfriends come to visit.
I think somebody moved my body.
Скопировать
Лучше спросите разрешения у мамочки с папочкой.
Основные правила: попадаете мячиком в стакан - выпиваете.
Попадаете дважды - дважды выпиваете. Трижды подряд - вы попали.
[laughter]
Disregard the laws of physics wildest dreams.
If we like it enough we put it up on the wall.
Скопировать
Ладно, но не говорите, что не предупреждал вас.
Итак, несколько основных правил.
Не акцентируйте, что мы из правоохранительных органов.
Okay, don't say I didn't warn you.
All right, a couple of ground rules.
Don't mention that we're law enforcement.
Скопировать
Смотрите, кто нашел свое чувство юмора.
Будет несколько основных правил.
Я не сомневаюсь в этом.
Look who found his sense of humor.
There would be some ground rules.
I don't doubt it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов основные правила?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы основные правила для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение