Перевод "inflammation" на русский
Произношение inflammation (инфламэйшен) :
ɪnflamˈeɪʃən
инфламэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
Now,these are plasters to heal ulcers.
This is an unguent,which cools inflammation and stops itching.
This helps digestion, this soothes dry skin... and this ointment will comfort your cock if it's sore.
Вот припарки от язв,
Вот мазь, которая сбивает жар и останавливает зуд.
Это помогает пищеварению, это смягчает сухую кожу, а эта мазь для члена, если он воспалится.
Скопировать
JRA is an autoimmune disease.
Her body's attacking itself, causing inflammation in the joints, her eyes, and her heart.
It can be crippling, but it can also go into complete remission.
Детский ревматоидный артрит - аутоиммунная болезнь.
Её тело атакует само себя, вызывая воспаление в суставах, глазах и в сердце.
Это излечимо? Это может привести к инвалидности.
Скопировать
What if it was God's error?
A congenital defect... in an artery making it susceptible to inflammation.
We need to do another angiogram.
Что если это ошибка Бога?
Врожденный дефект артерии, из-за которого она подвержена воспалению.
Мы должны сделать еще одну ангиограмму.
Скопировать
Dos.
All the third one's doing is causing inflammation, throwing off clots, getting in the way of the angiogram
No human would screw up that big.
Dos. [Два, исп.]
И у третьего отверстия дело только одно - вызывать воспаление, выбрасывая тромбы, которые мешают нормально провести ангиограмму.
Ни один человек не облажался бы так крупно.
Скопировать
It's not.
But the inflammation caused by the paraneoplastic syndrome caused by the cancer can be reduced by anticholinergics
Hey, here you go.
Не лечится.
Но воспаление вследствие паранеопластического синдрома, Который вызван раком, может быть уменьшено антихолинегрическими препаратами.
Вот так...
Скопировать
Periarteritis nodosa.
A rare inflammation of the arteries.
You're the first case I've had.
Узелковый периартрит.
Редкое воспаление артерии.
Вы первый такой случай, который у меня был.
Скопировать
You're going to be fine.
This will reduce the inflammation.
Doctor, you are female.
С Вами все будет хорошо.
Это уменьшит жар.
Доктор? Вы женщина?
Скопировать
In a way.
This woman has a mild inflammation of the occipital tissues.
hardly enough to complain about, but I'm willing to give you a mild analgesic.
Вроде бы.
У нее небольшое воспаление затылочных тканей.
Не о чем беспокоиться, но я дам вам слабый анальгетик.
Скопировать
Hello!
I just received news that the bride has an inflammation of the appendix, but...
Tadashi!
Здравствуйте!
Мне только что сообщили, что у невесты приступ аппендицита, но...
Тадаси!
Скопировать
Schwartz.
In searching for a chemical background for radiogenic inflammation from radium,
Gottwald Schwartz exposed an egg to becquerel rays.
Шварц.
"В исследованиях в области химии исследуя радиогенное возпламенение радия,
Готвальд Шварц подвергал яйца облучению волнами Беккереля."
Скопировать
- But I feel bad.
I have the dropsy, the chronic illness, inflammation, ... health fungus.
What else do I have? .
От вас требуется только присутствие.
Мне плохо, у меня обезвоживание, ушиб внутренностей,
полиомиелит, отравление организма... что еще у меня?
Скопировать
ls Brooklyn in the house?
This should take care of the inflammation.
But who'll wipe it on for you?
Это должно помочь.
Одна проблема, кто будет за тобой вытирать?
А Брэду Питу нужен козел?
Скопировать
I'm willing to skip ahead if you are.
You're fine, aside from some minor inflammation around your biradial clamp.
Let me know if it starts to bother you.
Если хочешь, четвертое мы пропустим.
Вы в норме, если не считать небольшого воспаления около двухлучевой клеммы.
Сообщите мне, если она начнет вас беспокоить.
Скопировать
Radical hair loss.
Fatigue, nausea, joint inflammation.
Have you traveled outside the solar system recently?
Радикальная потеря волос.
Усталость, тошнота, воспаление суставов.
Вы недавно путешествовали за пределы солнечной системы?
Скопировать
We may have to perform an extraction.
The inflammation on the gums has probably caused Curly a lot of pain.
No wonder he's been off his locusts!
Боюсь, придётся их удалить.
Воспаление дёсен причиняет Кёрли сильную боль.
Не удивительно, что он перестал есть своих кузнечиков!
Скопировать
- What's that?
Non-progressive liver inflammation.
If he'd had enough to drink to blow. 1, he'd be dead right now.
- Какая?
У судьи Мендозы хронический персистирующий гепатит, это непрогрессирующая форма воспаления печени.
Если бы он выпил достаточно, чтобы уровень алкоголя в крови достиг бы 0.1, то он был бы сейчас мертв.
Скопировать
She's always drinking and then she brings it back.
That's because of the inflammation of her insides.
It really does give them a raging thirst and the more she drinks the more she vomits.
Она все время пьет и потом выдает все обратно.
Это из-за внутреннего воспаления.
В таких случаях часто бывает мучительная жажда, и чем больше она пьет, тем больше ее рвет.
Скопировать
Keep them moving.
But that inflammation under the horn is the devil.
Why can't we give the horse something that will cure it?
Нужно сохранить лошади копыто.
Но воспаление под рогом дьявольское.
Почему мы не можем дать лошади что-то действительно эффективное?
Скопировать
- Has a high fever.
Inflammation of the respiratory organs.
Name vocal chords, alias acute laryngitis.
- У него высокая температура!
- Воспаление гортани.
- Или по научному - голосовых связок, то есть острый ларингит.
Скопировать
Whether this whole thing isn't just a pack of lies dreamed up by Mr Bellinitus.
Can you take the word of a man named after an inflammation of the foreskin?
But then why invent a story that's so ridiculous, no one's going to believe it?
А что если произошедшие не было сплошной выдумкой м-ра Беллинитуса.
Но как можно полагаться на слова человека названного в честь воспаления крайней плоти?
С другой стороны, зачем сочинять столь нелепую историю в которую все равно никто не поверит?
Скопировать
- What happened?
The inflammation was caused by this substance.
I found traces of it in the Kwaini's system.
- Что с ними случилось?
Я считаю, что причиной вспышки насилия была эта субстанция.
Я нашел следы в организме Квайни.
Скопировать
It's empty.
From the description, one prisoner had a large, purplish inflammation on his face.
That sounds like what I'm finding on all the victims in here.
- Нет. Она пуста.
Судя по описанию, Скалли, у одного из беглецов на лице большой багрянистый нарыв.
Похоже на те, что здесь у каждой жертвы.
Скопировать
Come on.
You'll see how this infiltration is going down inflammation of the area that bothers you, huh?
And do not be a x-ray to see if you have something?
Ну вот.
Вот увидишь сама, как эта инъекция снимет воспаление в области, которая так тебя беспокоит, ага?
А не стоит ли сделать радиограмму, чтобы увидеть, что там происходит?
Скопировать
itching (pruritus), hives, blood in the urine, abnormal kidney functions,
increased blood urea, redness (inflammation), pain or irritation (phlebitis).
Retinal detachments have been observed in patients both before and after initiation of therapy.
кожный зуд, крапивница, кровь в моче, почечная дисфунция,
повышение уровня мочевины в крови, покраснение, боль или раздражение кожи.
Отслоения сетчатки отмечались у пациентов как до начала лечения, так и во время терапии.
Скопировать
It is 5 past 5. Tell her to come tomorrow.
It is an inflammation.
And Dr. Chaumont is already gone?
Уже пять минут шестого.
Пусть придёт завтра. У неё острая боль.
Пфф ! Доктор Chaumont уехал конечно?
Скопировать
My God.
Inflammation of the gall bladder... but he'll leave.
I'll try to get him some laevulose, but it's not easy.
Боже мой...
Глазные яблоки размером с футбольный мяч, крайне истощён, но жить будет.
Я попробую достать ему лекарства, но это непросто.
Скопировать
He broke up with me.
He said he had to spend time with you... because of some brain inflammation that made you act like a
But I don't have a brain thing.
Это он меня бросил.
Он сказал, что должен тусить с тобой, потому что у тебя какое-то воспаление в мозгах и поэтому ты ведешь себя как мудак.
Нет у меня ничего такого в мозгах.
Скопировать
Um, would you explain, Doc?
See the swelling and inflammation around the wrists?
It created a compression of the medial nerve inside.
Эм, вы не объясните, док?
Видишь припухлости и покраснения на запястьях?
Это стало причиной сжатия внутренних средних нервов.
Скопировать
Water will help.
An inflammation of the fallopian tubes caused by pelvic infection.
I probably could have reversed the ligation, but the tissue damage... It's too far gone.
Вода поможет.
У тебя... хронический сальпингит и... воспаление фаллопиевых труб, вызванное внутриматочной инфекцией.
Я мог бы снять лигатуры, но повреждение тканей... зашло слишком далеко.
Скопировать
The phosphorous from the yellow-tipped matches converts into biphosphonates - these laid down in the bone to then eat it away.
Abscesses lead to brain inflammation, then mutism.
Then death.
Фосфор из спичечных головок превращается в бифосфонаты - они откладываются в кость и затем разъедают её.
Абсцесс приводит к воспалению мозга, затем немота.
Затем смерть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inflammation (инфламэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inflammation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфламэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение