Перевод "Руги" на английский
Произношение Руги
Руги – 30 результатов перевода
что я просто пассивно-агрессивный источник раздражительности.
Ругая вас за ваши проделки, я как бы программирую вашу жизнь.
А это побуждает меня к постыдным действиям.
I can see that I'm just a passive-aggressive coculprit.
By nagging you when you do foolish things... I just enable your life-script.
And that sends me into a shame spiral.
Скопировать
¬ы дома рано сегодн€ вечером, отец.
- ѕоследн€€ полоса на Ћинии руга.
- ќ!
You're home early tonight, Father.
-The last bar on the Circle Line.
-Oh !
Скопировать
я люблю моих полненьких женщин ƒумаю, что она курит, чтобы похудеть.
ќ, пусть будет больше людей ее возраста на Ћинии руга, с кем она могла бы покурить.
Ёто будет прокл€той привычкой, мама.
I like my women chubby built. I think she smokes to try to keep her weight down.
Oh, I wish there was more people of her own age on the Circle Line she could perhaps smoke with.
It'll be a damn fast habit, Mother.
Скопировать
Феззик с Иниго снова объединились.
своего дружка-пьяницу, он рассказал Иниго и про смерть Виссини, и про существование шестипалого графа Ругена
И хотя Иниго искал его всю жизнь, он воспринял новости удивительно спокойно.
Fezzik and Inigo were reunited.
As Fezzik nursed his inebriated friend back to health... he told Inigo of Vizzini's death... and the existence of Count Rugen... the six-fingered man.
Considering Inigo's lifelong search... he handled the news surprisingly well.
Скопировать
Сразу итоги.
Как только я убью графа Ругена.
Этот план не оставляет нам времени для болтовни.
Let me sum up.
Buttercup's marrying Humperdinck in less than half an hour... so all we have to do is get in, break up the wedding... steal the princess, make our escape... after I kill Count Rugen.
That doesn't leave much time for dilly-dallying.
Скопировать
- "иль€мсон!
. - ругом марш!
ћне не нужны женатые.
- Williamson!
- You're married.
- I don't want any married men.
Скопировать
Феззик приложил немало стараний, чтобы оживить Иниго.
Где этот Руген, чтоб я мог прикончить его?
Он в замке с принцем. Но ворота замка охраняют тридцать человек.
Fezzik took great care in reviving Inigo. That's enough!
Where is this Rugen now so I may kill him?
He's with the prince in the castle... but the castle gate is guarded by thirty men.
Скопировать
Звучит так, словно кто-то испытывает безграничные страдания.
Мое сердце звучало так же, когда Руген убил моего отца.
- Это человек в черном.
That is the sound of ultimate suffering.
My heart made that sound when Rugen slaughtered my father.
The man in black makes it now.
Скопировать
—орви его с дерева... ѕоставить на предохранитель!
ругом!
Ѕерри!
Finger out of the trigger guard! Eject those cartridges! Lay the revolver on the ledge and stand back!
About face!
Barry!
Скопировать
- За каким языком?
- Не руг...
А, не важно.
- English!
- No, watch...
Never mind.
Скопировать
Я лишь думаю о ребёнке, Сэр.
Ругаясь друг с другом, не поможет её найти, правда?
Именно этого он и хочет.
I'm thinking of the kiddie, sir.
Us turning on each other's going to help find her, is it?
Exactly what he wants.
Скопировать
- Успокойся!
- Руги, что происходит?
- Он не знает, что происходит.
- Don't!
- Ruggie, what's going on?
- He doesn't know what's going on..
Скопировать
Донни, ответь мне, мужик, что же нам делать?
Руги, я хочу, чтобы ты созвонился со всеми клиентами прямо сейчас и начал продавать Стива Маддена, мы
Закройся, это твой сраный друг из старшей школы.
Donnie come on talk to me man, how do you wanna play this?
Ruggie, I want you to get all client on the phone right now and having start selling Steve Madden we gonna try make that fucking price down, do you hear me?
Shut the fuck up, this is your fucking friend from highschool.
Скопировать
Но ты ничего не говорила об этом, когда мы говорили по телефону.
Ты был слишком занят, ругаясь из-за того, что я не перезваниваю тебе.
Какой же я мудак?
Hm. But you didn't say anything about it when we talked on the phone?
You were too busy giving me shit for not calling you back.
What an asshole I am, huh?
Скопировать
Возьмите Динеша с Гилфолем.
Они тратят огромное количество времени, ругаясь
Что если мы их разделим?
Take Dinesh and Gilfoyle.
They are wasting an enormous amount of time arguing.
What if we were to separate them, right?
Скопировать
Чёрт.
Уверена, никто не приближался к задней нисходящей артерии ругаясь на катетер.
Мне не нужны советы, спасибо.
Damn it.
You know, I'm pretty sure no one's ever closed a P.D.A. by swearing at the catheter.
I don't need any tips, thank you.
Скопировать
јѕЋќƒ"—ћ≈Ќ"џ
руг был выполнен, честно скажем, после проливного дожд€, так что все прошло не так гладко, как вы наде
Ѕольшинство людей, как вы знаете, закручивает на предпоследнем повороте.
APPLAUSE
The lap was, pouring with rain. It didn't go quite as smoothly as perhaps you'd hoped.
Most people, as you know, spin off on the second to last corner.
Скопировать
ќна у ƒжеймса, ии...это
Ёто награда за —амый Ѕыстрый руг и она уходит Mr Kay. —пасибо
Ѕыстрейший человек на нашем треке, леди и джентельмены....
James has it and it's for...
It's the award for the Fastest Lap and it goes to Mr Kay. Thank you.
The fastest man round our track, ladies and gentlemen...
Скопировать
Один раз мы даже из окна вывалились.
Ругаясь?
Я эту историю в первый раз слышу.
One time, I'm not kidding you, we fell out the window together.
[Laughing] Which - Which one were you doing?
[Chuckles] I'm hearing this for the first time.
Скопировать
- Я делаю свою работу.
Ругая парня посреди Скорой?
Что-то происходит. Я пытаюсь докопаться до правды.
- I'm just doing my job.
By berating the kid in the middle of the ER. Something's going on.
I'm trying to figure what the story is.
Скопировать
Я пытался сказать тебе это до того, как ты разбил окно.
Но ведь это не я развалил наше прикрытие, ругаясь со своим возлюбленным.
- Он не мой возлюбленный.
I tried to tell you before you smashed the window.
But it wasn't me blowing our cover by arguing with my boyfriend.
- He's not my boyfriend.
Скопировать
Сегодня, одна девушка умерла а другая выжила потому что одна решила вести машину, а другая была на пассажирском кресле.
Я съехал потому что последний год мы провели постоянно ругаясь из за того, что ты хочешь карьеру а я
Что, если мы все упрощаем?
Today, one girl died and another lived because one decides to drive, the other gets in the passenger seat.
I moved out because we spent the last year constantly debating your career versus my expectations of a family.
What if we simplify things?
Скопировать
Они обзвонили своих подруг.
И всю ночь сидели, ругая мужчин.
Они довели себя в ненависти к мужчинам до бешенства.
They done called all their friends.
They sat up all night ragging on men.
They worked themselves up into a man-hating frenzy.
Скопировать
ѕочему всЄ в этом городе не идЄт так как нужно?
ругом старые повери€ и заниженный интеллект?
ƒа ладно. "ут неплохо.
What is so wrong with this town, huh?
Besides archaic beliefs and backward mentality?
Hey, come on, I Iike it here.
Скопировать
Я пытаюсь сохранять спокойствие, даже если я знаю, что уже сорвалась И пытаюсь вернуть мысли к выступлению, чтобы отыграть это шоу потому что цель тура - это проехать по югу к юго-западу
И я определённо не собираюсь всё проебать, ругаясь с Сомер
И в общем, я считаю, что ты ведёшь себя неуважительно и я чувствую, что у тебя завышенная самооценка
I'm trying to just, like, remain calm, even though I've already freaked out, and, you know, get my head back in the game to play this show, because the whole point of the tour
was to get to South by Southwest, and I'm definitely not gonna let it get fucked over by the fighting with Somer.
In general, I think that you're pretty disrespectful, and I feel like you are self-entitled.
Скопировать
Я никогда не стану такой подругой, к каким ты привыкла.
Я не твоя подр-р-руга, или твоя подруж-ж-жка, и я точно не чья-то вторая-по-цене-одной дружеская чушь
И да, считай меня чувихой.
I am never gonna be the type of girlfriend you're used to.
I am not your gir-r-r, or your gir-r-rl, and I am definitely not someone's two-for-one girlfriend crap at a nail store.
In fact, think of me as a dude.
Скопировать
Как только что, пока ты стояла и наблюдала за мной.
Спасибо, подр-р-руга.
Что, она идёт сюда?
Like I just did, while you were standing there watching me.
Thanks, gir-r-rlfriend.
What, is she coming for me?
Скопировать
Так вот, если я еще хоть слово от вас услышу, арестую обоих.
Ругаясь шепотом вы так сильно не заведетесь.
Мы тут подождем в коридоре немного, и посмотрим как вы справитесь.
Now, if I hear another word from either one of you, you're both under arrest. [ Gasps ]
You can be just as hateful to each other in a whisper.
We're gonna stand outside in the hallway for a while and see how you do.
Скопировать
Эй, как все прошло?
(руг. слово на идиш)
Ты знаешь, что это значит?
Hey, how'd it go?
You're a putz.
You know what that means?
Скопировать
Итак ты ты можешь просто уважать мое решение,
Или же мы можем провести последние пару часов что у нас есть Ругаясь друг с другом
Я пробовал
So you can either respect that, or we can spend the last...
Couple of hours we have together in a screaming match.
I tried that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Руги?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Руги для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение