Перевод "ансамбль" на английский

Русский
English
0 / 30
ансамбльensemble
Произношение ансамбль

ансамбль – 30 результатов перевода

Ты не хочешь идти на корпоративный праздник с мужем, но идешь
Продавать конфеты , чтобы купить флейты для ансамбля, но продаешь
Идешь на свадьбу троюродной сестры , забираешь вещи из химчистки.
You don't wanna go to your husband's company party but you do.
You don't wanna sell candy so your kid's band can buy piccolos, but you do.
You attend your third cousin's wedding, pick up the dry-cleaning.
Скопировать
Иди сюда, я посмотрю.
Ансамбль детектива Сиднора.
Новейшие тенденции в моде Вестсайдских трущоб.
Come here, let me see.
Detective Sydnor's ensemble.
It's the latest in Westside Project wear.
Скопировать
Нам нужно что-то построить где-то между Кукским Замком и Идеальным Дворцом почтальона Шеваля - что-то вроде сюрреалистического дома мудрецов, похоже, нужно будет ещё сконцентрироваться и поработать поплотнее.
Мы должны составить план для завершённого ансамбля.
Даже на нынешнем этапе, мне кажется, от этого проекта у вас могло бы перехватить дыхание, но я не знаю, что делать дальше.
We need to build something somewhere between Kuks Castle and the postman Cheval's Perfect Palace - a kind of surrealist home for sages. It's going to need ever more concertration and more intersive work.
We should draw up a plan for the finished project.
Ever at the stage it's at row, Ithinkit couldbea project that will take your breath away. But I don't know what to do.
Скопировать
Омар не боится ничего.
Это факт, что пока лейтенант Дэниелс и его веселый ансамбль тонули в болотах... играя с пейджерами, телефонами
-Ди'Энджело Барксдейла, не Эйвона.
Omar don't scare.
The fact is that while Lt. Daniels and his merry band are lost in the swamps... playing with beepers and pay phones and body mikes... my people have developed information that ties Barksdale to three killings.
-D'Angelo Barksdale, not Avon.
Скопировать
- Потратил все деньги на машину.
Оставим побег, предлагаю обсудить какой ансамбль будет играть у нас на свадьбе.
Предлагаю заказать группу с вокалистом в стиле Френка Синатры и ни за что не брать группу с вокалистом в стиле Джеймса Брауна потому что есть только один Джеймс Браун и двойника Джеймса Брауна слушать просто невозможно.
- I put all of my money into that car back there.
Okay, forget eloping, but there is an idea we should discuss about the band for our wedding.
I think we should hire a... you know, a Frank Sinatra-type, uh, lead singer... as opposed to a James Brown-type lead singer... because, you know, really, let's be honest, there's only oneJames Brown... and, you know, a faux James Brown is really quite intolerable.
Скопировать
Приезжай и ты сюда.
Здесь есть замечательный ансамбль арабской музыки. Они будут рады играть с тобой.
Это лучше, чем таскаться с концертами по домам престарелых.
You should come here too.
There are good Arabic orchestras here, that will be happy to work with you.
Better than performing in old age homes.
Скопировать
Да нет, скорей арабские.
Видел я как-то грузинский ансамбль.
Все время прыгают на коленях, как колени это выдерживают-то?
I think they're more Muslim.
I once saw this dance company from the Georgian Republic.
They keep jumping on their knees, doesn't that ruin their knees?
Скопировать
Играл, совершенствовался, учился по ходу дела.
Выяснилось, что совсем рядом с нами жил не кто иной, как Арсенио, который создал прекрасный ансамбль.
Он меня прослушал.
So, I started studying other things Playing other instruments
But it turned out that one of my neighbours was a man calledcame to know as Arsenio He had a great band
And he heard me play
Скопировать
Однажды Арсенио мне и говорит:
"Рубен, хочешь играть в моем ансамбле?"
"Конечно, хочу", - отвечаю.
Anyway, one day he said:
Ruben, would you like to join my band?
I said yes, of course
Скопировать
Они и сейчас по 3 часа столик ждут.
Во всяком уважаемом заведении есть ансамбль Ну...
Уважаемом!
Yet the expenses stay the same.
I know, I know.
Things don't work like this. - Why?
Скопировать
Так у вас есть приемник или нет?
Я не знала, что в ансамбле француз.
Сейчас проходит финал по боксу. Выступают два француза.
Do you have a radio?
What's a Frenchman doing in your group.
-Two Frenchmen are in the boxing finals.
Скопировать
Но мы не любим ярлыки.
Кстати о ярлыках, у вас такой изумительный ансамбль.
Это от "Сэкс"-а? (здесь и далее названия универмагов)
But we don't like labels.
Speaking of labels, that's a marvelous outfit you have on.
Did you get it at Saks?
Скопировать
И до сих пор он мастерски играет на гитаре.
Они - основные составляющие успеха этого ансамбля.
Меня зовут Барбаро Альберто Торрес Дельгадо.
And Ruben playing the piano
I think this is the key to the success of these recordings
My name is Barbaro Alberto Torres Delgado
Скопировать
Как вдовы горькие, заламывают руки и косы до земли склоняют в смертной муке.
Для вдохновения искали пейзажисты ансамбль и колорит лучистый, золотистый. Цвета Италии!
Вот почему, конечно, землёй художников ей называться вечно.
Isn't our honest birch tree more beautiful? Like a peasant woman weeping for her son, or a widow, wringing her hands, her hair streaming to the ground.
As for painting, what a picture needs... is a point of view, good staging, and skies!
The skies of Italy! For landscape painting, Italy was and will be the home of painters.
Скопировать
В нём было жёлтое платье с бретельками. - Упал где-нибудь На обратном пути найдём.
Не может, чтобы в каждом ресторане был ансамбль
Вот смотри.
They have a band.
When will we stop already?
I got tired of it!
Скопировать
С оплатой разберёмся. - Но, это... - Чего ты боишься?
Ансамбль у тебя есть Есть Отстёгиваешь 10 процентов и...
Да это просто деревня.
A lot of actors are here on vacation.
I've seen Kosta Tzonev at the post office. Seriously?
I thought he is a bit taller.
Скопировать
Сейчас я хочу передать традиции новому поколению.
Я преподаю в школе Народного Искусства и сформировал детский ансамбль.
Я хочу, чтобы мои ученики посмотрели на другие страны. Моей целью является показать им способ продолжить наши традиции.
to pass on our traditions to the next generation.
I teach at the National Art School and I've organized a children's ensemble.
I want my students to see other countries and my goal is to show them a way to continue our traditions
Скопировать
- Каннун
И ансамбль...
- Ка-нну-н!
Kanoon.
-The canon, thank you.
Ka-no-on.
Скопировать
Редкий артефакт плеМени Натчез? Нат... чего?
...он заставил весь ансаМбль прорываться сквозь почву в поисках других наконечников.
И, вероятно, в процессе Мы задели основную жилу природного газа.
A particularly rare artifact of the Natchez tribe?
...he enlisted the entire ensemble in an all-out effort to sift through the subsoil in search of others.
And apparently, in doing so, we hit a mother lode of natural gas.
Скопировать
Однако, очень Мило с вашей стороны, что поинтересовались.
Катафалк - зто лишь просторное средство передвижения, вМещающее всех членов нашего ансаМбля.
К тоМу же, наши инструМенты изобретены в зпоху, не знакоМую с Миниатюризацией.
Though it is so kind of you to inquire.
The hearse is simply a vehicle commodious enough to accommodate all the members of our ensemble.
And, of course, our instruments contrived in an age ignorant of miniaturisation.
Скопировать
- Благодарю, мадам.
Как вам "Рассвет", тёмно-зелёный ансамбль?
- Слишком скромный.
- Thank you, Madame.
How about "Daybreak", the bottle-green ensemble?
- No, too modest.
Скопировать
- Трапани, которая теперь представляет вам купальник "Triumph International".
Номер 2 - ансамбль из зелёного материала.
Всегда в линии купальников "Triumph International" номера 7, 3, 8 и 13.
We now have the Triumph International bathing suits.
Number two is of green cloth.
More of the new Triumph International bathing-suits numbers 7. 3, 8 and 13.
Скопировать
Мы работали в цыганской чайной и носили золотые серьги.
А, помнишь, мы играли в гавайском ансамбле и носили юбки?
- Что с ним?
When we worked in the gypsy tearoom, we wore gold earrings.
When you booked us with the Hawaiian band, we wore grass skirts.
- What's with him?
Скопировать
Один ресторанчик?
Там играет кубинский ансамбль.
Идем туда. У музыкантов завязаны глаза, танго звучит до рассвета.
About the roadhouse?
They have a Cuban band that's the berries.
Let's go there, blindfold the orchestra and tango till dawn.
Скопировать
Ётот паук в твоей ванной - он размером с "Ѕьюик".
"ы что, поЄшь в фальшивом негрит€нском ансамбле?
Ќе волнуйс€.
Hey, hey. What's up?
- What's up, Mon?
- Where y'all coming from? - Compton.
Скопировать
Где хотите, чтобы мы собрались?
-Ансамбль готов? -Ансамбль готов.
Музыка - моя жизнь.
Where do you want us?
-Is the band ready?
-Ready.
Скопировать
Вот наша головная боль
Надо подобрать весь ансамбль
- Ну как, я нормально выгляжу?
Here's the problem.
We gotta do a whole ensemble.
- Do I look okay?
Скопировать
Будьте добры.
На данном концерте выступает венгерский фольклорный ансамбль, который принадлежал коммунистическому правительству
Выступление было отменено, моего отца арестовали.
Would you please?
At an appearance here of the Hungarian National Folk Dancers... a group belonging to the Communist government... my father forced the performance to halt.
The tour was cancelled, my father was arrested.
Скопировать
Пляшите!
Ищи себе другой ансамбль, дядя.
Что?
Dance!
Dance. Find yourself another pop group, jerk!
What?
Скопировать
Я так счастлив, что выступаю в этом зале перед этой прекрасной публикой.
Представляю мой ансамбль "Сексуальный Шоколад".
"Сексуальный Шоколад".
It feels so lovely to be here tonight. Give yourselves a round of applause.
Give a big round of applause to my band, Sexual Chocolate.
Sexual Chocolate.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ансамбль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ансамбль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение