Перевод "ортодоксальный" на английский

Русский
English
0 / 30
ортодоксальныйorthodoxy orthodox
Произношение ортодоксальный

ортодоксальный – 30 результатов перевода

Так его назвал другой вампир?
- Это немного не ортодоксально, не так ли?
- Возможно он сторонник Реформации.
That's what the other vampire called him?
- That's a little unorthodox, isn't it?
- Maybe he's Reform.
Скопировать
Она любит всякие штучки в машинах у ребят.
Она же ортодоксальная еврейка.
Понятно... И с какого времени это стало так важно?
She loves to get fucked in a car!
- Come on, she's religious.
- Oh yeah, is that a guarantee?
Скопировать
- У Лили от вагины прикуривать можно!
- А она всего-навсего ортодоксальная еврейка.
Я никогда не видел, чтобы кошерная девушка столько трахалась!
- No
- Lili, her pussy's like a lighter.
- She eats only Kosher... But she does the dirtiest things!
Скопировать
Дальше дело техники: выудить его фото и прогнать по всем федеральным и местным базам данных - и у меня будет имя.
Вы бы предположили подобное, если бы я была монашкой или ортодоксальной еврейкой?
Они тоже покрывают голову из-за религиозных убеждений.
As far as this piece of work-- just grab his photo and run it through NCIC, BICTOF, local DMV-
Would you have assumed this if I was a nun or a Hasidic Jew?
They also cover themselves based on religious belief.
Скопировать
Мистер Рашид, мусульманин.
Мистер Розентал, ортодоксальный еврей.
Бегущий Лось, вера Оглала Сиу.
Mr. Rashid, a Moslem.
Mr. Rosenthal, an Orthodox Jew.
Running Elk, of the Oglala Sioux faith.
Скопировать
"то же нам делать?
Ќо € абсолютно не знаком с обыча€ми ортодоксальной церкви.
ќни мертвы, Ёндимион!
What should we do?
Well, Woodbine, I'm sure, is a Seventh-Day Adventist... but I know no prayers whatsoever of the Russian Orthodox Church.
They're dead, Endymion? They're dead!
Скопировать
я впал в ужасную депрессию и обратилс€ к психоаналитику.
я даже хотел покончить с собой. я бы действительно покончил с собой, ... но мой аналитик был ортодоксальным
Ёлви, ты был великолепен.
I'm sorry, but I think it's ridiculous.
There's no reason for him to come live with you now. He's not a baby! No, no, wait a minute.
You know, use a rubber... Watch me shoot this motherfucker.
Скопировать
- Не тревожьтесь так, Кляйнман.
Это наверняка не затронет никого кроме совсем ортодоксальных элементов.
- Никто ни в чем не виноват.
- Don't look so apprehensive, Kleinman.
It'll probably never go any deeper than the more orthodox elements.
- Nobody's guilty of anything.
Скопировать
Они коренятся в глубокой древности
Ортодоксальные индусы считают Веды явленными писаниями
Упанишады завершают Веды
They date back to extreme antiquity
The orthodox Hindu regards the Vedas as revealed scripture
The Upanishadas from concluding portion of the Vedas
Скопировать
Кто же был этот Леонард Зелиг, производяший везде... такое разное впечатление?
только, что он был сыном... еврейского актера по имени Моррис Зелиг... чье исполнение роли Пака... в ортодоксальной
Второй брак Зелига-старшего... был отмечен постоянными ссорами, настолько сильными... что хотя семья жила над кегельбаном... на шум жаловался сам кегельбан.
Who was this Leonard Zelig that seemed to create... such diverse impressions everywhere?
All that was known of him was that he was the son... of a Yiddish actor named Morris Zelig... whose performance as Puck... in the Orthodox version of "A Midsummer Night's Dream"... was coolly received.
The elder Zelig's second marriage... is marked by constant violent quarreling, so much so... that although the family lives over a bowling alley... it's the bowling alley that complains of noise.
Скопировать
Некоторые виды энергии исходят из духовного источника и воздействуют на душу человека.
Однако душа не существует изначально как учит ортодоксальное христианство.
Она появляется в результате самонаблюдения под руководcтвом наставника.
Some energies have a spiritual source which act upon a persors soul.
However, this soul does not exist ab initio as orthodox Christianity teaches.
It has to be brought into existence by a process of guided self-observation.
Скопировать
- Да кто его...
Если б знала, что он ортодоксальный, не встречалась бы с ним...
Надо вешать им таблички на шею.
Beats me.
If I'd known he was Catholic...
I never would've gone out with him in the first place.
Скопировать
- Ах, монахини.
Миранда прозрела: она спала с ортодоксальным католиком.
- Он считает, что душ помогает очистить душу от греха?
Oh, the nuns.
Miranda suddenly realized she was dating "Catholic Guy."
So you thing the water serves as a retro baptism kind of thing?
Скопировать
Они могли изучать боргов ещё тридцать лет, и понять лишь в общих чертах.
Я согласна, их методы были не ортодоксальны, но это были по-настоящему великие исследователи.
Большинство исследователей не берут свою четырехлетнюю дочь в столь опасное путешествие.
They could have studied the Borg for another three decades and still have barely scratched the surface.
I agree their methods were unorthodox, but that's been true of most great explorers.
Most explorers don't take their four-year-old daughter along for the ride.
Скопировать
Думаю, это работает.
Если бы у вашего ребёнка подтвердили ВИЧ, вы бы не искали для него ортодоксального медицинского лечения
У него нет ВИЧ.
I think it works.
If your child were to prove HIV-positive, would it be your intention not to seek orthodox medical treatment for him?
He' s not HIV.
Скопировать
Какие корыстные интересы?
Ну, если ближайшие родственники судьи - врачи, или у него ортодоксальные взгляды на ВИЧ и СПИД.
Или у него, скажем, финансовая заинтересованность в фармацевтике.
What vested interests are those?
Well, if the judge' s immediate family were doctors, or if he took orthodox views on HIV and AIDS.
Or, if he had, say, financial interest in pharmaceuticals.
Скопировать
Вот моя визитная карточка.
Ортодоксальная Школа Могучей Стальной Ноги. Шаолинь.
Посмотри!
This is my name card.
Shaolin Orthodox School of Mighty Steel Leg.
Look!
Скопировать
Мошенники. Серийные убийцы.
Растлители малолетних, Ортодоксальные христиане.
Эти люди высокомотивированные, высокомотивированные.
Stock swindlers, serial killers, child molesters,
Christian conservatives.
These people are highly motivated, highly motivated.
Скопировать
Меня интересует воображение.
Важной вехой в творчестве Шванкмайера стал его уход от ортодоксального ташизма и рудольфианского маньеризма
Меня привлекал объект как техника, трёхмерный объект, не скульптура, а именно объект. созданный путём сборки, с использованием фрагментов реальности, и тому подобное.
I am interested in the imagination.
An important watershed for Svankmajer was the turning away from orthodox lnformel and Rudolfinian Mannerism in the mid-1 960s.
I was intrigued by the object... as a technique, the three-dimensional object, not sculpture, but an object created through assemblage, using fragments of reality and so on.
Скопировать
Дай я попробую.
Праведные люди, люди добрые, здесь ортодоксальный район.
У нас не принято так себя вести.
Let me, okay?
Righteous one, holy righteous ones. This is a religious neighborhood.
What you're doing is inappropriate. Yeah, whatever.
Скопировать
Выключите магнитофон, пожалуйста.
Это ортодоксальный район.
Здесь нельзя.
- Turn off the tape, please. - Why?
It's a religious neighborhood.
Turn off the tape.
Скопировать
Что?
Ортодоксальный район, как ты не понимаешь!
Это некрасиво, Элиягу!
It's a religious neighborhood!
Don't you get it?
You can't behave like this. - Villains!
Скопировать
Могу ли я предложить вам чаю?
Она знает, что такое ортодоксальный еврей?
- Ну, конечно, она из Палестины.
May I invite you to a cup of tea?
She knows what's an orthodox jew?
- Of course, she is from palestine.
Скопировать
- Мы достали пару перчаток и бросим ему в жилет между его звонком Председателю и встречей с послом Египта. - Да. Превосходно.
Автобус номер 2 - это рейс, который идет от западной стены к ультра-ортодоксальным кварталам в Западном
Обе его пассажирских секции были полны.
- We pull out a couple of gloves and throw him in the vest between his call with the chairman and the Egyptian ambassador meeting.
Perfect. Number two bus is a bus that runs from the western wall to an ultraorthodox neighborhood in West Jerusalem.
- Both its passenger sections were full.
Скопировать
"Умники - разумники" - это викторина, где игроки смогут проверить свои знания и сравнить их с неопровержимыми результатами научных исследований, которые говорят об обратном.
Сегодня играют: Шлема Ливи, член ультра - ортодоксальной организации "Последователи раввина Мейра Кахане
Муфтий Мохамед, проживающий на территории, контролируемой Талибами, в Афганистане;
Welcome to "Science Schmience" Monday the game show that tests our players willingness to stand by what they believe to be true in the face of irrefutable scientific evidence to the contrary.
Today's contestants are Schlomo Levy, a member of the ultra- orthodox Meir Kahane Followers;
Mufti Mohammed, from the Taliban-controlled border region of Afghanistan;
Скопировать
Думаешь?
Быть может мои методы немного не ортодоксальны но я думаю результат приведет к улучщшению жизни пенни
-ты меня убедил.
You think?
Granted, my methods may have been somewhat unorthodox, but I think the end result will be a measurable enhancement - to Penny's quality of life
- You've convinced me.
Скопировать
Я думаю, всё сводится к эффекту плацебо. Я хочу выяснить, является ли это разгадкой такой устойчивости альтернативной медицины в народе.
Почему мы так хороши в плацебо, а ортодоксальная медицина нет?
- Нет, они тоже в этом хороши.
By sheer luck as it happened the reward mechanism delivered food at the same time again and so the pigeon was reinforced in its idea that looking over the left shoulder was what got it the reward
And it went on and on and turned into a maniac for looking over the left shoulder
Humans can be no better than pigeons
Скопировать
"ченые, которые утверждали, что атом реален больше не были еретиками.
¬ драматическом внезапном изменении, они стали новой ортодоксальностью.
Ќо они должны были заплатить огромную цену за свой успех.
Scientists who'd argued that the atom was real were no longer heretics.
In a dramatic sudden reversal, they became the new orthodoxy.
But they were to pay a huge price for their success.
Скопировать
И в то же время, в другой руке, у тебя есть эксперты.
Психологи, как ты, ортодоксальны.
Авторитетные фигуры.
And then, on the other hand, you've got the experts.
Psychologists like you, orthodox.
Authority figures.
Скопировать
Я не удивлюсь, если он попросит моей руки.
Ты росла в ортодоксальной семье.
Они примут в свое лоно серийного убийцу?
I wouldn't be surprised if he asked me to marry him one day, you know?
You come from an Orthodox family.
Would they accept a serial killer?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ортодоксальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ортодоксальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение