Перевод "the messenger" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the messenger (зе мэсинджо) :
ðə mˈɛsɪndʒə

зе мэсинджо транскрипция – 30 результатов перевода

Shut up!
You're taking this out on me, but I was only the messenger.
Oh, really?
Заткнись!
Ты возлагаешь вину на меня, а я был лишь вестником.
Неужели?
Скопировать
You want me to take back the invitation?
I'm just the messenger.
Y... what's that about?
Ты хочешь, чтобы я отменил приглашение?
Я просто передаю.
Что это было?
Скопировать
Hey,listen.
I am just the messenger, but you should know that people are prepared to drop out of the tournament tonight
Nobody wants to get drunk and play darts with their boss.
Эй, слушай.
Я просто передаю сообщение, но ты знай, что люди собираются отказаться от сегодняшнего турнира.
Никто не хочет напиваться и играть в дартс со своим боссом.
Скопировать
Just passing on information, all right?
I'm just the messenger, I'm Joan of Arc.
And...so I can't tell you here, cos l don't do active research, I do passive research.
Просто передать вам эту информацию, ничего, да?
Я просто передатчик, я Жанна Д'арк.
И... я не могу вам прямо здесь все рассказать, потому что я не провожу активных исследований, я занимаюсь пассивными наблюдениями.
Скопировать
Marul!
Has the messenger returned with any news?
There are Jaffa patrols everywhere.
Мерул!
Посыльный вернулся и принёс какие-нибудь новости?
Там повсюду патрули Джаффа.
Скопировать
I don't know shit about shit, all right?
I'm just the messenger.
Whatever, man.
Я ни хрена ничего не знаю, ясно?
Я всего лишь посыльный.
Как бы то ни было.
Скопировать
- Tell them we're working on it.
You be the messenger.
What is it?
Скажи им, мы работаем над этим.
На, ты будь связным.
Что это?
Скопировать
The look on your face tells me you have a Wall of Weird explanation.
Don't kill the messenger... but I found out that Kyla's tribe name translates into "skinwalkers."
What is this, some sort of tribal ritual?
Судя по твоему лицу, у тебя есть объяснение в духе Стены Аномалий.
Не убивай гонца, но я обнаружила, что название племени Кайлы переводится как Одетые в шкуры.
Что такое это, какой-то племенной ритуал?
Скопировать
If she ain't alive, or a vampire, what the hell is she?
I'm just the messenger, that's all.
They'll be sending me back to Hell once I'm finished.
Если она не живая, и она не вампир, что к черту она такое?
Я просто посланник. Вот и все.
Они пошлют меня назад прямо в ад, как только я закончу здесь.
Скопировать
Yeah, she's all right. She could do with minding her business a bit more.
Don't shoot the messenger.
You know she's getting divorced?
Да, она была бы в порядке, если бы могла довольствоваться рамками своей семьи.
Не убить бы гонца, принесшего дурную весть.
Ты знаешь, что она разводится?
Скопировать
I knew it!
Kiyoko really is the messenger of God!
Miss Hana!
Я так и знала!
Киёко и правда посланница Бога!
Хана!
Скопировать
You're welcome.
I'm just the messenger.
The order came from above.
Пожалуйста.
Я всего лишь сообщил тебе эту новость.
Решение было принято наверху.
Скопировать
Why, because a man drank too much?
It was one of the messenger boys, and he didn't drink too much.
- He was murdered.
Почему? Из-за того, что кто-то напился?
Это был один из посыльных, и он не напился, Баллин, его убили.
Отлично.
Скопировать
Tell me what you're up to.
What did the messenger boy say?
I thought you'd come, and I looked for you.
Потешаешься над своей матерью!
Скажи мне, что ты задумала.
Что сказал мальчик-посыльный?
Скопировать
Our young evacuee isn't bad at alI.
Did Andrea have to act the messenger ?
He'II have gone to prevent his mother from shooting at the evacuees.
Однако... та эвакуированная недурна собой!
- И зачем только Андреа поехал туда.
- Он очень добрый... Не хочет, чтобы его мать стреляла по эвакуированным.
Скопировать
That's how it is with the Lesurfs: The man's good for nothing. The wife's a beautiful whore, and as for the son...
Why such a pure manner, when the messenger deliver the most ignoble words pronounced by Man?
Earth is more beautiful than asphalt.
А теперь в семье Лезюрф муж - ничтожество, жена - красивая шлюха.
Зачем нужно, чтобы столь чистый воздух был посланцем мерзких слов, произносимых людьми?
Асфальт не так красив, как земля.
Скопировать
But a plague was devastating it.
Here, our scourge, it's Nizaemon, the messenger.
The messenger?
Но её сгубила чума .
Это бич в наших краях, Это - Низаемон, посыльный.
Посыльный?
Скопировать
I WAS STANDING RIGHT HERE LOOKING AT THAT PAINTING WHEN MY BUTLER HANDED ME A LETTER.
UH, PARDON ME, SIR, BUT THE MESSENGER SAID THIS WAS IMPORTANT.
STRANGE.
Я стоял прямо здесь и смотрел на ту картину, когда дворецкий принёс мне письмо.
Простите, сэр, но посыльный сказал, что это очень важно.
Странно.
Скопировать
I don't know names.
I'm the messenger.
What is it? Some kind of code?
Не знаю имён.
Я посредник.
Что это, какой-то код?
Скопировать
Help!
The messenger dog.
Good boy.
Помогите... Карл!
Отправьте собаку с сообщением.
молодец
Скопировать
Here, our scourge, it's Nizaemon, the messenger.
The messenger?
Stationed every 28 km official messengers are in charge of the shogun's mail transport.
Это бич в наших краях, Это - Низаемон, посыльный.
Посыльный?
Размещенные, на каждом 28-ом км, официальные посыльные ответственны за доставку почты Сёгуна.
Скопировать
- Already here?
- The messenger made it seem urgent.
You have been hurried.
Уже прибыли?
- По-моему, дело не терпит.
Да уж, вы гнали.
Скопировать
Really?
There are only men at the messenger office.
I always want a woman before killing someone.
Правда?
Люди есть только в доме посыльного.
Я всегда хочу женщину, перед тем, как кого-нибудь убить.
Скопировать
I expected you yesterday.
The messenger who came was my brother.
He told me how wonderful you were.
Мы вас вчера ждали.
Посланец, что приходил - это мой брат.
Он мне рассказал, какая вы замечательная.
Скопировать
We've even got a letter from Lady Ohkura-kyo to confirm it.
Lord Ieyasu treats the messenger from Osaka as if he's stupid and doesn't even see him.
So you know what his intentions are likely to be.
Мы даже получили письмо от госпожи Окуры-кё, подтверждающее это.
Князь Иэясу обращается с послом из Осаки как с глупцом, он даже не замечает его.
Следовательно, вы догадываетесь, каковы его намерения.
Скопировать
Leoncia, follow too! Kneel.
Oh, great, mighty DaVasco, the messenger of the Sun God.
Hail DaVasco!
О, великий, могущественный Да-Васко, посланник бога Оолнца.
-Олава тебе Да-Васко! Олава тебе Да-Васко!
Олава тебе Да-Васко! Олава тебе Да-Васко!
Скопировать
I shall appeal to the last resort.
Let the messenger be sent to wake the Lady Who Dreams.
Is that fair, my people?
Пошлем гонца, чтобы он разбудил ту, которая грезит.
Правильно, народ мой?
Ну, правильно, блаженный?
Скопировать
I just thought it would be easier, since I was passing.
But I'm the messenger!
An error like this damages my credibility.
Я отдал ему бумаги лично в руки.
Но это моя работа!
Подобные выходки портят мою репутацию.
Скопировать
And who are you?
I'm the messenger of the Basileus,
I bring a message to your knyaz from the imperator. Let it be, you'll be hurt.
Садись. Ратибор!
Угощай гостей.
Стало быть, Империя предлагает помочь мне или славянскому делу?
Скопировать
Penalties for harboring a Freejack are extreme.
I hate being the messenger.
I've a feeling the client's gonna be pissed.
За укрытие беглеца -- суровое наказание.
Ненавижу делать подобные доклады.
У меня чувство, что клиент готов закипеть от ярости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the messenger (зе мэсинджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the messenger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мэсинджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение