Перевод "Treasure Island" на русский
Произношение Treasure Island (трэжэр айлонд) :
tɹˈɛʒəɹ ˈaɪlənd
трэжэр айлонд транскрипция – 30 результатов перевода
I could almost wish that I were lying there in your place if it meant reading this book again for the first time.
Treasure Island.
Mr Gruffydd?
Я бы мог только мечтать, чтобы лежать вот так здесь, на твоем месте и читать эту книгу впервые.
""остров сокровищ"".
Мистер Грифит?
Скопировать
- Good.
Livesey, and the rest of these gentlemen having asked me to write down the whole particulars about Treasure
from the beginning to the end, keeping nothing back but the bearings of the island, and only because there is still treasure not yet lifted,
- Хорошо.
Сквайр Трелони, доктор Ливси и остальные попросили меня написать всю историю об острове сокровищ.
от начала до конца, не скрывая ничего относительно острова только потому, что сокровища по-прежнему там.
Скопировать
Now, and the other...
Treasure Island.
Bulk of treasure here.
А теперь, посмотрим, что здесь...
Остров Сокровищ
Главная часть сокровищ здесь
Скопировать
- There she lies, the island.
- Treasure Island.
My God.
- На этом острове они лежат
- Остров сокровищ
О, мой Бог
Скопировать
- Be careful!
"Treasure Island"
Stop!
- Будь осторожен!
"Остров сокровищ"
Стой!
Скопировать
Attention, all military personnel.
The shuttle for Treasure Island departs...
Let's go.
Внимание, всему военному персоналу.
Отправление через...
Идём.
Скопировать
My childhood books came back to my memory.
Remembering the skeleton in Treasure Island made me shiver.
I was expecting to see Captain Flint any minute.
Страницы из детских книг всплывали в памяти.
Вспомнив скелет из "Острова сокровищ", я содрогнулась.
Я ждала встречи с капитаном Флинтом в любую минуту.
Скопировать
- What is it?
. - Treasure Island.
- Treasure Island!
- Испанцы, да?
- Как он называется? "Сокровище..."
- "Остров сокровищ".
Скопировать
The Treasure of... - Treasure Island.
- Treasure Island!
That's right.
- Как он называется? "Сокровище..."
- "Остров сокровищ".
- "Остров сокровищ".
Скопировать
Comic books.
No, I've read Treasure Island The Last of the Mohicans, Wizard of Oz Lord of the Rings, 20,000 Leagues
Who are you running away from?
Комиксов.
Нет, я читал Остров Сокровищ Последний из Могикан, Волшебник Изумрудного Города Властелин Колец, 20000 Лье Под Водой, Тарзан.
От кого ты убегаешь?
Скопировать
If you want the stone, take it! Leave us alone.
You think Laputa is kind of a 'treasure island', don't you?
Laputa flies because of an impressive scientific power. It once controlled the whole surface of the Earth with an empire of fear!
Забирайте камень, только отпустите нас.
Ты, наверно, думаешь, что Лапута - остров сокровищ?
Это была столица грозной империи, державшей в страхе всю землю.
Скопировать
- No!
- You're reading Treasure Island with him.
Luke--
- Нет!
- И вы читаете "Остров сокровищ"!
Люк.
Скопировать
- Night vision!
Raider One has dropped below radar coverage... heading around Treasure Island.
heading around Treasure Island. Sir, we've got two bogeys bearing due east and closing.
Включите приборы ночного видения!
Рейдер один исчез из зоны действия радара... двигаясь вокруг острова сокровищ.
Сэр, с востока приближаются два броневика.
Скопировать
Raider One has dropped below radar coverage... heading around Treasure Island.
heading around Treasure Island. Sir, we've got two bogeys bearing due east and closing.
Decoys?
Рейдер один исчез из зоны действия радара... двигаясь вокруг острова сокровищ.
Сэр, с востока приближаются два броневика.
Макеты?
Скопировать
One of the most delightful miracles in the world.
This life is one big treasure island,
It's the truth!
Одно из самых восхитительных чудес мира.
Жизнь всего лишь остров сокровищ
Это правда!
Скопировать
The Dragonballs! Some of the most enjoyable drama in the world.
This life is one big treasure island,
It's the truth!
Самую приятную вещь в этом мире.
Жизнь всего лишь остров сокровищ,
Это правда!
Скопировать
He never got beyond pencil and crayons.
This is some of the last ''Treasure Island'' stuff he did.
This is late '61.
Ничего кроме карандаша и крэйонов.
Это одна из последних частей "Острова сокровищ" которые он сделал.
Это конец 1961.
Скопировать
God, it's grim.
Charles confessed to me that when he first saw ''Treasure Island'' in 1950... he developed this crush
Bobby Driscoll's the kid who plays Jim Hawkins.
Господи, это мрачно.
Чарльз признался, что когда он впервые увидел "Остров Сокровищ" в 1950-ом... он влюбился в Бобби Дрискола и это никогда не прошло.
Бобби Дрискол это парень который играл Джимми Гокинса.
Скопировать
He had a crutch, and he'd tie up his leg and go around town that way.
I didn't realize how fixated Charles was on ''Treasure Island'' till years later.
This thing dominated our play and our fantasy for six or seven years.
У него был костыль, он подвязывал ногу и так ходил по городу.
Только годы спустя я действительно понял насколько Чарльз был зациклен на "Острове Сокровищ"
Это было нашей главной игрой и фантазией шесть или семь лет подряд.
Скопировать
Students, prepare to be dazzled.
The name of the book that I read was Treasure Island.
It's about these pirates with patches over their eyes and shiny gold teeth.
Коллеги, приготовьтесь к шоу.
Книга, которую я прочитал, называется "Остров сокровищ".
Она о пиратах с повязками на глазах и блестящими золотыми зубами.
Скопировать
This thing dominated our play and our fantasy for six or seven years.
We drew these comics... about ''Treasure Island, '' and it became this real Baroque, elaborate thing.
This is one of Charles'.
Это было нашей главной игрой и фантазией шесть или семь лет подряд.
Мы рисовали комиксы... про остров сокровищ и это стало реально барочной, тщательно разработанной вещью... гораздо сложнее первоначального диснеевского фильма.
Вот это работа Чарльза.
Скопировать
And said we were well rid of him.
We've ran down our easting into the trade winds... to get the wind of Treasure Island.
I soon got my sea legs under me.
И сказал что мы хорошо избавились от него
Мы смещались к востоку, торговыми ветрами Что бы поймать ветер к Острову Сокровищ
Скоро мои ноги стали как у моряка
Скопировать
All right, class, the topic is world literature.
What was the pirate's name in Treasure Island, Bart Simpson?
I got a peptic ulcer, my wife wants a new car and I need a root canal.
Итак, дети, сегодняшняя тема - мировая литература.
Как зовут пирата в "Острове сокровищ", Барт Симпсон?
У меня язва желудка, жена просит новую машину, и надо удалить нерв.
Скопировать
Well, then kiss me quick before you wake up.
Livesey... having asked me to write down the particulars of Treasure Island... leaving nothing out but
I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof.
Тогда поцелуй меня быстрее, пока не проснулся.
Сквайр и доктор Ливси попросили меня написать все Что я знаю об Острове Сокровищ не скрывая никаких подробностей, кроме географического положения ведь часть сокровищ все еще находится там.
Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей.
Скопировать
Perhaps he has found comfort somewhere along the Spanish Main... plying his old trade.
As for Treasure Island, the bar silver lies there still... but wild horses couldn't drive me back to
In my worst nightmares, I still hear the surf booming along its coast.
Вероятно он нашел свою комфортную жизнь, где нибудь в районе Испанских морей ... занимаясь своим старым промыслом
Что касается Острова сокровищ слитки с серебром все еще лежат там но меня ничем не заманишь в это проклятое место
В моих самых страшных ночных кошмарах, я все еще слышу прибой разбивающиеся о его берега
Скопировать
Maybe something from Reader's Digest Abridged.
Here's Treasure Island.
- Ever read this book?
Может, что-нибудь из "Краткого обзора читателя".
Вот "Остров Сокровищ".
- Ты когда-нибудь ее читал?
Скопировать
I don't think so.
Your son hasn't read Treasure Island?
No, but I intend to have him read it.
Не думаю.
Твой сын никогда не читал "Остров сокровищ"?
Нет, но я собираюсь заставить его прочесть эту книгу.
Скопировать
You kiss.
Ever read this book Treasure Island?
No.
Целуемся взасос.
Ты когда-нибудь читал книгу "Остров сокровищ"?
Нет.
Скопировать
He bought remaindered books by the pound....
Treasure Island.
Robert Louis--
Покупал остатки книжных тиражей на вес...
Остров Сокровищ.
Роберт Льюис...
Скопировать
Capricorn's men were looking for Dustfinger in the wrong place.
Southwest end of Treasure Island.
He hadn't left the village.
Пыльные Пальцы был не там, где его искали люди Козерога.
На юго-западе Острова Сокровищ.
А он и деревню не покинул.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Treasure Island (трэжэр айлонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Treasure Island для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэжэр айлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение