Перевод "inflammation" на русский

English
Русский
0 / 30
inflammationвоспаление воспламенение
Произношение inflammation (инфламэйшен) :
ɪnflamˈeɪʃən

инфламэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Schwartz.
In searching for a chemical background for radiogenic inflammation from radium,
Gottwald Schwartz exposed an egg to becquerel rays.
Шварц.
"В исследованиях в области химии исследуя радиогенное возпламенение радия,
Готвальд Шварц подвергал яйца облучению волнами Беккереля."
Скопировать
Hello!
I just received news that the bride has an inflammation of the appendix, but...
Tadashi!
Здравствуйте!
Мне только что сообщили, что у невесты приступ аппендицита, но...
Тадаси!
Скопировать
- But I feel bad.
I have the dropsy, the chronic illness, inflammation, ... health fungus.
What else do I have? .
От вас требуется только присутствие.
Мне плохо, у меня обезвоживание, ушиб внутренностей,
полиомиелит, отравление организма... что еще у меня?
Скопировать
In a way.
This woman has a mild inflammation of the occipital tissues.
hardly enough to complain about, but I'm willing to give you a mild analgesic.
Вроде бы.
У нее небольшое воспаление затылочных тканей.
Не о чем беспокоиться, но я дам вам слабый анальгетик.
Скопировать
ls Brooklyn in the house?
This should take care of the inflammation.
But who'll wipe it on for you?
Это должно помочь.
Одна проблема, кто будет за тобой вытирать?
А Брэду Питу нужен козел?
Скопировать
- What happened?
The inflammation was caused by this substance.
I found traces of it in the Kwaini's system.
- Что с ними случилось?
Я считаю, что причиной вспышки насилия была эта субстанция.
Я нашел следы в организме Квайни.
Скопировать
Radical hair loss.
Fatigue, nausea, joint inflammation.
Have you traveled outside the solar system recently?
Радикальная потеря волос.
Усталость, тошнота, воспаление суставов.
Вы недавно путешествовали за пределы солнечной системы?
Скопировать
- What's that?
Non-progressive liver inflammation.
If he'd had enough to drink to blow. 1, he'd be dead right now.
- Какая?
У судьи Мендозы хронический персистирующий гепатит, это непрогрессирующая форма воспаления печени.
Если бы он выпил достаточно, чтобы уровень алкоголя в крови достиг бы 0.1, то он был бы сейчас мертв.
Скопировать
We may have to perform an extraction.
The inflammation on the gums has probably caused Curly a lot of pain.
No wonder he's been off his locusts!
Боюсь, придётся их удалить.
Воспаление дёсен причиняет Кёрли сильную боль.
Не удивительно, что он перестал есть своих кузнечиков!
Скопировать
It's empty.
From the description, one prisoner had a large, purplish inflammation on his face.
That sounds like what I'm finding on all the victims in here.
- Нет. Она пуста.
Судя по описанию, Скалли, у одного из беглецов на лице большой багрянистый нарыв.
Похоже на те, что здесь у каждой жертвы.
Скопировать
Come on.
You'll see how this infiltration is going down inflammation of the area that bothers you, huh?
And do not be a x-ray to see if you have something?
Ну вот.
Вот увидишь сама, как эта инъекция снимет воспаление в области, которая так тебя беспокоит, ага?
А не стоит ли сделать радиограмму, чтобы увидеть, что там происходит?
Скопировать
itching (pruritus), hives, blood in the urine, abnormal kidney functions,
increased blood urea, redness (inflammation), pain or irritation (phlebitis).
Retinal detachments have been observed in patients both before and after initiation of therapy.
кожный зуд, крапивница, кровь в моче, почечная дисфунция,
повышение уровня мочевины в крови, покраснение, боль или раздражение кожи.
Отслоения сетчатки отмечались у пациентов как до начала лечения, так и во время терапии.
Скопировать
You're going to be fine.
This will reduce the inflammation.
Doctor, you are female.
С Вами все будет хорошо.
Это уменьшит жар.
Доктор? Вы женщина?
Скопировать
Keep them moving.
But that inflammation under the horn is the devil.
Why can't we give the horse something that will cure it?
Нужно сохранить лошади копыто.
Но воспаление под рогом дьявольское.
Почему мы не можем дать лошади что-то действительно эффективное?
Скопировать
It is 5 past 5. Tell her to come tomorrow.
It is an inflammation.
And Dr. Chaumont is already gone?
Уже пять минут шестого.
Пусть придёт завтра. У неё острая боль.
Пфф ! Доктор Chaumont уехал конечно?
Скопировать
- Has a high fever.
Inflammation of the respiratory organs.
Name vocal chords, alias acute laryngitis.
- У него высокая температура!
- Воспаление гортани.
- Или по научному - голосовых связок, то есть острый ларингит.
Скопировать
Periarteritis nodosa.
A rare inflammation of the arteries.
You're the first case I've had.
Узелковый периартрит.
Редкое воспаление артерии.
Вы первый такой случай, который у меня был.
Скопировать
Whether this whole thing isn't just a pack of lies dreamed up by Mr Bellinitus.
Can you take the word of a man named after an inflammation of the foreskin?
But then why invent a story that's so ridiculous, no one's going to believe it?
А что если произошедшие не было сплошной выдумкой м-ра Беллинитуса.
Но как можно полагаться на слова человека названного в честь воспаления крайней плоти?
С другой стороны, зачем сочинять столь нелепую историю в которую все равно никто не поверит?
Скопировать
I'm willing to skip ahead if you are.
You're fine, aside from some minor inflammation around your biradial clamp.
Let me know if it starts to bother you.
Если хочешь, четвертое мы пропустим.
Вы в норме, если не считать небольшого воспаления около двухлучевой клеммы.
Сообщите мне, если она начнет вас беспокоить.
Скопировать
He broke up with me.
He said he had to spend time with you... because of some brain inflammation that made you act like a
But I don't have a brain thing.
Это он меня бросил.
Он сказал, что должен тусить с тобой, потому что у тебя какое-то воспаление в мозгах и поэтому ты ведешь себя как мудак.
Нет у меня ничего такого в мозгах.
Скопировать
My God.
Inflammation of the gall bladder... but he'll leave.
I'll try to get him some laevulose, but it's not easy.
Боже мой...
Глазные яблоки размером с футбольный мяч, крайне истощён, но жить будет.
Я попробую достать ему лекарства, но это непросто.
Скопировать
And these aren't the polite antibodies. They're the ones that won't sit still, kick during nap time.
They attack his neural and fat cells, causing inflammation and all the rest of his symptoms.
So the cure's killing him.
И это не вежливые антитела, это те, которые не лежат тихо во время сонного часа.
Они нападают на его нервные и жировые клетки, вызывают воспаление и остальные симптомы.
Значит, лекарство убивает его!
Скопировать
And mental illness.
Biopsy only shows inflammation.
Start him on Cytoxan.
И психических расстройств.
Биопсия показала только воспаление.
Начните давать ему Цитоксан.
Скопировать
Start him on Cytoxan.
You're diagnosing Wegener's based on a little inflammation?
Well, unfortunately, I think we've exhausted all the tests we can do... in our capacity as the doctors that he doesn't want doing tests on him.
Начните давать ему Цитоксан.
Вы диагностируете болезнь Вегнера, основываясь на небольшом воспалении?
Ну, к сожалению, я думаю, мы исчерпали все тесты, какие можем провести, в качестве врачей, которых он не хочет, чтобы они проводили на нем тесты.
Скопировать
Static. - Scar tissue?
Inflammation?
If it's inflammation, the steroids would've shrunk it down.
Шрамовая ткань?
Воспаление?
Если это воспаление, тогда стероиды могли бы его уменьшить.
Скопировать
Inflammation?
If it's inflammation, the steroids would've shrunk it down.
Revealing the A.V.M., which has always been there, hiding behind its own swelling.
Воспаление?
Если это воспаление, тогда стероиды могли бы его уменьшить.
Открыв АВМ, которая всегда там была, прячась за собственной опухолью. Мы ее уберем и он сможет снова ходить.
Скопировать
MRI rules out vasculitis.
"I" for inflammation.
To young for anything degenerative.
Томография отменяет васкулит.
"I" - inflammation, воспаление.
Слишком молод для дегенеративных болезней.
Скопировать
MRI was clean.
"I" for inflammation.
We already did that.
Томография чиста.
"I" - inflammation, воспаление.
Мы уже это сделали.
Скопировать
We're treating you for vasculitus.
It's the inflammation of blood vessels in the brain.
It's not a tumor?
Мы лечим вас от васкулина.
Это воспаление кровеносных сосудов в мозге.
Это не опухоль?
Скопировать
Robert, what was her sedimentation rate?
Therefore, no inflammation, no immunologic response.
Do you mind sharing that number with me?
Роберт, какова была ее уровень оседания эритроцитов?
Нормальная, Элисон, следовательно никакого воспаления или иммунологической реакции.
Не против поделиться этой цифрой со мной?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inflammation (инфламэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inflammation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфламэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение