Перевод "воспаление" на английский
воспаление
→
inflammation
Произношение воспаление
воспаление – 30 результатов перевода
Детский ревматоидный артрит - аутоиммунная болезнь.
Её тело атакует само себя, вызывая воспаление в суставах, глазах и в сердце.
Это излечимо? Это может привести к инвалидности.
JRA is an autoimmune disease.
Her body's attacking itself, causing inflammation in the joints, her eyes, and her heart. Is it treatable?
It can be crippling, but it can also go into complete remission.
Скопировать
Что если это ошибка Бога?
Врожденный дефект артерии, из-за которого она подвержена воспалению.
Мы должны сделать еще одну ангиограмму.
What if it was God's error?
A congenital defect... in an artery making it susceptible to inflammation.
We need to do another angiogram.
Скопировать
Dos. [Два, исп.]
И у третьего отверстия дело только одно - вызывать воспаление, выбрасывая тромбы, которые мешают нормально
Ни один человек не облажался бы так крупно.
Dos.
All the third one's doing is causing inflammation, throwing off clots, getting in the way of the angiogram.
No human would screw up that big.
Скопировать
Не лечится.
Но воспаление вследствие паранеопластического синдрома, Который вызван раком, может быть уменьшено антихолинегрическими
Вот так...
It's not.
But the inflammation caused by the paraneoplastic syndrome caused by the cancer can be reduced by anticholinergics.
Hey, here you go.
Скопировать
Весь фарингит - невылеченный фарингит.
Что случается, когда стрептококковое воспаление горла не долечено?
Оно приводит к ревматизму.
All strep is untreated strep.
What happens when strep goes untreated?
Leads to rheumatic fever.
Скопировать
- А я и не отвечал.
Мистер Хотнек, я вижу вы госпитализированы по причине воспаления лимфатических узлов и болей в животе
- У меня еще учащенное сердцебиение.
- What question?
Mr. Hotneck, I see here you were admitted for swollen lymphnode and abdonimal pain.
- I'm also having heart palpitations.
Скопировать
Не волнуйтесь напрасно, мы с хозяином с этим разберёмся.
Дело в том, что у этой несчастной дамы воспаление мозга, мы должны отвезти её в больницу.
Она холодная.
Don't worry yourself, me and the master will deal with it.
Fact is, this poor lady has been taken with a brain fever. We have to get her to the infirmary.
She's cold.
Скопировать
Я так и думал.
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение, небольшое воспаление.
Скажи гиппопотам.
Bless my soul.
Just as I thought. A slight touch of monetary complications with bucolic semi-lunar contraptions of the flying trapezes.
Say hippopotamus.
Скопировать
- Ловкий парень.
Мне сказали, что он умер в Буэнос-Айресе от воспаления лёгких.
Ну это же глупо, как он мог умереть от пневмонии в Буэнос-Айресе.
- Smart fellow.
They said he died of pneumonia in Buenos Aires.
That's foolish, how could he die of pneumonia in Buenos Aires.
Скопировать
Филип передавал всем привет.
У него воспаление легких и, наверное, он не вернется до рождества.
Теперь, пещеварительная система...
Filip sends his regards.
He's caught pneumonia and probably won't be back until Christmas.
Now, the digestive system...
Скопировать
Извини, это цитата.
А тут небольшое воспаление вокруг розы, такое вибрирующее и живое, полное цвета, текстуры.
Хочется прямо наклониться и уткнуться в нее носом.
Sorry, it's a quotation.
There is a little soreness around the rose. It's so vibrant and alive and full of colour and texture.
It just makes you want to lean down and bury your nose in it, doesn't it?
Скопировать
Фиона!
Ну просто бальзам для воспаленных глаз!
Обними нас, Шрек, ты старая добрая машина любви.
Fiona!
Aren't you two a sight for sore eyes!
Give us a hug, Shrek, you old love machine.
Скопировать
ДЖУДИТ И на этой неделе ему нельзя купаться.
У него воспаление уха.
ДЖЕЙК Ну, мама...
I don't want him in the water this weekend.
He might have an ear infection.
Oh, Mom.
Скопировать
Это все сквозняки.
Здесь мы все заработаем воспаление легких.
С таким же успехом мы и в холодильнике могли бы жить.
Of course, it's this old house.
I don't know why we don't all have pneumonia.
Drafty old barn. Might as well be living in a refrigerator.
Скопировать
Такого крепкого парня еще надо поискать.
Он как-то проходил с воспаленным аппендицитом целых три дня, и только потому, что обещал своей жене станцевать
Ладно, как только вы его вытащите, я займусь им.
They don't come any tougher.
He walked around with a burst appendix for three days, because he promised his wife he'd take her to a square dance.
Well, as soon as you get him free, I can start to work on him.
Скопировать
Я подсчитал, что я смогу закончить это за две недели.
Но не просто было найти связь в её воспаленной голове.
Еще хуже было то,что она все время сидела рядом, смотрела и наблюдала. Боялась, что я нанесу вред её дорогому детищу.
I thought if I got going I could finish it in a couple of weeks.
But it wasn; t so simple getting coherence into her wild hallucinations.
It was made tougher with her around all the time, hovering over me, afraid I; d do injury to that precious brainchild of hers.
Скопировать
У меня здесь одна вещь в машине.
Полезай в машину, или мы оба получим воспаление легких.
Они тянут волынку, послав за мной.
I got some other stuff to pick up.
Get in or we'll both get pneumonia.
They took their own sweet time sending for me.
Скопировать
Узелковый периартрит.
Редкое воспаление артерии.
Вы первый такой случай, который у меня был.
Periarteritis nodosa.
A rare inflammation of the arteries.
You're the first case I've had.
Скопировать
Мы не можем бросить его здесь.
Он подцепит воспаление легких.
У меня нет денег на такси.
We can't just leave him here...
He'll catch pneumonia.
I don't have money for a taxi.
Скопировать
Ты вся мокрая.
- Можешь подхватить воспаление лёгких.
- Со мной всё будет в порядке.
You're all wet.
- You'll catch pneumonia.
- I'll be all right.
Скопировать
Ты не можешь уйти вот так.
Доктор сказал, у тебя может быть воспаление лёгких.
Даже доктора держат его за лоха.
You can't walk out like this.
The doctor said you might get pneumonia.
Even the doctors play him for a sucker.
Скопировать
Ошибаетесь!
Здесь очень легко подцепить воспаление легких и слечь в постель!
Мими!
You thought it never rains in Sicily.
As you've seen, it pours
And don't think there's no pneumonia here, or you'll end up in bed
Скопировать
Зачем?
Хочешь, чтобы я заработала воспаление легких?
На такой выездной работе...
What for?
Do you want me to catch pneumonia?
On an outside job like this...
Скопировать
— Какой степени?
— Это люди вроде вас позволили ему умереть в 25 от голода и воспаления легких.
Коши даже не прочел его диссертацию.
Of what order?
People like you let him die at 25 of hunger and pneumonia
Cauchy didn't even read his thesis
Скопировать
- Неужели?
- Ты подхватишь воспаление.
Если хочешь, подхвачу.
How about that?
You're going to get pneumonia.
If that's what you want, that's what I'll get.
Скопировать
Так и живем.
поскольку гостиницы не такие уж комфортабельные, и вода там холоднее, чем мы думаем, ты подхватила воспаление
Мне не повезло.
That's my life.
And with hotels being as they are sometimes, the water is colder than you think, and you got pneumonia.
I have no luck.
Скопировать
Ёто великаны. я их отлично знаю.
ваша голова набита бредн€ми, вы смотрите на вещи не теми глазами, что у вас на лице, а глазами вашего воспаленного
Ќо предупреждаю, что в этот раз помогать вам не стану.
They're them. I know them well.
Let me tell you that you're head is full of marbles, and that you look at things not with the eyes of your face, but with the eyes of your wild fantasy.
But I warn you, I won't help you this time.
Скопировать
Я хотела бы провести оптическую диагностику.
При воспалении уха?
У меня есть предчувствие.
I'd like to run an optical diagnostic.
For an ear infection?
I have a hunch.
Скопировать
Даль моей карьеры видна мне совершенно отчётливо.
Завтра я получу воспаление лёгких а получив его, я, граждане, подохну с голоду.
Поползу я на животе, ослабею и любой спец пришибёт меня палкой.
My future is crystal clear to me.
Tomorrow I'll get pneumonia and having contracted that I, dear citizens, will die of hunger.
I will try to crawl about on my stomach, getting weaker and weaker and the first toff will finish me off with a stick.
Скопировать
Нет, сэр.
Господин Финкнотл вскоре утратил свое воспаленное интеллектуальное красноречие.
В очень изощренных выражениях он вернулся к теме Симмонса... и его знаний Священного Писания, намекая на систематические мухлевания... в преподавании этого предмета.
- No, sir.
Mr Fink-Nottle's inflamed cerebral condition brought about an early closure.
He returned to the theme of Master GG Simmons and his scripture knowledge prize, hinting of systematic cheating on an impressive scale.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов воспаление?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воспаление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение