Перевод "deportation" на русский

English
Русский
0 / 30
deportationвысылка депортация
Произношение deportation (депотэйшен) :
dɪpɔːtˈeɪʃən

депотэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

If they took that name for their vessel...
If you're suggesting this was a penal deportation vessel, you've arrived at a totally illogical conclusion
Your Earth was on the verge of a Dark Ages.
Если они так назвали свой корабль--
Если вы намекаете, что это тюремное депортационное судно то вы пришли к абсолютно нелогичному заключению.
Ваша Земля была на грани уничтожения.
Скопировать
My name, my number - on a list.
- Honours or deportation?
- Jamming.
Мое имя, мой номер - в списке.
- Награда или выселение? - Глушение.
Глушение?
Скопировать
That's the best job you can get.
It provides you with papers which protect you against deportation, arrest and hunger.
It's a loathsome job.
Это идеальная работа.
Она даст тебе документы, которые защитят тебя от депортации, ареста и голода.
Это омерзительная работа.
Скопировать
Lt'd put fucking Disney right off the air.
Let's do the Lenin deportation at the end of three.
- Strong enough to bump?
Зрителей соберём больше, чем диснеевщина.
Поставим депортацию Ленона в конец третьей?
- Это сильный материал, чтобы уйти на рекламу?
Скопировать
"Parliamentary investigation.
Deportation to Venezuela."
Five hundred million dollars?
Парламентское расследование.
Высылка в Венецию.
У, 500 миллионов долларов?
Скопировать
I don't think suspension or expulsion will do the trick.
I think it behooves us all to consider... deportation.
Deportation?
Я не думаю, что такие шутки допустимы в нашем обществе.
Мы пришли к единому мнению об...изгнании.
Изгнании?
Скопировать
I think it behooves us all to consider... deportation.
Deportation?
You mean kick Bart out of the county?
Мы пришли к единому мнению об...изгнании.
Изгнании?
Вы хотите выслать Барта из страны?
Скопировать
But I'll find some way of getting him out.
And since there is no proof that he has been in France before, that means deportation after two weeks
But I must...
Если я с ним встречусь, сделаю ему хуже?
Πока полиции о нем ничего не известно, им придется принять все, что οн им про себя насочиняет.
у них нет доказательств, что он ранее был здесь, и его выдворят из Франции.
Скопировать
I knew they would catch him! I knew it!
that he has been deported before... not once, but many times... that means six months in jail before deportation
And then they'll catch him again when he goes back, and I won't be able to live for fear of...
Я знала, что его схватят!
Πонимаете, если полиция выяснит, что Равика депортировали из Франции уже много раз, то ему придется провести в тюрьме целых полгода перед депортацией?
Значит, если он снова попадется, ему никогда больше не захочется возвращаться во Францию!
Скопировать
I shall have no alternative but to have you arrested.
I'll have an order issued for your deportation and have you put on board The Talisia under guard.
- I hope I make myself clear...
я буду обязан вас арестовать.
Я добьюсь вашей высылки, и вас доставят на борт "Талисии" под охраной.
- Я ясно выразился?
Скопировать
- Stop it!
- A false deportation train.
- Who's talking?
А ну-ка - ша!
- Липовая депортация на поезде.
- Кто это сказал?
Скопировать
Repeat it, Schlomo.
- A false deportation train.
A false deportation train.
Шломо, скажи, что ты сказал.
- Фальшивая депортация. - Что?
Поддельный поезд для депортации!
Скопировать
- A false deportation train.
A false deportation train.
Can't you hear me?
- Фальшивая депортация. - Что?
Поддельный поезд для депортации!
Вы плохо слышите?
Скопировать
Can't you hear me?
Organizing a deportation train?
We'll deport goats, cows, geese to the Holy Land, to Erez Israel.
Вы плохо слышите?
И кто кого фальшиво депортирует?
Мы депортируем наших коз, коров, гусей в Святую землю, в Эрец Исроэль. Всех детей.
Скопировать
Of course... no...
It's a deportation train...
- There are many.
Разумеется... нет.
Поезд с депортантами.
- С кем именно? - Везем евреев.
Скопировать
- There are many.
Most deportation trains carry Jews, Herr Major.
And they are found in the schedule.
- С кем именно? - Везем евреев.
Сейчас таких много.
Но они есть в расписании. Да?
Скопировать
We'll have to speak German without accent.
Deportation of the whole village without anyone noticing.
Yes, that's what we'll do.
И мы должны говорить по-немецки без акцента.
Все готовимся к отъезду, и так, чтоб никто ничего не заметил.
Да, мы это сделаем!
Скопировать
I'm calling from the police department, not Immigration.
Sir, we have nothing to do with deportation.
Okay, yes, thank you.
- Я из полицейского департамента, а не из иммиграционной службы.
- Сэр, мы никак не можем помочь с департацией.
Да, хорошо, спасибо.
Скопировать
At most, 200,000 Jews died in the camps, and the majority--
Have you studied the deportation figures?
The Nazis kept records.
В лагерях погибли максимум 200 тысяч евреев, и большая их часть... - Это просто смешно.
- Вы видели цифры по депортации?
Нацисты сами вели записи.
Скопировать
But with your leaving...
but ignorant, unintelligible foreigner... but if you marry me, I believe that puts, uh... kibosh on deportation
- Really? - Yes.
Но раз ты уезжаешь.
Я - невежда, иностранка. Меня никто не понимать. Но если ты возьмешь меня в жены, то меня не смогут депортировать.
-Правда?
Скопировать
My dear brothers, stand with us in our fight for freedom."
The oratory of Douglass swayed the needed votes against deportation.
However, the executions and tortures had scared most slaves into submission.
"Возлюбленные братья мои! Встаньте с нами плечом к плечу в нашей битве за свободу."
Речь Дугласа обеспечила нужное число голосов против депортации.
Однако казни и пытки привели большинство рабов к покорности.
Скопировать
Turn up at the corner to pray!
The deportation order is a big fat lie.
Mundek and I will locate the Jewish resistance group.
Встать на колени и молиться!
Этот приказ о депортации - одна сплошная ложь.
Мундек и я собираемся найти здесь отряд еврейского сопротивления.
Скопировать
After eight years, British borders will remain closed.
The deportation of illegal immigrants will continue.
Good morning.
Вот уже восемь лет Британские границы остаются закрытыми.
Продолжается депортация нелегальных иммигрантов.
Доброе утро.
Скопировать
He did take the lamb off the menu.
Well, Jack, I must congratulate you... on my imprisonment and my upcoming deportation.
Michel- [Exhales]
Он таки убрал баранину из меню.
Ну, Джек, поздравляю с моим заключением и скорой депортацией.
Мишель...
Скопировать
Couple things.
Supreme Court involving the constitutionality of a section of the Internal Security Act provides for the deportation
Can you take this?
Еще новость:
В Верховном суде обсуждается соответствие Конституции статей Акта о внутренней безопасности, предписывающих высылку иностранцев, ставших коммунистами после приезда в США.
Никто не возьмется за эту новость?
Скопировать
You're really impossible!
Deportation memorial
Hello, Sara.
Ты просто невозможна!
МЕМОРИАЛ ДЕПОРТАЦИИ
Здравствуй, Сара.
Скопировать
It was not until 2001 that the deportation of homosexuals was officially recognized by the French State.
The deportation of German homosexuals began in 1933 with the Nazis' rise to power, then spread to occupied
According to the US Holocaust Memorial 100,000 homosexuals were arrested between 1933 and 1945.
Только в 2001 году депортация гомосексуалистов была официально признана французским государством.
Депортации гомосексуалистов в Германии начались в 1933 году, когда нацисты пришли к власти. Затем эти депортации распространились на аннексированные страны.
По данным Мемориала Холокоста США, от 90.000 до 100.000 гомосексуалистов были арестованы в период 1933 - 1945 гг.
Скопировать
You can stop me going in. But you can't stop me remembering.
It was not until 2001 that the deportation of homosexuals was officially recognized by the French State
The deportation of German homosexuals began in 1933 with the Nazis' rise to power, then spread to occupied or annexed countries.
Вы можете запретить мне пройти, но не можете запретить мне помнить.
Только в 2001 году депортация гомосексуалистов была официально признана французским государством.
Депортации гомосексуалистов в Германии начались в 1933 году, когда нацисты пришли к власти. Затем эти депортации распространились на аннексированные страны.
Скопировать
Oh.
This could be grounds for deportation from BuyMoria.
You wouldn't.
O.
Этого может быть вполне достаточно для депортации из Баймории
Вы не посмеете.
Скопировать
You know what happens if they find out she's illegally here on a fake marriage?
Deportation. I can have her deported back to China...
- You bastard!
Знаешь, что будет, если они узнают Про фиктивный брак?
Депортация Я легко это устрою...
- Сукин сын!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов deportation (депотэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы deportation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить депотэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение