Перевод "No more saying" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No more saying (ноумо сэйин) :
nˈəʊmˌɔː sˈeɪɪŋ

ноумо сэйин транскрипция – 33 результата перевода

Brian, Mike, and I all promised each other... no more lies.
No more saying that we hurt that woman.
We saw her coming towards the pavilion.
Брайан, Майк и я, все пообещали друг другу... не лгать.
Никто не скажет, что мы причинили вред этой женщине.
Мы видели её в павильоне.
Скопировать
I'll have Blake take care of it.
But listen, no more saying that it's an emergency unless there are paramedics or SWAT teams involved.
I love you, baby.
Блейк все уладит.
Но больше никогда не говори, что это срочно, если в дело не вовлечены парамедики или отряд ОМОНа.
Люблю тебя, детка.
Скопировать
What are you trying to say?
No more saying.
I'm so much better at doing.
Что ты пытаешься сказать?
Хватит разговоров.
Я гораздо лучше в делах.
Скопировать
Was she the only one?
No, but I'm not saying any more.
Oh, really, Madgett!
Она была единственной?
Нет, но больше я ничего не скажу.
Ну, правда, Мэджет.
Скопировать
I was hoping to finish another two stories but there isn't enough time.
You keep on saying there's no more time.
You see, Melanie after the last attempt to rescue my father failed I spent months trying to figure out what went wrong.
Я надеялся закончить еще два рассказа, но не хватает времени.
Вы все время говорите, что времени нет.
Видишь ли, Мелани, после того, как провалилась последняя попытка спасти моего отца, я извел месяцы, пытаясь понять, что пошло не так.
Скопировать
He got me invested in some kind of fruit company.
So then I got a call from him saying we don't have to worry about money no more, and I said, "That's
One less thing."
Он мне сказал, что вложил их в какую-то фруктовую компанию.
Затем он мне позвонил, и сказал, что нам больше не придется беспокоиться о деньгах. И я ответил: "Это хорошо.
Одной проблемой меньше".
Скопировать
- I just said I didn't feel like raping you.
- And I was just saying that rape is no more pointless or crude than all the killing and looting.
Scream.
Я просто сказал, что не хочу насиловать тебя.
А насилие не менее бессмысленно, чем грабеж и убийство!
Кричи...
Скопировать
Kiddies is not stopping with eats.
Kiddies is not saying to us chap, "Puff, we not like you no more.
"We not eat your combustibles."
Дети всегда хотят есть.
Дети никогда тебе не скажут: "Фу! Ты нам больше не нравишься.
Мы не будем есть твое горячее".
Скопировать
He's got a family.
Then after a while, I noticed there was no more stopping, just saying hello and continuing on our way
And then the verbal hellos stopped and we just went into these little sort of nods of recognition.
Есть семья.
Позже я заметила, что мы больше не останавливаемся, просто говорим привет и идем дальше.
Затем мы перестали говорить привет и стали кивать узнавая друг друга.
Скопировать
- What letter does it start with?
I'm saying no more.
You're in for a surprise, something like bast shoes and potatoes.
- На какую букву начинается?
- На К. Больше ничего не скажу.
Тише, сейчас сюрприз, что-то вроде лаптей и картошки.
Скопировать
I only dreamed of working here.
red Stutz Bearcat... walking into the house and throwing down a bankroll as big as the Ritz... and saying
- Where do you come from?
Я только мечтал об этом.
Нелепая мечта... вернуться домой на красном Стутц Беркет... зайти в дом с кучей денег... и сказать: "Хватит работать, па.
- А вы откуда?
Скопировать
They dis... /Oh, you and that strike...
I'm not in charge of the office no more. /I can't hear a word you're saying.
I know what, you can take me to this adorable little new place that has the most divine champagne brunch.
-О-о, ты и эта забастовка...
больше не руковожу штабом. -Я не понимаю, о чём ты.
Ты можешь сводить меня в этот замечательный ресторанчик, где подают божественный обед с шампанским. Я не...
Скопировать
Are you suggesting we dance our troubles away?
No, I'm saying we buy more of these at the gift shop.. throw our tuxes back on and take a few pictures
We just have to make sure not to get anybody's faces.
Ты предлагаешь забыть о своих проблемах в танце?
Нет, я предлагаю купить ещё камер в сувенирном магазине надеть обратно смокинги и сделать несколько фотографий.
Надо только постараться никого больше не сфотографировать.
Скопировать
That I don't have any permanent place here, you know. In eternity or whatever, you know.
And the more I think that, I can't go through life saying this is no big deal. This is it.
This is actually happening. What do you think is interesting? What do you think is funny?
...что для меня нет места в бесконечности, понимаешь?
Чем больше я думаю об этом, тем мне яснее, что я не могу дальше так жить.
Но мне дана эта жизнь, им не приходится к ней приспосабливаться.
Скопировать
Your knee is being held together by a rod and three screws.
I'm saying tenderness is normal, no more meds.
Okay...
Твое колено стянуто вместе стержнем и тремя болтами.
По-моему, чувствительность в порядке, больше без медикаментов.
Окей...
Скопировать
Okay, Rube, I blew it.
completely blew it, and believe me, I'm so painfully, painfully aware of my failures this evening, but, saying
Pecan.
Руб, я все испортил.
Полностью обложался, и веришь или нет, я полностью осознаю всю глубину моей сегодняшней ошибки, и считаю, что без сомнения заслуживаю самого сурового твоего порицания.
Ореховый.
Скопировать
And even tough I wanted to ask Snoop how he could spend a second listening to that voice without killing himself, I didn't. Yep!
No more bringing trouble my way by saying things like:
- Who are the flowers for?
И хотя меня просто подмывало спросить Снупи Дога, как же ему удается слушать этот голос и не удавиться через минуту, я смог удержаться.
Все! Учимся избегать проблем, типа:
- А для кого эти цветы?
Скопировать
maybe it'll help her move on, forget i ever existed, find someone who can give her what she deserves.
you just need to know that if you do this, that's it, game over, there's no more quarters left. i mean
it will crush her, clark.
Может это поможет ей двигаться дальше, забыть о моём существовании, найти того, кого она заслуживает.
Тебе надо понять, что, если ты это сделаешь, то всё - игра окончена, не останется больше ходов. Ты попрощаешься навсегда.
Это её сокрушит, Кларк.
Скопировать
That I'll never be good enough, so why even try?
No, I'm saying you should apply yourself to your studies a little more, that's what I'm saying.
Why? So I can get into sales?
Люди золотые медали получают за счёт куда меньшего времени, две секунды – это много!
Ты меня не слушаешь.
Я прошел медосмотр, я могу плыть, на остальное плевать.
Скопировать
What is it, Matsuda?
I'm in no way saying this to give credit to Kira's actions... but for the past few days, worldwide...
Well... I suppose that's to be expected... AFB/thing else?
да!
Матсуда? Число тяжких преступлений резко сократилось.
скорее и следовало ожидать.
Скопировать
You did what you had to.
Let me start by saying that no one wanted Teresa Colvin to succeed more than I did, but superintendent
She has failed in her mission to root out corruption in the city.
Ты сделал то, что должен.
Позвольте мне начать с того, что никто не хотел успеха Терезы Колвин больше, чем я, но суперинтендант Колвин потерпела неудачу в руководстве департаментом.
Она не справилась с возложенной на нее задачей искоренить коррупцию в городе.
Скопировать
You son of a bitch.
No, I'm just saying, don't leave any more packages...
You son of a bitch!
Ах ты сволочь.
Нет, я просто говорю, не оставляй пакетов в...
Сволочь!
Скопировать
Drugs make your teeth fall out.
I'm just saying there's no scientific proof that some drugs are more harmful than, say, alcohol.
Well, there's an argument to be made for legalization.
От наркотиков выпадают зубы.
Я хочу сказать, что научных доказательств, что наркотики опаснее, скажем, спиртного, нет.
Веский аргумент в пользу легализации.
Скопировать
She doesn't have the balls to go after him.
No, she's saying she needs something more concrete.
Get her that,
-Ей не хватает яиц, чтобы занятся им.
-Нет, она говорит, что ей нужно что-то конкретное.
Достань это,
Скопировать
Some of you may know that the original idea for my book came to me when I was in Florence... in the Piazza della Signoria. And here I am after quite a lot of hard work... back here in Tuscany with the opportunity to show you the fruits of my labors.
I suppose it goes without saying that art is not an easy subject to write about.
But I do have a few words that I would like to say... with your indulgence that I prepared especically for this morning.
Некоторые из вас знают, что идея моей книги пришла ко мне, когда я был во Флоренции, в Piazza della Signoria а я снова здесь, после долгой и тяжелой работы вернулся в Таскану, с возможностью представить вам плод моих трудов
думаю, стоит отметить, что об искусстве трудно писать тут нет четких точек и связей и нет неизменных истин, чтобы на них полагаться и решение иссследовать психологическую и философскую сторону предмета, сделало мой труд более сложным, чем казалось ранее.
Но я должен сказать несколько слов которые я заготовил сегодня утром
Скопировать
F.A.G. over here says that we got too much ammunition.
No, all I'm saying, Koobus, is that, you know... you should find ways of making you guys more efficient
Listen to me, you fuck!
Тут пиджак говорит, что у нас слишком много экипировки.
Нет, Кубус, я лишь сказал, что, ну... вы должны найти другие способы повысить эффективность ваших парней...
Слушай-ка сюда, слизняк!
Скопировать
I don't think I've ever been this scared in my whole life.
No, I told you I'm not saying any more until I get counsel.
- I think you will.
Я не думаю, что был настолько напуган за всю мою жизнь.
Нет, я тебе сказала, я ничего больше не скажу, пока не получу неприкосновенность.
- Я думаю, ты будешь.
Скопировать
See, I want to say Buffalo.
All I'm saying is that there's no downside to more education.
I knew this car ride was a trap.
Хотел сказать в Буффало.
Все что я хочу сказать, что в продолжении обучения нет ничего плохого.
Я знала что эта поездка была ловушкой.
Скопировать
- Okay.
- We are saying, "No more Bhopals."
What people have gone through here, no one else in the world should go through this.
- Окей.
- Мы говорим, "Нет Бхопалам."
То, что люди испытали здесь, никто в мире не должен это испытать.
Скопировать
Not really.
Not legally. by saying it's no more immoral?
The idiot is gonna do this with or without us.
Для закона разницы нет.
Вы так пытаетесь убедить нас, что это надо сделать, потому что это ничуть не больше безнравственно?
Этот кретин всё равно это сделает, с нашей помощью или без. А так мы хотя бы сможем защитить печень.
Скопировать
no right so don't do what I do just because I'm famous
I think what Hannah saying here is her likes or dislikes are no more important than yours self worth
well that's right not just another pretty face people but it is pretty, isn't it?
Правильно. Так и не подражайте мне только потому, что я знаменита!
Думаю, Ханна права. Её предпочтения - это её предпочтения. Свои предпочтения мы выбираем сами.
Ну, это не ещё одно прекрасное лицо... Но симпотичное, не так ли?
Скопировать
Maybe we have to get a little messed up, before we can step up.
No Good at Saying Sorry (One More Chance)
- Chicken.
Может, мы должны напортачить, перед тем, как сделать шаг вперёд.
Анатомия Грей. 5 сезон, 21 серия
- Цыпленок.
Скопировать
Protect and serve, Lieutenant.
I'm saying, this here game, it ain't gonna work for you no more, man.
You leaving, you stirred up some shit.
Защищать и служить, лейтенант.
Я говорю тебе, эта игра больше не для тебя, мужик.
Когда ты уехал, ты расковырял дерьмо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No more saying (ноумо сэйин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No more saying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноумо сэйин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение