Перевод "potentially" на русский
Произношение potentially (потэншели) :
pətˈɛnʃəli
потэншели транскрипция – 30 результатов перевода
And I'm not requiring an apology,george.
I'm not requiring an apology because the fact that I may have potentially saved a life today is reward
You're calling me in to gloat.
И я не требую извинений, Джордж.
Мне они не нужны, потому что факт, что я, возможно, спасла сегодня чью-то жизнь - уже достаточная награда.
Ты вызвала меня, чтобы позлорадствовать.
Скопировать
John gersten... who are these people?
Replacements, potentially.
None of them make the slam dunk you would, but i'm ready to move this center forward, with you or otherwise.
Джон Герстен... Кто эти люди?
Потенциальные замены.
Но никто не подходит так, как ты, но я готов продвигать этот центр вперёд с тобой или без.
Скопировать
And you did do some of the things that I asked you to.
Potentially, you're a phenomenon.
Are you still my employee?
И тьI действительно сделал кое-что из того, о чем я просил.
ТьI потенциальньIй феномен.
ТьI все еще работаешь на меня?
Скопировать
Yeah, I didn't want to call you 'cause I wanted to talk to you in person.
I have some potentially upsetting news.
Come on, Mrs. Solis. You can tell me.
Я не хотела звонить, хотела поговорить лично.
У меня, возможно, печальные новости.
Расскажите, миссис Солис.
Скопировать
- With at least two other shooters, right?
- Potentially a third, assuming Ellis is dead.
Here she comes.
Вместе с двумя другими снайперами, так?
Предположительно есть третий, если Эллис действительно мертв.
Вот и она.
Скопировать
The Goa'uld enslave millions of people across the galaxy.
If you were to provide us with the means for a quick and decisive victory, you could potentially save
If not, we would have no choice but to fall back on our last resort.
Гоаулды поработили миллионы людей по всей галактике.
Если бы вы предоставили нам средства для быстрой и решающей победы, вы могли бы потенциально спасти сотни тысяч жизней.
Если же нет, у нас не осталось бы другого выбора, кроме как прибегнуть к нашему последнему средству.
Скопировать
Is that what you mean?
Um... potentially.
Carla Maria Carpenter, born 02-1-77.
Вы это имели ввиду?
... потенциально.
Карла Мария Карпентер, родилась 02.01.77.
Скопировать
But their interest is strong.
We told them what we could offer, and they were eager to share any technologies that could potentially
This is incredible.
Но их интерес к этому очень силён.
Мы рассказали им о том, что мы могли бы им предложить и они страстно хотят, чтобы мы поделились с ними любыми технологиями которые мы потенциально могли бы предложить им для обмена.
Это невероятно.
Скопировать
That is so sweet, Joey.
Right, because that's the only thing we could potentially celebrate.
Obviously.
Это так мило, Джоуи.
Правильно, потому что это - единственный потенциальный повод для празднования.
Очевидно.
Скопировать
Oh, yeah.
Nothing turns the women on more than a potentially fatal brain condition.
Try coughing up blood. I bet you'II be getting laid left and right.
О да.
Ничто так не возбуждает женщин, как опасности инсульта у мужчины.
Начни плеваться кровью, отбоя от женщин не будет.
Скопировать
It's a Holy Grail in the world of science.
Potentially, the most important question that mankind has ever asked.
But that such a complex calculation is even possible... is the subject of enormous controversy.
Это Святой Грааль в мире науки.
Потенциально, более важный вопрос, что человечество это пока не спрашивает.
Но такой сложный расчёт также возможно... предмет огромной полемики.
Скопировать
And that's our Catch-22.
We can't really go out and talk about it, because if it's public, potentially we start a bidding war,
Kills the deal.
В этом-то наша уловка.
Мы не можем просто так раскрыть своё ноу-хау и обсуждать его... потому что, если об этом узнают другие, мы тут же оказываемся в тендере и это предполагает любые способы достижения цели.
Забудь о деле.
Скопировать
I guess we should cool it for a while.
I'm facing a potentially very expensive divorce.
No.
Думаю, надо на время остановиться.
Мне предстоит потенциально очень дорогой развод.
Нет.
Скопировать
Well, we're third on the bill. But we're opening for a band that's opening for a band that's really good.
This could potentially be huge for us and we can't afford to muck it up.
-What band?
Ну, в общем мы третьи на разогреве у группы, которая разогревает группу, которая по настоящему хороша.
Вообще замечательная, если серьезно... но для нас это может стать настоящим шансом, то есть мы не можем позволить себе облажаться.
-Какая группа?
Скопировать
What makes them so much goddamn better than human beings? !
They're not irrational, potentially homicidal maniacs, to start!
That's true.
Чем они, вашу мать, лучше людей?
! Прежде всего, они здравомыслящие и из них не выходят маньяки!
Верно.
Скопировать
I can't remember anything, there's a subtle difference.
But it seems that you remembered to take strong doses of potentially dangerous substances as yet unidentified
Do you have any on you?
Я не помню ничего. Это не одно и то же.
Но ты не забыла принять дозу очень сильного, опасного и пока не установленного вещества.
У тебя есть еще?
Скопировать
No, that's a bad idea right now.
Maybe even dangerous, but potentially inspired.
Bernard, give them both a connection.
Нет, ещё не время.
Шаг рискованный и даже опасный, но в нём есть свои перспективы.
Бернард, свяжи их друг с другом.
Скопировать
But if this drug is so dangerous...
All drugs are potentially dangerous.
Cortisone is the only thing that could have save his life and do so again.
Но если этот препарат настолько опасен...
Все наркотики потенциально опасны.
Кортизон - это единственная вещь, которая помогла сохранить ему жизнь... и сделает это снова.
Скопировать
Speaking seriously now, one thing can't be denied...
You are a great criminal, that is potentially.
And what about my crimes?
Если говорить серьезно, Нельзя отрицать того..
что Вы потенциальный преступник.
А что относительно моих преступлений?
Скопировать
We are unable to locate one of our inmates.
This is a potentially violent case.
Possibly hidden in the box we beamed up to you.
Мы не можем найти одного из заключенных.
Этот преступник потенциально опасен.
Возможно, он спрятался в ящике, отправленном к вам на борт.
Скопировать
Unable to locate one of our inmates.
- This is a potentially violent case.
- Enterprise acknowledging. Stand by.
Мы не можем найти заключенного.
- Он потенциально опасен.
- "Энтерпрайз", вас понял.
Скопировать
Ain't he well mannered.
And potentially very intelligent.
Yes.
И какие хорошие манеры.
И, в перспективе - очень грамотный.
О да.
Скопировать
You see David as an Einstein.
Potentially greater.
Solving the riddle of the universe.
Вы видите в вашем сыне Эйнштейна.
Возможно, гениальнее.
Решение загадок вселенной.
Скопировать
There is a possibility that it could explain the coma and prove our innocence.
I'm sorry, I couldn't possibly subject Counselor Troi to a potentially dangerous procedure.
And I refuse to be a party to any of these proceedings.
Возможно, они смогут объяснить кому, и доказать нашу невиновность.
Я не могу допустить участия советника Трой в потенциально опасной процедуре.
И я отказываюсь быть частью любой подобной процедуры.
Скопировать
Teenage hormones plus jealousy and rage?
I'd call that a potentially deadly combination.
This picture didn't get on the Internet by accident.
- Юношеские гормоны, плюс ревность и злость?
Я бы назвал это потенциально убийственной комбинацией.
- Картинка попала в интернет не слуйчайно.
Скопировать
Wish they change that name!
Due to the potentially dangerous hazards involved...
All right, at least you managed to convince the minister.
Лучше бы они переименовали её.
Всвязи с существованием потенциальной опасности...
Ладно, ладно, хотя бы признай ошибку министра.
Скопировать
No one could have set us down in any better condition.
Sir, I not only gave away our position, I potentially endangered the crew.
Would you be this easy on me if I was a properly experienced sailor?
В данных обстоятельствах, никто не смог бы положить лодку на дно лучше вас.
Сэр, я не только выдала наше местоположение. Я чуть не погубила экипаж.
Как вы думаете, я справилась бы, если бы у меня было побольше опыта?
Скопировать
Now, don't get sidetracked.
This is the same man that nailed Oswald to the Warren Commission as a potentially violent man and linked
Well, in that sense Castro is an experimenter.
Не сходи со следа.
Ведь он же описал комиссии Уоррена Освальда, Как человека жестокого и Дал им привязку в винтовке.
В этом смысле Кастро экспериментатор.
Скопировать
That is linear.
And potentially very annoying to you.
But... on the other hand, if you leave me alone, and put the Nagus back the way he was when you met him, I guarantee that you'll never have to talk to another Ferengi again.
Линейно.
Ещё и очень надоедливо.
Но... с другой стороны, если вы оставите меня в покое, и вернёте Нагуса в его прежнее состояние, я гарантирую, что вы больше никогда не встретите ни одного ференги.
Скопировать
But you're a Starfleet officer, Worf.
We don't put civilians at risk, or even potentially at risk to save ourselves.
Sometimes that means we lose the battle and sometimes our lives.
Но вы - офицер Звездного Флота, Ворф.
Мы не подвергаем гражданских риску, даже ради спасения собственных жизней.
Это значит, что порой нам приходится пожертвовать победой, и порой и своей жизнью.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов potentially (потэншели)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы potentially для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить потэншели не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение