Перевод "orthodox" на русский

English
Русский
0 / 30
orthodoxортодоксальный православный правоверный
Произношение orthodox (осодокс) :
ˈɔːθədˌɒks

осодокс транскрипция – 30 результатов перевода

Make up your mind.
Are you orthodox or a southpaw?
I'm surprised at Number Two.
Соберите мозги.
Вы традиционный (правша? ) или левша?
Номер Второй меня удивляет.
Скопировать
Both were sensitive to art, music, Preferably of plastic and paint.
Both demonstrated disbelief in many orthodox religions, in social doctrines, national and ethnic.
That reaction was Bloom, arrival at your destination?
Оба чувствительны к искусствам, предпочитая музыкальные пластическим или живописным.
Оба отвергали общепринятые религиозные, социальные, национальные, и этические доктрины.
Какое действие совершил Блум по прибытии?
Скопировать
-Oh, yeah, yeah.
Orthodox, Jerry.
Old school.
-O, да, да.
Ортодокс, Джерри.
Старая школа.
Скопировать
You created me as the shrewish, Jewish hybrid... who goes off with a patient.
An Orthodox divorcee from Tel Aviv.
She shouldn't have married Burt.
Ты создал меня сварливой еврейкой... которая уходит с другим пациентом.
Разведенным ортодоксом из Тель-Авива.
Моей сестре не стоило выходить за Берта.
Скопировать
A bit anyway.
To the end, she was loyal to the orthodox way.
I don't understand these subtleties, - l'm only a judge.
Впрочем, хватит об этом.
Всё-таки она осталась истинной сторонницей ортодоксии.
Извините, Кристиан, но мне неведомы все эти тонкости.
Скопировать
-Why?
Because I'm not Latvian Orthodox.
Her parents won't let her date anyone who isn't Latvian Orthodox!
- Почему?
Потому что я не латышский православный.
Ее родители не позволят ей встречаться с тем, кто не является латышским православным!
Скопировать
Because I'm not Latvian Orthodox.
Her parents won't let her date anyone who isn't Latvian Orthodox!
Latvian Orthodox?
Потому что я не латышский православный.
Ее родители не позволят ей встречаться с тем, кто не является латышским православным!
Латышским православным?
Скопировать
Her parents won't let her date anyone who isn't Latvian Orthodox!
Latvian Orthodox?
It is lobster.
Ее родители не позволят ей встречаться с тем, кто не является латышским православным!
Латышским православным?
Это лобстер.
Скопировать
It is lobster.
She's limiting herself to Latvian Orthodox?
-That's too bad.
Это лобстер.
Она ограничивает себя латышскими православными?
- Это так плохо.
Скопировать
I actually thought about converting.
-To Latvian Orthodox?
-Why not?
Я серьезно подумал о переходе.
- В латышские православные?
- Почему нет?
Скопировать
Estelle's son?
Latvian Orthodox?
-Why are you doing this?
Сын Эстеллы?
Латышский православный?
- Зачем ты это делаешь?
Скопировать
Irregular procedure, untenable evidence, anonymous witnesses, inconclusive findings aggravated by vague opinion.
The nature of X-Files cases often precludes orthodox investigation.
Do you suggest we adopt separate standards for you and Mulder?
Возмутительная самодеятельность, неубедительные доказательства безымянные свидетели и неопределенные выводы.
Но, сэр, сама природа дел "Секретных материалов" предполагает неординарные методы расследования.
Вы полагаете, что Бюро приняло для вас отдельные стандарты? - Нет, сэр.
Скопировать
- What do you know about her?
- She's from an orthodox order.
She has some support to become the next Kai - probably not enough.
- Что вы о ней знаете?
- Она из традиционного ордена.
у нее есть поддержка, чтобы стать следующим Каем, но явно недостаточная.
Скопировать
- lt's not a convention.
They're from an orthodox spiritual order coming to support Vedek Winn.
Orthodox?
- Это не съезд.
Они из традиционного духовного ордена, приехали поддержать ведека Винн.
Традиционного?
Скопировать
They're from an orthodox spiritual order coming to support Vedek Winn.
Orthodox?
In that case, I'll need twice as many dabo girls.
Они из традиционного духовного ордена, приехали поддержать ведека Винн.
Традиционного?
Тогда нужно в два раза больше дабо-девушек.
Скопировать
-Fungi.
Why do you want to accept the Latvian Orthodox faith?
In this age of uncertainty and confusion a man begins to ask himself certain questions.
- Грибок.
Почему вы хотите перейти в латышское православие?
В наш век неопределенности и смятения.. ...человек начинает задавать себе определенные вопросы.
Скопировать
Very pious.
Are you familiar with Orthodox theology?
Well, perhaps not to the extent that you are, but...
Очень благочестивый.
Вам знакомо православное богословие?
Ну, возможно не в таком объеме как вам, но...
Скопировать
I can't believe how easy it is.
I'm virtually Orthodox.
All I have to do is read a few books, memorize a few prayers and I'm in the club.
Не могу поверить, как это просто.
Я практически православный.
Все, что мне надо сделать, это прочитать несколько книг, запомнить несколько молитв и я член клуба.
Скопировать
Mr. Rashid, a Moslem.
Rosenthal, an Orthodox Jew.
Running Elk, of the Oglala Sioux faith.
Мистер Рашид, мусульманин.
Мистер Розентал, ортодоксальный еврей.
Бегущий Лось, вера Оглала Сиу.
Скопировать
Running Elk, of the Oglala Sioux faith.
Father Papapoulous, a Greek Orthodox.
Ogigi-ko, of the Ebo tribe.
Бегущий Лось, вера Оглала Сиу.
Отец Папапоулоус, греческий ортодокс.
Оджиджи-ко, племя Эбо.
Скопировать
Support from the Vedek of an order so small as mine surely would not be significant.
You stand for a return... to orthodox values, as do I.
We're a match made by the Prophets.
Поддержка ведека из ордена, такого малого, как мой, едва ли будет существенной.
Вы хотите вернуть... традиционные ценности, так же, как и я.
Мы - партия, созданная Пророками.
Скопировать
What should we do?
, Woodbine, I'm sure, is a Seventh-Day Adventist... but I know no prayers whatsoever of the Russian Orthodox
They're dead, Endymion? They're dead!
"то же нам делать?
Ѕудучи прихожанином церкви —в€тых —едьмого ƒн€, € знаю, что делать с –альфом. Ќо € абсолютно не знаком с обыча€ми ортодоксальной церкви.
ќни мертвы, Ёндимион!
Скопировать
Brethren, a pilgrimage should be orderly.
You of the new faith should respect the orthodox Hasidim.
Let us not be quarrelsome.
Спокойно, спокойно. Насилие - зло, но дух сильнее.
Приверженцы новой веры*, уважайте хасидов, моих собратьев!
По очереди.
Скопировать
- Don't look so apprehensive, Kleinman.
It'll probably never go any deeper than the more orthodox elements.
- Nobody's guilty of anything.
- Не тревожьтесь так, Кляйнман.
Это наверняка не затронет никого кроме совсем ортодоксальных элементов.
- Никто ни в чем не виноват.
Скопировать
The Athens Conference is all arranged. I'll soon have our travel plans in order.
The Church is long overdue for some discussions... with our Greek Orthodox brethren.
I'm delighted you want me to accompany you.
Видимо, это очень большая печаль, Ральф.
Может быть, это печать несчастных ирландских предков.
Все трудности устранены.
Скопировать
-Look at Kalid.
There's got be a perfectly simple orthodox explanation.
Bioenergetic powers.
- Взгляните на Калида.
Этому должно быть совершенно простое традиционное объяснение.
Биоэнергетические силы.
Скопировать
-Look at Kalid.
There's got be a perfectly simple orthodox explanation.
Bioenergetic powers.
-Посмотри на Калида.
Этому должно быть совершенно простое традиционное объяснение.
Биоэнергетические силы.
Скопировать
How about dashing Bill Haydon, your old rival... in EVERY sense, I'm told.
Of course, he never was orthodox, was he? Genius never is.
All right, then, it's Roy Bland, the shop-soiled white hope.
Как насчет бравого Билла Хейдона , твоего старого соперника... во ВСЕХ смыслах, насколько я знаю.
Конечно, он никогда не был праведником, таковы все гении.
Хорошо, тогда это Рой Бланд: засаленный и вечно подающий надежды.
Скопировать
Maybe that was once his living room.
Many centuries later this small Greek Orthodox shrine was erected on his front porch.
There's a continuity of tradition from Pythagoras to Christianity.
Может быть, здесь была его гостиная.
Много веков спустя на ее пороге была возведена маленькая православная часовня.
Существует связь между традициями Пифагора и христианства.
Скопировать
"My dear Charles, Sebastian's stay here has not been happy.
they go together to the Levant, where Mr Samgrass has long been anxious to investigate a number of orthodox
I hope your arrangements for next term have not been too much upset and that everything will go well with you.
"Дорогой Чарльз, Себастьян всё также несчастен.
Мистер Самграсс любезно согласился взять его под своё покровительство. Он взял его с собой в поездку по Ближнему Востоку, где мистер Самграсс давно уже хотел обследовать местные православные монастыри.
Надеюсь, ваши планы на будущий семестр не очень сильно расстроились и всё у вас пойдёт хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Orthodox (осодокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Orthodox для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить осодокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение