Перевод "Tremas" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Tremas (трэмоз) :
tɹˈɛməz

трэмоз транскрипция – 30 результатов перевода

We are honoured, Keeper.
Kassia was right, Tremas.
She promised to tend the Melkur while its powers still lived.
Мы гордимся, Хранитель.
Кассия была права, Тремас.
Она обещала ухаживать за Мелкером, пока в нем еще жила сила.
Скопировать
To be Keeper nominate, they regard it as a great honour.
But when the Keeper's Dissolution comes, it will take Tremas from me forever.
And I know his time will be soon.
Получить назначение Хранителя - это большая честь.
Но когда для Хранителя придет время Распада, я потеряю Тремаса навсегда.
И я знаю, что его время скоро настанет.
Скопировать
-Well, these are unusual times, Consul.
Well, Tremas, has science brought us any nearer to discovering how the Foster died?
It's so fantastic, I hardly know whether to believe it myself.
- Так ведь и времена непростые, Консул.
Ну, Тремас, наука навела вас на мысль, как умер этот Фостер?
Это слишком фантастично. Я не знаю, стоит ли этому верить.
Скопировать
-They are?
Tremas has clearly fallen under Kassia's spell in more ways than one.
Tell the meeting I shall be delayed a moment.
- Неужели?
Тремас явно поддался чарам Кассии.
Скажите заседанию, что я немного задержусь.
Скопировать
Tell the meeting I shall be delayed a moment.
Tremas clearly needs humouring.
-What do these readings mean?
Скажите заседанию, что я немного задержусь.
Тремасу сейчас лучше во всем потакать.
- Что означают эти показания?
Скопировать
-I thought it was natural.
There's no need to be alarmist, Tremas.
He died through contact with some high-energy source.
- Я думаю, что она была естественной.
Нет никакой причины волноваться, Тремас.
Он умер от контакта с каким-то высокоэнергетическим источником.
Скопировать
Such was her purity of spirit that she became a consul.
And the day of her marriage to Tremas has become, somehow, the turning point for Traken.
Enough, Trakens!
Такова была чистота ее духа, что она стала консулом.
И день ее брака с Тремасом стал, так или иначе, переломным для Тракена.
Достаточно, жители Тракена!
Скопировать
People have begun to think she was married to the statue, all these years she's been tending him.
I hope she looks after Tremas better than she looks after the Melkur.
He's covered in moss.
Люди начали думать, что она была замужем за статуей все эти годы, пока ухаживала за ней.
Я надеюсь, что она позаботится о Тремасе лучше чем она заботилась о Мелкере.
Он покрылся мхом.
Скопировать
I, nearing the time of my passing, bless the marriage of these two,
Tremas and Kassia, truest of my five true consuls, together with Nyssa, now daughter to you both.
Now it begins.
Приближаясь к часу своей кончины, я благословляю брак этих двоих,
Тремаса и Кассии, самой верной из пяти моих консулов, вместе с Ниссой, теперь дочерью вам обоим.
Это начинается.
Скопировать
Her spiritual qualities are beyond question.
But Tremas has yet to persuade her that we live in the real world,
-not some chaos of superstition.
Ее духовные качества вне всяких сомнений.
Но Тремас должен все же убедить ее, что мы живем в реальном мире,
- а не в каком-то хаосе суеверий.
Скопировать
-I don't understand what's going on.
Consul Tremas.
Nothing's there?
- Я не понимаю, что происходит.
- Консул Тремас.
Там ничего?
Скопировать
No Keeper lasts forever and the period of transition is always difficult.
But I sensed more than that, even as I came to name Tremas as my successor.
Sense what, Keeper?
Ни один Хранитель не вечен, и период перехода всегда труден.
Но я ощутил это сильнее всего, когда прибыл, чтобы назвать Тремаса своим преемником.
Ощутили что, Хранитель?
Скопировать
If all the stars were silver, and the sky a giant purse in my fist, I couldn't be happier than I am tonight.
Poetry apart, Consul Tremas, I'd rather be rich than Keeper nominate any night of the year.
I wasn't thinking of state duties, Proctor.
Если бы все звезды были серебряные, а небо - гигантским кошельком в моем кулаке, я не мог быть более счастливым, чем сегодня вечером.
Говоря не поэтическим языком, консул Тремас, если бы меня назначили Хранителем, я чувствовал бы себя богачом в любую ночь года.
Я не думал о государственных обязанностях, Инспектор.
Скопировать
In honour to the truth, we cannot proceed.
What truth, Tremas?
The charges have not been proved against the strangers.
Пока мы не выясним правду, мы не можем продолжать.
Какую правду, Тримас?
Обвинения против незнакомцев не были доказаны.
Скопировать
Maybe, but can't he tell us what's going on?
-Why this brave gesture, Consul Tremas?
-Yes, why? Let it be.
Возможно, но разве он не может объяснить нам, что происходит?
- Зачем этот смелый жест, Консул Тримас? - Да, зачем?
Пусть все остается как есть.
Скопировать
Very well.
We place you both under the protection of Consul Tremas.
-You realise the consequences.
Очень хорошо.
Отныне вы оба находитесь под защитой Консула Тримаса.
- Вы осознаете последствия?
Скопировать
One can never tell with strangers.
Doctor, the consuls now transfer you to the custody of Tremas.
But you must stay with him.
Никогда нельзя говорить с незнакомцами.
Доктор, консулы отдают вас под защиту Тримаса.
Но вы должны оставаться с ним.
Скопировать
The law which protects the strangers will presently destroy them.
And Tremas?
What of my husband?
Закон, кторый защищает незнакомцев, их же и уничтожит.
А Тримаса?
Что насчет моего мужа?
Скопировать
-The nature of these emissions.
Tremas has been recording their energy profiles.
Disharmony among us consuls now?
- О природе этих эмиссий.
Тримас записывал их энергетические профили.
Теперь между консулами нет понимания?
Скопировать
You question the Keeper's judgement?
You say Tremas is unfit to succeed?
That is for him to prove, and the sooner, the better.
Вы сомневаетесь в суждениях Хранителя?
Вы утверждаете, что Тримас не способен достигнуть цели?
В его интересах доказать это, и чем скорее, тем лучше.
Скопировать
I shall submit myself to rapport.
I ask that Consul Tremas keep vigil on my behalf.
With Consul Tremas under suspicion, too, that is hardly the best choice.
Я готов с ним связаться.
Я прошу, чтобы Консул Тримас дежурил от моего имени.
Пока Консул Тримас под подозрением, это едва ли лучший выбор.
Скопировать
I ask that Consul Tremas keep vigil on my behalf.
With Consul Tremas under suspicion, too, that is hardly the best choice.
-No, I...
Я прошу, чтобы Консул Тримас дежурил от моего имени.
Пока Консул Тримас под подозрением, это едва ли лучший выбор.
- Нет, я...
Скопировать
Its limitless organising capacity refined to a single frame and obedient to the will of your Keeper.
Great achievement, Tremas.
And a great temptation to people less principled than ourselves.
Его безграничная способность к организации усовершенствовалась до единой структуры и послушна желанию вашего Хранителя.
Большое достижение, Тримас.
И большое искушение для менее принципиальных людей.
Скопировать
Yes, the thought has occurred to me. Come, the grove is this way.
Bothers you, does it, Tremas?
Yes and with good reason.
Да, я тоже об этом подумал.
Это беспокоит вас, верно, Тримас?
Да, и у меня есть на то все основания.
Скопировать
Secure the Tardis, take Nyssa with you and wait!
It's too late, Tremas, far too late.
Thank you, Consul Katura.
Присмотри за ТАРДИС, возьми Ниссу с собой и жди снаружи!
Слишком поздно, Тримас, слишком поздно.
Спасибо, Консул Катура.
Скопировать
And, Doctor, try to leave, try to gain access to the Tardis, and...you...will...suffer.
You are confined to Consul Tremas' quarters until further notice.
He'll destroy you, too, Neman. Just as he destroyed Kassia.
И, Доктор, попробуй только сбежать, попробуй получить доступ к ТАРДИС, и... ты...... будешь страдать.
Вы будете посажены под арест в покоях Тримаса до следующего распоряжения.
Он уничтожит и вас, Ниман.Так же, как он уничтожил Кассию.
Скопировать
How nice.
Consul Tremas, I have orders to secure the plan of the Source Manipulator.
-You will please hand it over.
Как мило.
Консул Тримас, у меня есть приказ обеспечить безопасность плана Источника.
- Прошу вас передать его.
Скопировать
Dear me, he seems to be almost back on form.
Tremas, you will do as Proctor Neman asks.
I have told him and now I am going to tell you!
Вот это да, он, кажется, почти вернулся в форму.
Тримас, вы будете делать, как скажет Инспектор Ниман.
Я сказал ему, а теперь скажу и вам!
Скопировать
Persuade your friend to cooperate.
Tremas, why don't you do as he asks?
It's only a bit of paper, after all.
Убеди своего друга сотрудничать.
Тримас, почему бы вам не сделать, как он говорит?
В конце концов, это всего лишь кусок бумаги.
Скопировать
Stop them!
-How much longer do we have, Tremas?
-Can't say.
Остановите их!
- Сколько у нас есть времени, Тримас?
- Трудно сказать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tremas (трэмоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tremas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэмоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение