Перевод "the the disease" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the the disease (зе зе дезиз) :
ðə ðə dɪzˈiːz

зе зе дезиз транскрипция – 31 результат перевода

Here comes your uncle doctor and brings out the big guns.
This weapon won't do wonders but we want to give the the disease as hard a time as possible.
But I'm not ill.
Вот идет дядя доктор с большим-большим ружьем.
Это не чудо-оружие, но мы не желаем давать болезни спуску.
Но я не болен.
Скопировать
Of what do you speak, papa?
The disease of lutheranism.
Surely it won't come here?
О чем ты говоришь, папа?
О болезни лютеранства.
Она не дойдет сюда?
Скопировать
We must see that these jewels get back to his unfortunate lady.
William died at his house at warwickshire which is a long way from here and god willing,the disease won't
But you should fortify yourselves against it in any case.
Все драгоценности должны вернуться к его несчастной жене.
Уильям умер в своем доме в Варвикшире, далеко отсюда, и слава богу, болезнь не распространилась.
Но в любом случае, вы должны беречь себя от нее.
Скопировать
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
So thousands catch the disease from fear who need not otherwise sweat.
Especially if they observe a good wholesome diet.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Тысячи подхватывают болезнь из-за страха, без страха они бы не заболели.
Очень хорошо, если люди придерживаются полноценной диеты.
Скопировать
Well,I heard of an interesting theory.
A young gentleman of my acquaintance swears that he can combat the disease directly by working himself
Thank you,doctor.
Я слышал интересную теорию.
Один знакомый молодой господин клялся мне, что смог победить болезнь прямым путем, физическими упражнениями, заставляя себя потеть каждую ночь.
Спасибо, доктор.
Скопировать
Six out of six is two better than four out of six, right?
I mean, I know two is so small, but since it means that he's gonna get graft versus host disease, the
Find out what autoimmune it is.
Шесть из шести - это на два больше, чем четыре из шести, так?
Нет, я понимаю, два - это так мало, но коль скоро из-за этого у него начнётся реакция "трансплантант против хозяина", костный мозг атакует его тело, и он умрёт мучительной смертью.
Выясните, какое именно у него аутоиммунное заболевание.
Скопировать
This wasn't messing up a dosage.
We see a disease rushing down on someone like a train, we can't always get them out of the way.
This wasn't that.
Это не было - "Мы перепутали дозировку.
Мы видели, что болезнь распространяется, как мчащийся поезд, но мы не можем всегда это останавливать".
Это не то.
Скопировать
Don't worry, young man.
We'll make sure everyone understands your disease... and gives you the compassion you deserve. - Oh,
Thank you. Faggot!
Не волнуйтесь, молодой человек.
Мы гарантируем, что все поймут вашу болезнь и окажут вам то сострадание, что вы заслуживаете.
О, это потрясающе.
Скопировать
To raise awareness of the fact that there is a cure for rabies.
A disease that has been largely eradicated in the U.S.
But not very many people know that.
Чтобы распространить знание о том, что бешенство излечимо.
Что эта болезнь практически искоренена в США.
Немногие знают об этом.
Скопировать
I'm really committed to winning.
Okay, but what if I told you that all the money you spend here goes to preventing a disease already cured
- Yes.
Не знаю, я так хочу победить.
Ладно. А если я скажу тебе, что все деньги, которые ты тут потратишь, пойдут на предотвращение болезни, которая уже побеждена?
- Я скажу да.
Скопировать
Your mason redman is also dead.
The disease shows no sign of abating.
There are now 40,000 cases in london alone. Lady anne boleyn is also sick, yet still survives... dr.
Также умер ваш каменщик Редман.
Эпидемия не затухает.
Только в Лондоне более сорока тысяч умерших, заболела и леди Анна Болейн, но она все еще жива..."
Скопировать
Of what do you speak,papa?
The disease of lutheranism.
It spreads among the poor. Those who see the church as rich and corrupt and decadent.
О чем ты говоришь, папа?
О болезни лютеранства.
Она распространяется среди бедных, которые видят церковь богатой, развращенной и загнивающей.
Скопировать
Good point.
On the other hand, I am a board certified specialist in infectious disease.
She assigns parking spaces.
Отличная точка зрения.
С другой стороны, Я сертифицированный специалист по инфекционным заболеваниям.
А она подписывает парковочные талоны.
Скопировать
But why are you forcing them all to come in?
Because the disease seems to be showing up at random.
Until we understand how it's transmitted, we have to assume that every 4400 is a potential vector.
Но зачем собирать их всех в одно место?
Потому что болезнь, похоже поражает их случайным образом.
Пока мы не знаем как она распространяется, мы должны предполагать что каждый из 4400 потенциальный переносчик.
Скопировать
She's from a dirt poor country in the tropics.
Infectious disease and parasites are the most likely cause of unexplained pain, fever, and skin rash.
We might as well start there.
Она из грязной, бедной тропической страны.
Инфекция и паразиты - наиболее вероятные причины необъяснимых болей, жара и кожной сыпи.
Мы можем начать с них.
Скопировать
- Twisting. You'd have to tie him in a triple knot to get that kind of fluid buildup. Am I wrong?
I was taking a 2-week raft ride down the Amazon. Maybe it's a tropical disease.
Schistosomiasis?
- сворачивание нужно завязать его тройным узлом что бы добится такого результата или я не прав?
у меня был 2-х недельный заплыв на плоте, вниз Амазонки может это тропическая болезнь.
шистозомоз?
Скопировать
When you called the hotline, you wanted to die.
You didn't tell me anything about the disease.
So you had cancer, uh?
Когда ты позвонил в службу доверия, ты желал смерти.
Ты ничего не сказал мне про болезнь.
Так у тебя был рак, да?
Скопировать
- My name's Dr George.
I'm with the Centers for Disease Control.
- What are they doing here?
- Меня зовут Доктор Джордж.
Я из Центра по Контролю за Заболеваниями.
- А что они делают?
Скопировать
Take for example, "Beowulf."
Who is Grendel, but the habit, the disease.
Ah, fresh casualties in the battle of the blank page.
Возьмем, например, "Беовульфа".
Кто такой Грендель? Это наши привычки, болезни...
Новые жертвы боев с пустыми страницами!
Скопировать
I wanna thank you very much for coming to the official Mitch Martin Freedom Festival.
For those who don't know who Mitch Martin is, he's the very successful, very disease-free gentleman standing
Now, courtesy of Speaker City, which is slashing prices on everything from beepers to DVD players, give a warm Harrison University welcome to my pal and your favorite, Mister Snoop Dogg.
Хочу вас всех поблагодарить, за то что пришли на Официальный Фестиваль Свободы имени Митча Мартина.
Для тех кто не знает кто такой Митч Мартин, это очень успешный, очень удачливый джентльмен стоящий у минибара.
А сейчас, при поддержке Speaker City, где самые низкие цены на все от пейджеров до DVD плееров, горячо поприветствуйте моего приятеля и вашего любимца, Мистер Snoop Dogg.
Скопировать
If there is a vaccine, we'd better find out about it.
And if the disease does come back, how does the world survive this time?
Not that I need one.
А чтоб его отключить, нужно меня убить.
Но тогда ты, Маркус, окажешься между молотом и наковальней.
Потому что если убьёшь меня, ты никогда не получишь ответов.
Скопировать
No, but the information they brought back...
It's the disease, isn't it?
Simon was right. It's back. It's too early to tell.
А где же мне быть?
Всё хорошо.
Мы просто посидим здесь немного.
Скопировать
I don't know what's wrong with me.
Maybe that car accident we had... gave me some weird, Oliver-Sacks-blow-to-the-head disease.
Sorry.
Я не знаю, что со мной происходит.
Может, из-за аварии со мной... происходит что-то в духе Оливера Сакса. (Британский учёный нейропсихолог)
Прости.
Скопировать
I couldn't even kiss her any more than I couId kiss my own mother.
The fact is, I have this f-ing disease, and this is how it's showing up today.
So, thanks.
Я даже поцеловать её не могу иначе, чем собственную мать.
В общем, у меня эта чертова болезнь, и вот, в чём она выражаемся теперь
Спасибо.
Скопировать
I know. I can't explain it.
The onset of this disease is extremely rare over the age of 35.
So he's functioned for at least 20 years without anyone noticing his condition.
Я знаю. Я не могу объяснить это.
Приступ этой болезни чрезвычайно редко встречается в возрасте после 35 лет.
Это означает, что он работал в течении по крайней мере 20 лет и никто не замечал его состояния.
Скопировать
Just old age.
It's the only disease that you don't look forward to being cured of.
I can remember absolutely everything, young man.
Состарился.
Это единственная болезнь, от которой нет лекарства.
Я абсолютно все помню.
Скопировать
Didn't Dr. Gordon give your old man chloroform?
The doctor says he's got heart disease.
I thought they had to give chloroform for an operation.
Разве доктор Гордон не дал ему хлороформ?
Доктор сказал, что у него больное сердце.
Я думал, операции всегда делают под хлороформом.
Скопировать
It is a game.
It is a game in which man pits his brain against the forces of destruction and disease.
In the beginning, I don't expect you to be able to participate in the game.
Это игра.
Игра, в которой человек противопоставляет свой разум разрушающей силе болезни.
Я не жду, что вы с самого начала сможете принять участие в этой игре.
Скопировать
What have I done?
We're the victims of a foul disease called social prejudice, my child.
These dear ladies of the Law and Order League are scouring out the dregs of the town.
Что я такого сделала?
Мы жертвы ужасной болезни, которая называется общественные предрассудки.
Эти милые дамы излиги "Закона и порядка" провожают нас из города.
Скопировать
No manners at all.
What if the Kettlefalls suffer from a disease causing muteness?
In any case the therapy didn't work and I don't want any more patients.
Ну и манеры.
А что, если все Кеттфоллы заболели болезнью, от которой немеют?
Какая разница, если терапия не действует, не нужны мне больше никакие пациенты.
Скопировать
I been clean a few 24 hours now, and I'm still dead certain... that my disease wants me dead.
Yeah, I'm in here with you all, talking shit about how strong I am, how strong I feel... but my disease
Scars on my hands, on my feet... two bouts of endocarditis...
Я чист менее 24-х часов, и все еще уверен... что моя болезнь хочет меня прикончить.
Да, я здесь, с вами, несу всякую чушь о том, как я силен, каким сильным себя ощущаю... но моя болезнь там, на парковке, качает мышцы на стероидах... в ожидании шанса надрать мне задницу и вновь вытолкнуть меня на улицу.
У меня шрамы на руках, на ногах... два приступа эндокардита...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the the disease (зе зе дезиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the disease для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе дезиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение