Перевод "the lost city" на русский
Произношение the lost city (зе лост сити) :
ðə lˈɒst sˈɪti
зе лост сити транскрипция – 30 результатов перевода
Beautiful markings.
Supposedly, they're the coordinates of the lost city but because we can't see the markings on the other
Which is why B'hala is likely to remain lost.
Красивые метки.
Предполагается, что это координаты затерянного города, но поскольку нам не видны метки на двух других сторонах, их невозможно расшифровать.
Вот почему Б'Хала скорее всего так и останется затерянной.
Скопировать
You're going to study it?
Maybe see if you can find the lost city?
I was just thinking about Zocal's Third Prophecy.
Ты собираешься ее изучать?
Посмотрим, может, ты найдешь затерянный город?
Я как раз думала о Третьем Пророчестве Зокала.
Скопировать
You'be burnt it!
You've burned off the part with the lost city?
It's for the best, I'm sure.
Вы сожгли его!
Вы сожгли часть затерянного города!
Уверен, это к лучшему.
Скопировать
-Destination achieved.
The lost city in the sea at the end of the world.
"Where the lions weep. "
- Mecтo нaзнaчeния.
Пoтepянный гopoд в oкeaнe нa кpaю cвeтa.
"Taм, гдe плaчут львы".
Скопировать
You're not her.
Know said she'd be at the lost city in the sea--
That's what Dr. Know needed to know to get you to come home to us.
Ты нe oнa.
Дoктop Знaю cкaзaл, oнa в пoтepяннoм гopoдe в мope...
Дoктopу нужнo былo знaть этo, чтoбы вepнуть тeбя дoмoй, к нaм.
Скопировать
For a bit.
Yeah, because my girlfriends and I, we're gonna go on a search for the lost city of Atlantis.
Maybe my treasure will help buy your submarine.
Ненадолго.
Да, потому что мы с подругой едем искать Атлантиду.
Когда я найду сокровища, то куплю тебе подводную лодку.
Скопировать
Anubis wouldn't know everything there is to know about the Ancients, right?
- Or he'd have already found the Lost City.
- I know I read that tablet but...
Анубис не может все знать о Древних, правильно?
- Или он уже нашел бы Потерянный Город.
- Я знаю, я уже читал эту дощечку, но...
Скопировать
Three, please.
It's not the Lost City.
There's a subtle difference in meaning in Asgard translations of early Ancient.
Третий, пожалуйста.
Это не Потерянный Город.
Есть небольшое отличие в значении перевода Асгарда с раннего Древнего.
Скопировать
- Ha, ha.
The Lost City.
- On the tablet.
- Ха, ха.
Потерянный Город.
- На дощечке.
Скопировать
- You found it?
Yeah, only it's not the Lost City.
That never made sense.
- Вы нашли его?
Да, только это не Потерянный Город.
Это не имело смысла.
Скопировать
How could they lose their own city?
And why call it the Lost City?
They'd call it by its name.
Как они могли потерять свой собственный город?
И почему он называется Потерянный Город?
Им следовало назвать его по их имени.
Скопировать
The Goa'uld will fight over the Eye and destroy each other.
But even if they don't, you're gonna find the lost city of the Ancients.
Lost city?
Гоаулды передерутся из-за Глаза и уничтожат друг друга.
Но даже если они этого не сделают, ваша задача найти потерянный город "Древних".
Потерянный город?
Скопировать
You've got to get away with that tablet.
If Anubis gets it and finds the lost city before you do, it's all over.
He already has a huge advantage over you because of what the Others failed to do.
Вы должны убраться прочь с этим планшетом.
Если Анубис получит это, то обнаружит потерянный город прежде, чем Вы это сделаете.
У него уже есть огромное преимущество перед Вами по причине того, что "Другие" потерпели неудачу.
Скопировать
You won't.
- It's not the Lost City.
- How do you know?
Вы не найдете.
- Это не Потерянный Город.
- Откуда вы знаете?
Скопировать
I'm guessing that they camouflaged it and removed all reference to it from the written history.
So... the Lost City is... still lost.
I'm pretty sure.
Я предполагаю, что они замаскировали его и удалили все ссылки на него в исторических записях.
Так что... Потерянный Город ..., все еще потерян.
Я совершенно уверен.
Скопировать
There's me standing alone while they wrestle like two girls in a mud pit.
I'm building the lost city of Atlantis out of streamers and tape.
- You gotta at least show up.
Я стою одна на балу, в то время как Они как девчонки дерутся в луже грязи
Я строю город-призрак Атлантиду..
- Ты должна хотя бы появиться там - Ладно
Скопировать
See, I know what the tablet is supposed to say, I just can't seem to finish translating it.
Perhaps the location of the Lost City was not the answer you were searching for.
Since I now require sleep, I have developed an interest in dreams.
Понимаешь, я знаю что дощечка должна сказать, только не могу закончить перевод.
Возможно, местоположение Потерянного Города не тот ответ, который ты ищешь в своем разуме.
Так как мне теперь требуется сон, у меня возник интерес по отношению снов.
Скопировать
She cares about my work as much as I do.
She wants me to find the Lost City as much as I do.
Sounds like a normal male fantasy to me.
Как будто она заботится о моей работе как и я.
Как будто она так же сильно... как и я хочет найти Потерянный Город.
Похоже на нормальную мужскую фантазию, как по мне.
Скопировать
Atlantis.
The Lost City of Atlantis?
Are you saying the Lost City of the Ancients is here?
Атлантида.
Потерянный Город Атлантида?
Вы говорите, что Потерянный Город Древних здесь?
Скопировать
The Lost City of Atlantis?
Are you saying the Lost City of the Ancients is here?
Antarctica.
Потерянный Город Атлантида?
Вы говорите, что Потерянный Город Древних здесь?
Антарктида.
Скопировать
Bra'tac, we're on our way.
We know the location of the Lost City.
It's on Earth.
Братак, мы возвращаемся.
Мы знаем местоположение Потерянного Города.
Он находится на Земле.
Скопировать
- I don't think so.
If this is not the Lost City... then where is it?
Major Carter, Dr Jackson, Teal'c.
- Я так не думаю.
Если это не Потерянный Город... тогда, где он?
Майор Картер, Доктор Джексон, Тилк.
Скопировать
It's huge.
So it might really be the lost city of Atlantis.
I'd say that's a good bet.
Оно огромно.
Так это действительно может быть потерянный город Атлантида?
Я сказал бы, похоже на то.
Скопировать
Look, the tablet is written in Ancient code, right?
I know it's not the Lost City of Atlantis we're looking for here, but whatever it is, could be worth
Or you just have to marry that chick.
Послушай, дощечка написан шифром Древних, правильно?
Понимаю, что мы здесь ищем не затерянный город Атлантиду. Но что бы это ни было, это может оказаться стоящим.
Или тебе просто придется жениться на этой цыпочке.
Скопировать
- SG-1?
- They think they may have found the Lost City of the Ancients.
- In Antarctica? - Doesn't matter where they are, or what it is they're doing,
SG-1?
Они надеются найти затерянный город Древних. В Антарктике?
Не имеет значения где они и что делают.
Скопировать
And in, 5,4,3....
This is Doctor Rodney McKay speaking to you from my base of operations in the lost city of Atlantis,
I record this message on the eve of our darkest hour.
И на 5,4,3...
Это доктор Родни МакКей, говорящий с вами из моей базы в потерянном городе Атлантисе, расположенном глубоко в галактике Пегас.
Я записываю это послание накануне нашего самого темного часа.
Скопировать
The tablet sounds a lot like the one you found on Abydos.
- That was to lead to the Lost City.
- But didn't.
Дощечка очень напоминает ту, которую Вы нашли, когда были на Абидосе.
Это могло привести к потерянному городу древних.
Но не привело.
Скопировать
- But didn't.
You think I know the location of the Lost City and I don't remember?
If you have the dream again, perhaps you should translate the tablet.
Но не привело.
Вы думаете, что каким-то образом я знаю местоположение Потерянного Города и не помню?
Если тебе приснится сон снова, возможно, ты должен перевести дощечку.
Скопировать
Why wouldn't we want to gain access to the greatest repository of knowledge?
Find the Lost City of the Ancients, and use their technology to save the entire galaxy from the evil
Well, there's that.
Почему бы нам не получить доступ к самому большому хранилищу знаний из известных в вселенной?
Окончательно найти Потерянный Город Древних и использовать их развитую технологию, чтобы спасти всю галактику от злого угнетения Гоаулдов?
Хорошо, что так.
Скопировать
- He's right.
If we destroy it, we lose our only chance to find the location of the Lost City.
O'Neill.
Он прав.
Если мы уничтожим это, мы потеряем единственный шанс найти местоположение Затерянного Города.
Онилл.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the lost city (зе лост сити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the lost city для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лост сити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
