Перевод "sneak off" на русский
Произношение sneak off (сник оф) :
snˈiːk ˈɒf
сник оф транскрипция – 30 результатов перевода
- I have needs, Ben!
I turn my back for one moment and you sneak off to see someone else.
You couldn't wait, could you?
- А мне было нужно, Бен!
Стоило мне отвернуться на миг и Ты тут же прокралась к другому.
Не могла подождать, да?
Скопировать
So, having caused everyone a great deal of bother, You will be brought back.
So, don't sneak off without telling me.
I trust we shall have no further use of chains.
Так что, доставив многим немало беспокойства, вы все равно вернетесь сюда.
Поэтому не пытайтесь отсюда убегать, не предупредив меня.
Я уверен, что больше нам не придется использовать цепи.
Скопировать
Was he arrested at the port?
And did he sneak off to the beach this summer?
He did.
- Был задержан в порту? - Был.
- Летом к городским пляжам пробирался?
- Пробирался.
Скопировать
- If she wasn't happy here, she could've told someone.
Why sneak off like a thief?
Hello.
-Если ей что-то не понравилось, возможно она сказала кому-нибудь об этом.
Почему она действовала тайно, словно вор?
Але.
Скопировать
But don't you mind being cooped up, never getting out, never seeing anyone?
Oh, I sneak off away sometimes, to the movies, or go shopping.
I adore to go shopping by myself.
Но вам не кажется, что он держит вас взаперти, чтобы вы не выходили из дому, не общались ни с кем?
Иногда я могу ускользнуть в кино или в пробежаться по магазинам.
Я обожаю ходить по магазинам одна.
Скопировать
There's Grace's lights. We'll make it.
You can sneak off when I get off.
I can if that wild man don't wake up.
Похоже, впереди "Обеды у Грейс".
Ты можешь выйти за мной.
Если дикарь не проснется.
Скопировать
You know what I was just thinking Fred?
That you two were going to sneak off in the night... and leave me alone on the island.
I just can't get to sleep tonight.
Фред, знаешь, какая мысль мне только что пришла в голову?
Что вы собираетесь ночью смыться... - и оставить меня на этом острове одну. - Нет.
Никак не могу заснуть.
Скопировать
Only problem is, I hate the waltz.
I waltz just enough to comply with tradition then I sneak off to more rewarding activities.
Brandy!
Проблема в том, что я не люблю воевать.
Ничего не поделаешь, но мне приходится соблюдать военные традиции, чтобы хоть немного вникнуть в военное искусство.
Бренди!
Скопировать
in wide-open, shameless, black-market nightclubs.
So we close them and our boys sneak off to places in the Russian sector, or the British, or in the French
This is off the record. Those places attract a lot of scum and we clean it up by cracking down with a surprise raid once in a while.
В бесстыдных ночных клубах при черном рынке.
Мы их закроем, и наши ребята будут бегать в клубы в русском секторе, или в британском, во французском.
И вот еще что - без протокола - там бывают всякие отбросы, и мы вычищаем их, устраивая неожиданные налеты.
Скопировать
I really enjoyed our little adventure.
Poirot, trying to sneak off the island again, are you?
Not at all, Major.
Мне очень понравилось наше маленькое приключение.
Пуаро, опять пытаетесь улизнуть с острова?
Вовсе нет, майор.
Скопировать
"That no good, misanthropic, cantankerous changeling
"is trying to sneak off without anyone noticing".
- That was the idea.
"Этот нехороший мизантроп, сварливый подменыш,
"пытается уйти так, чтобы никто не заметил".
- Таков был план.
Скопировать
Now that we've officially established ourselves as the antisocial losers.
We'll just sneak off after we set up camp.
While the rest of the bush youth groom each other for lice.
Мы же зарекомендовали себя лодырями и антисоциальными типами.
Тогда спрячемся где-нибудь после того, как поставим палатки.
Пока остальные мальчики и девочки будут укладываться спать.
Скопировать
I told you when we got back together that I needed some breathing room.
So you sneak off to a party without me?
I didn't sneak.
Я же тебе сказала когда мы снова стали вместе, что мне требуется свободное пространство.
Так ты прокрадываешься на вечеринку без меня?
Я не кралась.
Скопировать
Yes. Um... "Then dance six naked men and women, the men doing obedience to the women's cunts, kissing and touching them often.
dandling their cods, and then fall to fucking, after which the women sigh and the men look simple, and so sneak
The end of the second act
Танцуют шестеро обнаженных мужчин и женщин, мужчины оказывают почтение вагинам женщин, часто дотрагиваясь до них и целуя, женщины, сходным образом, — мужским членам.
Затем они совокупляются. После чего женщины тяжело вздыхают, а мужчины выглядят так, будто они ни при чем, и крадучись уходят со сцены.
Конец второго акта. Сильная сцена.
Скопировать
all these guys just coming on to me.
I had to sneak off.
Oh, could I bum one of those?
Они меня кадрят и кадрят.
Еле улизнула.
Я стрельну сигаретку?
Скопировать
Why would you do that?
Well, you sneak off in the middle of the night.
I just needed to know where you were going.
К чему это?
Ну, ты сваливаешь посреди ночи.
Мне нужно было знать, куда ты ходишь.
Скопировать
What's she wearing?
Oh, I cannot believe you kids, trying to sneak off with my good gin.
Yeah, I shoulda known.
Во что она одета?
Не могу поверить, что вы, детишки, пытаетесь улизнуть с моим лучшим джином.
Мне следовало знать.
Скопировать
Ah, well, I do.
But I wasn't going to let Simon here sneak off without saying goodbye.
- We're old mates, aren't we?
ƒа, но € не мог не попрощатьс€ с —аймоном.
ћы старые друзь€, правда?
ќчень, очень старые друзь€.
Скопировать
Master Kin and Ponta are here with us, don't forget!
Besides, I finally managed to sneak off under the radar.
If I let you out, it'll be like announcing that Killer Bee is here!
что учитель Кин-тян и Понта всё ещё здесь!
К тому же... я так старался скрывать присутствие.
что Киллер Би здесь!
Скопировать
So now I ask you a question:
You want to be able to quietly sneak off to the restroom and dry off or am I gonna have something for
- Hey, everyone...
Итак, теперь я должен спросить:
ты хочешь тихонько проскользнуть в уборную и высушить штаны, или я что-нибудь покажу и расскажу сегодня?
- Эй, слушайте...
Скопировать
That's our love story right there.
If I skip one part and try and sneak off, - she will say: "You missed the legs."
Or if I think she's asleep, no:
Это прямо наша история любви.
Если я проскочу какую-нибудь часть тела, она скажет: "Ноги пропустил!"
Или подумаю, что заснула - ни фига:
Скопировать
Oi!
What, you're trying to sneak off?
Yes, well, you were sort of... busy.
- Эй!
- Ты чего, пытался уйти незаметно?
Да, знаете, вы были немного... заняты.
Скопировать
What's going on?
- Susan trying to sneak off without saying good-bye.
The more I thought about it, the more I realized it's not a big deal.
Что тут у вас?
- Сьюзан пытается улизнуть, не попрощавшись.
Чем больше я об этом думаю, тем больше понимаю, что ничего страшного в этом нет.
Скопировать
Couldn't get a pass.
I had to sneak off the base to come say good-bye.
Listen, Bones, you got to be really careful in that Indonesian jungle, okay?
Не удалось получить пропуск.
Я должен был улизнуть с базы, чтобы попрощаться.
Послушай, Кости, ты должна быть действительно осторожна в этих Индонезийских джунглях, хорошо?
Скопировать
I thought you snuck off to take a dump.
A man can sneak off to do two things.
Oh, Fry.
Я думала, ты убежал, чтобы сходить по-большому.
Мужчина может скрыться, чтобы сделать две вещи.
О, Фрай.
Скопировать
You don't fool me for a second.
You and your amigo just want to sneak off to Carnaval.
Carnaval.
Так я тебе и поверила.
Просто скажи, что хочешь удрать на карнавал.
Карнавал.
Скопировать
It's no grosser than your mother and father.
They used to sneak off to do it everywhere all the time.
- Shut up. - Yeah.
Это не отвратительнее, чем твои мама и папа.
Они постоянно пытались смыться, чтобы заняться этим
- Заткнись.
Скопировать
I can deal with the universe throwing me curve balls, but if they're gonna start coming from my best friend, then I have a problem.
Aria, you have to sneak off to Philly just to have a date with him.
You really don't want me to be with him.
Я могу справиться со всеми знаками свыше, но если они начнут исходить от моей лучшей подруги, тогда я попала.
Ария, тебе приходится тайком сваливать в Филадельфию только для того, чтобы у вас с ним было свидание.
Ты и правда не хочешь, чтобы мы были вместе.
Скопировать
What's the big whoop?
She's totally paranoid that I'm gonna sneak off to Austin's party.
You know, I'm tempted to go just to spite her.
Что за большие прятки?
Она думает,что яулизнула из дома и поехала на вечеринку к Остину
Знаешь, я собираюсь идти только чтобы досаждать ей.
Скопировать
- And then Emily and Payson, you both could spend the night and we can wake up early to run before practice tomorrow.
So that Kaylie can make sure Emily doesn't sneak off to Austin's party.
I can't tonight.
- И затем, Эмили и Пейсон, вы двое, сможете переночевать и мы можем рано проснуться чтобы побегать перед тренировкой
Так Кейли сможет удостовериться, что Эмили не сбежит на вечеринку Остина.
Сегодня не могу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sneak off (сник оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sneak off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сник оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
