Перевод "пишущая машинка" на английский

Русский
English
0 / 30
пишущаяwriting
машинкаclipper sewing-machine typewriter
Произношение пишущая машинка

пишущая машинка – 30 результатов перевода

Нет, с чего бы?
Мне показалось, что я слышал стук пишущей машинки.
Кстати, Мардж здесь в Риме, в гостинице "Минерва".
- No. Why?
- I thought I heard someone typing.
In fact, Marge is in Rome at Hotel della Minerva.
Скопировать
Вы писатель?
Вы тот самый писатель, который все ночи напролет гремит пишущей машинкой и сводит меня с ума?
Сказали бы сразу?
You're the writer!
The one who keeps pounding on his typewriter all night? You drive me crazy. Why didn't you complain?
So I could have met you earlier.
Скопировать
В нашу тесную квартирку.
Шарль купил себе пишущую машинку, он хотел писать статьи.
Я работала, и мы считали, что всё нормально.
We were living near the Seine.
Charles had rented a typewriter. We tried to sell stories.
While I was working. We didn't find it awful.
Скопировать
Может я мог бы одолжить вас ненадолго.
Мистер Саттон, я личный помощник профессора Столмэна, не пишущая машинка, и меня нельзя одолжить.
Извините меня?
Perhaps I could borrow you for a bit.
Mr Sutton, I am Professor Stahlman's personal assistant, not a typist, and I'm not available for borrowing.
Will you excuse me?
Скопировать
За один чернильный прибор любое учреждение даст 100 рублей.
А пишущая машинка? Дыропробиватель, оленьи рога, стол, самовар?
Все это можно продать.
The inkstand will be bought by any establishment, and joyfully, for a 100 rubles!
And the typewriter, and the hole puncher, the elk's horns, the tables, the samovar?
All of that can be sold... Stop!
Скопировать
Входите
Я принес пишущую машинку.
Все готово
Come in.
I have brought the typewriter.
It is done.
Скопировать
Подожди, я пришлю носильщика
Отдай ему пишущую машинку и чемодан
А это и чемодан отнеси в комнату Во сколько ты будешь в Гаване?
You'd better wait.
I'll send the boy out. Give him my overnight case and the typewriter.
And take this and the suitcase in the back to the residence.
Скопировать
- Мы все приглашены.
Я положил твое приглашение на пишущую машинку.
- Чудесно.
- We all got invitations.
I put yours on the typewriter.
- Fantastic.
Скопировать
Спасибо.
Можешь присмотреть за моей пишущей машинкой.
К чёрту твою машинку!
Thank you.
You can look after the typewriter.
Bugger your typewriter!
Скопировать
Перестань дурачиться - вытащи меня отсюда!
Я только что испортила твою лучшую пишущую машинку.
Что-о? И я сделаю всё, чтобы тебя утопить.
Don't fool around. Just get me out.
I've just ruined your very best typewriter. You what?
And now I'm going to do my best to drown you.
Скопировать
Поехали, Мэджет... нам не стоит вступать с ними в разговоры когда кругом столько воды.
Потом эта женщина перевернула сахарницу и бутылку лимонада на его пишущую машинку.
Он пошёл искупаться в море, и поскольку он слишком много ел у него заболел живот и он утонул.
Drive on, Madgett. We don't want to get into a lot of arguments with all this water over our heads.
Then this woman tipped a bowl of sugar and a bottle of lemonade over his typewriter.
He went for a swim in the sea and, because he had eaten too much, he got stomach cramps and drowned.
Скопировать
-Кажется, Фрэнк.
Этот тип влюблён в свою пишущую машинку.
Он встанет за вас стеной.
- Frank something-or-other.
The one who's in love with his typewriter.
It's just the sort of thing to outrage him.
Скопировать
Искусство–жмурство.
Помести достаточно обезьян в комнату с пишущей машинкой и они поставят Шекспира.
Давайте посмотрим.
Art-schmart.
Put enough monkeys in a room with a typewriter they'll produce Shakespeare.
Let's see.
Скопировать
Рисковать жизнью ради пишущей машинки.
Это не пишущая машинка.
Ну конечно! А клавиши у нее зачем?
Risking our lives over a typewriter.
It's not a typewriter. The hell it ain't.
It's got buttons like a typewriter.
Скопировать
Настоящее безумие.
Рисковать жизнью ради пишущей машинки.
Это не пишущая машинка.
This whole thing is crazy.
Risking our lives over a typewriter.
It's not a typewriter. The hell it ain't.
Скопировать
Это хорошо. Знаешь, когда ты выходишь из поворота, если нажмешь на тормоз секундой раньше, так будет лучше.
Управляй своей пишущей машинкой.
А я буду водить гоночную машину.
If you'd hit the brakes sooner, that wouldn't have happened.
You drive your typewriter, I'll drive my car.
Alex, it's a computer.
Скопировать
Это гнусная ложь!
Мы взяли образец шрифта с пишущей машинки, которая стоит у Вас в кабинете, месье.
Я абсолютно уверен, что адрес на конверте был напечатан именно на этой машинке.
A damned lie!
We have acquired a sample of typeface from the typewriter in your office, monsieur.
I am certain that it will be the perfect match with the address on the envelope --
Скопировать
Бросай.
Теперь пишущую машинку.
Я не хочу выбрасывать машинку.
Throw it in.
Now the typewriter.
- Come on, man. - I don't wanna throw the typewriter in.
Скопировать
Я не хочу выбрасывать машинку.
Ты должен выбросить эту пишущую машинку.
Мы за этим сюда и пришли.
- Come on, man. - I don't wanna throw the typewriter in.
You gotta throw the typewriter in.
That's why we brought it here.
Скопировать
Давай начнём с очень простой программы.
Это похоже на пишущую машинку.
Все те же буквы и цифры.
We'll start with an easy program.
It's like a typewriter keyboard:
letters and figures.
Скопировать
Спасибо!
Сегодня мне понадобиться пишущая машинка.
- Она есть.
Ok, thanx!
Today I need the typewriter!
It's ordered!
Скопировать
Шпейтер.
Мне нужна электрическая пишущая машинка ксерокс телекопировальный, 516-ый.
Телеко...
Später, yeah.
I'm gonna need an IBM Selectric, heavy duty, a Xerox telecopier, the 516.
Teleco...
Скопировать
Интересно, для чего это?
Пишущая машинка.
И даже работает.
Interestingly, what is it?
Typewriter.
And even works.
Скопировать
- Что? Фандор, наш журналист.
Он не покидал своего купе, он не отходит от пишущей машинки.
Следите за Лефевром.
Fandor, our journalist.
He's typing in his compartment. Watch Lefèvre.
I'm getting changed.
Скопировать
Там его продают без лишних вопросов.
А пишущая машинка, на которой напечатаны письма, лежит на дне озера Мичиган.
Бумага куплена в Канзас-Сити.
Well, they sell them down there, no questions asked.
And the typewriter we used for the extortion note is at the bottom of Lake Michigan.
The paper was bought in a dime store in Kansas City.
Скопировать
А что вы мне предлагаете для вдохновения?
Пишущую машинку?
Мне плевать что вас вдохновляет если я на этом не женат
Now, what would you have me use for inspiration?
An electric typewriter?
I don't care what you use, as long as I'm not married to it.
Скопировать
- Куда мы идем?
- Там где есть стол и пишущая машинка
Отличная идея
- Where we going?
- To get a typewriter and a desk.
Oh, good idea.
Скопировать
Девушки из колледжа находятся на один шаг от улицы, я тебе говорю.
Ты знаешь, жена моего сына Джозефа печатает на пишущей машинке.
Она тоже в одном шаге от улицы.
They're the worst. College girls are one step from the street, I tell you.
My son, joseph, wife, you know, she type on a typewriter.
Pff!
Скопировать
Можно?
Я могу воспользоваться вашей пишущей машинкой?
Закатайте рукав, пожалуйста.
May I?
Can I use your typewriter, sir?
Your arm, please.
Скопировать
Он ее никогда никому не давал.
Он такой взял свою пишущую машинку и забыл пижаму.
Я переоденусь.
He never let anyone use it.
Just like him. Takes the typewriter and forgets his pajamas.
I'll get changed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пишущая машинка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пишущая машинка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение