Перевод "буцефал" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение буцефал

буцефал – 30 результатов перевода

Сейчас я научу тебя, как его перехитрить. Мы с тобой сделаем это вместе.
Буцефал.
Вот как я тебя назову.
But I'll show you how to outwit him, you and me together.
Bucephalus.
That's what I'll call you.
Скопировать
Ты силен и упрям.
Буцефал и Александр.
Ну что ж. Давай попробуем.
Strong and stubborn.
Bucephalus and Alexander.
Come now, let's ride together.
Скопировать
Клянусь Зевсом, он вас посрамил!
Давай, Буцефал! Покажи им!
Мой сын.
For Zeus' sake, he beat you, man!
Now, Bucephalus, show them.
My son.
Скопировать
Кровь - вот пища, которой питаются боги.
Идем, Буцефал.
Сегодня мы отправляемся навстречу судьбе.
Blood is the food of the gods below.
Come, Bucephalus.
Today we ride to our destiny.
Скопировать
Отступаем!
Вперед, Буцефал.
Это всего лишь солнце и твоя тень.
Fall back!
Come, Bucephalus.
'Tis only sun and shadow.
Скопировать
Это всего лишь солнце и твоя тень.
В последний раз, Буцефал.
Разве не прекрасно жить храбро и умереть, покрыв себя вечной славой?
'Tis only sun and shadow.
You and I together, one last time, Bucephalus.
Isn't it a lovely thing to live with great courage and to die leaving an everlasting fame?
Скопировать
– Он отошел по делам!
Буцефал, дай им нашего!
Что это?
-He had a previous engagement!
Boseefus, give them some gumbo now!
What was that?
Скопировать
Идёмте.
В ней живёт только Буцефал, мой король.
Я представлю тебя моему красавцу.
Come along with me.
The only buildings on the land are these right royal stables, made just for Bucephalus, my king.
I'll introduce you to my handsome.
Скопировать
Но будь осторожен, он никому не доверяет.
рядом со мной, потому как мы будем вставать на заре каждый день, чтобы следить за здоровьем и комфортом Буцефала
Иди!
But be right careful, he don't trust nobody.
You'll be sleeping here, right next to me. For we'll be up at the crack of dawn every day to see to Bucephalus' health and comfort.
Walk!
Скопировать
Твои слова должны проникнуть через уши в самое сердце.
- Буцефал.
- Ты говоришь от головы!
Your voice must go right in his ear to reach his heart.
- Bucephalus.
- That voice is from your head!
Скопировать
Прямо от сердца.
Буцефал. У тебя всё есть.
Я вырос на улицах, всеми презираемый, среди жестоких людей, как собака выпрашивая хоть каплю любви.
Right from the heart.
Bucephalus... you have everything.
I grew up on the streets, treated with contempt, amongst cruel people, howling like a dog for a bit of affection.
Скопировать
Молодец, Хаим!
Ты покорил Буцефала!
Замечательно!
Well done, Jaime!
You'll win over Bucephalus yet!
Really well done!
Скопировать
Я к вашим услугам, Дон Карлос.
Буцефал в порядке.
Да, сеньор.
I'm at your service, Don Carlos.
Bucephalus is right well.
Yes, sir.
Скопировать
Никогда не снимай эту шляпу, дружок.
Так Буцефал никогда не узнает, что я ушёл.
Уверен, он полюбит тебя так же сильно, как и меня.
Never take this hat off, friend.
That way Bucephalus will never know I've gone.
For sure he'll love you as much as me.
Скопировать
Здравствуйте, Дон Акилес.
- Как дела у Буцефала?
- Очень хорошо, сеньор.
Hello, Don Aquiles.
- How is Bucephalus?
- Very well, sir.
Скопировать
Ждите здесь.
Буцефал, моя любовь.
Ты такой красивый, мой принц.
Wait here.
Bucephalus, my love.
You look so handsome, my prince.
Скопировать
Ты поправишься.
Буцефал!
Пожалуйста, не умирай!
You're going to feel better.
Bucephalus!
Please don't die!
Скопировать
Стой!
Бог мой, неужели это Буцефал?
Дай-ка мне бинокль.
Stand still!
My God, isn't that Buci?
My binoculars...!
Скопировать
Конечно.
Это же Буцефал.
Его назвали в честь знаменитого коня Александра Македонского.
- Yes, of course.
That's Bucephalus.
Named after the famous stallion of Alexander the Great.
Скопировать
Пойдем, я тебе кое-что покажу!
Это отец Буцефала. Знаменитый Балтацци.
Мать у Буцефала тоже была известной. Только у меня нет ее фотографий.
Let me show you something.
That's Bucephalus's father, the famous Baltazzi!
His mother was famous, too, but I don't have any pictures of her.
Скопировать
Это отец Буцефала. Знаменитый Балтацци.
Мать у Буцефала тоже была известной. Только у меня нет ее фотографий.
Вот его первая победа.
That's Bucephalus's father, the famous Baltazzi!
His mother was famous, too, but I don't have any pictures of her.
There! That was his first Derby win.
Скопировать
Разыграли в лотерею...
Буцефал такого не заслужил.
Уже 14:00!
Won him in a raffle...
Buci doesn't deserve that.
It's two o'clock!
Скопировать
Куда ты собрался?
Вы хотели, чтобы из Буцефала сделали колбасу.
Но я бы такого никогда не сделал.
Why did you run off?
You wanted to turn Bucephalus into sausages.
But I'd never do that.
Скопировать
Вам не должно быть жаль.
Поклянитесь, что не отдадите Буцефала мяснику.
Я клянусь тебе.
You don't have to be sorry.
Swear you won't take Bucephalus to be slaughtered.
I swear.
Скопировать
Ты же знаешь, как я ценю, когда мне вовремя возвращают долги.
Буцефал...
Ты с ума сошел? Скройся.
And you know I'm very keen on punctuality.
Bucephalus!
Are you crazy?
Скопировать
Если кому здесь и надо лечиться, так это точно не моему сыну.
Они хотят убить Буцефала!
Ты знаешь, куда они поедут?
If anyone needs therapy around here it's not my son.
They're going to kill Bucephalus!
Any idea where they're going?
Скопировать
Не пойдет.
Мы должны спасти Буцефала.
Нет, я не турчанка, но могу говорить по-турецки.
We can't.
We have to rescue Bucephalus!
No, I'm not Turkish, but I can speak Turkish.
Скопировать
У меня на нем деньги закончились.
Они убьют Буцефала, и все из-за тебя.
Считаешь, мы зря сюда приехали?
- I don't have any credits left.
They'll kill Bucephalus because of you!
You think taxis are free?
Скопировать
Что случилось?
Вы убили Буцефала!
Саша соврал, хотя поклялся мне.
So what happened?
They slaughtered Bucephalus!
Sascha lied! Although he gave his word.
Скопировать
Хорошо, 5000.
Буцефал жив.
Он жив?
All right, €5000.
Bucephalus is alive!
- He's alive? !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов буцефал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы буцефал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение