Перевод "ансамбль" на английский

Русский
English
0 / 30
ансамбльensemble
Произношение ансамбль

ансамбль – 30 результатов перевода

- Нет, пусть он поёт!
Позвольте, я из его ансамбля.
Это не "он", это Джими Барка.
Don't let him sing.
Allow me, I am from his orchestra,
That is not "him", that is Jimmy Barka.
Скопировать
Совершенно не бросаетесь в глаза.
Мызыкальный ансамбль!
Замечательная идея!
Try not to bring attention.
A music band!
Great idea!
Скопировать
Дамы и господа!
Неоднократный убийца, мистер Кэмел, только что убил трех господ из ансамбля.
Ему не понравилось, как они играют.
Ladies and gentleman!
A serial murderer, Mr. Camel, just killed three members of the band.
He wasn't pleased with their performance.
Скопировать
Ну что?
Нарядные шерстяные платья, демисезонные пальто, ансамбли.
И в заключение программы демонстрируются вечерние туалеты.
Well?
Holliday wool dresses, light coats, outfits.
And to cap our program, we're presenting evening gowns.
Скопировать
Итак, друзья,...
Сегодняшний конкурс самодеятельности выиграл ансамбль Клода Пёркинса.
Прости нас, Гуги.
ABE [o ver P.A.]: Okay, everybody.
Tonight's talent contest has been won by Claude Perkins and partners.
TIGER: We're sorry, Googie.
Скопировать
Нет, мне пришлось вернуть её в костюмерную.
Кажется у меня осталась форма нашего школьного ансамбля.
Помнишь, "никакого секса в школе", так ведь?
No, I had to return it to the costume place.
I think I have an old band uniform from high school.
You remember not having sex in high school, right?
Скопировать
А эти доспехи, или что это такое там, в кабинете?
Меч был частью этого ансамбля?
Это подлинная походная форма самураев 12-го века.
And this suit of armour, or whatever it is, in there?
The sword was part of that?
It's an authentic 12th-century Samurai battle dress.
Скопировать
- Какие пацаны?
- Из ансамбля. Какая разница.
Я сам вспомнил, что действительно она есть.
-Which guys?
-From the band.
Then it all came back to me.
Скопировать
Пошел к черту.
Вы руководитель ансамбля?
Надо составить список песен.
– Denny, get outta here!
– You the bandleader?
Go over the song selection with Bob.
Скопировать
Должен тебе сказать, меня нелегко удивить...
Наш небольшой ансамбль.
Так много музыкантов.
Well, I got tell you, I don't surprise easily... whoa.
Our little ensemble.
So many musicians.
Скопировать
Получив одного, получаешь и того, другого.
Лично я думаю, что этот их ансамбль немного...
- Эта штука на рычаге?
You get the one, you get that other one.
Personally, I think the whole arrangement is a little...
- Is that thing off the hook?
Скопировать
Получив одного, получаешь и того, другого.
Лично я думаю, что этот их ансамбль немного...
- Эта штука на рычаге?
You get the one, you get that other one.
Personally, I think the whole arrangement is a little...
- Is that thing off the hook?
Скопировать
Это предложение может заканчиваться хорошо?
"Лично я думаю, что этот их ансамбль немного..." что?
Очаровательный?
Is there a good end to that sentence?
"Personally, I think the whole arrangement is a little" what?
Charming?
Скопировать
Кристи, сними халат.
Послушайте прекрасный ансамбль Бэнкса, Коллинза и Резерфорда.
Тут слышен практически каждый нюанс каждого инструмента.
Christie, take off the robe.
Listen to the brilliant ensemble playing of Banks, Collins, and Rutherford.
You can practically hear every nuance of every instrument.
Скопировать
Блядь.
А теперь, давайте-ка захуярим этот ебанный ансамбль!
Дайте я!
Oh... fuck.
Now let's kill that fuckin' band!
I can do that.
Скопировать
Еще не все. Моя секретарша думает, что я сделал предложение.
Она сказала ансамблю, когда зайдем играть нам "Идет со мной невеста".
Все футболисты в холле, съемочная группа тоже.
Little do I know, but my assistant presumes I've now proposed.
She's got the lounge band to play "Here Comes The Bride".
There's football players watching and an ESPN crew.
Скопировать
Извини, нет!
Я тебе не второсортный благотворительный ансамбль
В этом городе в тысяче мест мне будут счастливы платить За мою игру и пение
Uh-uh, I'm sorry, no!
No, I'm not some sloppy second, you know, charity band.
There are thousands of places in this city where people would pay to hear me play.
Скопировать
Где хотите, чтобы мы собрались?
-Ансамбль готов? -Ансамбль готов.
Музыка - моя жизнь.
Where do you want us?
-Is the band ready?
-Ready.
Скопировать
Будьте добры.
На данном концерте выступает венгерский фольклорный ансамбль, который принадлежал коммунистическому правительству
Выступление было отменено, моего отца арестовали.
Would you please?
At an appearance here of the Hungarian National Folk Dancers... a group belonging to the Communist government... my father forced the performance to halt.
The tour was cancelled, my father was arrested.
Скопировать
Так у вас есть приемник или нет?
Я не знала, что в ансамбле француз.
Сейчас проходит финал по боксу. Выступают два француза.
Do you have a radio?
What's a Frenchman doing in your group.
-Two Frenchmen are in the boxing finals.
Скопировать
- Рени?
- Мы это - ансамбль
- А, подождите минутку, я голая.
I'm sure where to find them. - Where?
At the "Varna" Hotel, of course.
She likes it there/
Скопировать
Пляшите!
Ищи себе другой ансамбль, дядя.
Что?
Dance!
Dance. Find yourself another pop group, jerk!
What?
Скопировать
При виде это повязки на лбу я, грешным делом, подумал, что Надин застукала тебя с Нормой.
Если бы Надин узнала, я бы давно играл на арфе в ансамбле "Все звёзды небес".
- Верно.
Seeing the bandage I thought maybe Nadine caught wind of you and Norma.
If Nadine found out, I'd be playing harp for the Heavenly All-Stars.
- True.
Скопировать
Всё просто.
Прекрасный ансамбль, Кировский балет.
Предпочитаю их звёздам Большого, вы согласны, Элизабет?
It's all quite simple.
It's a true ensemble, the Kirov.
I prefer it to the stars of the Bolshoi, don't you agree, Elizabeth?
Скопировать
Ётот паук в твоей ванной - он размером с "Ѕьюик".
"ы что, поЄшь в фальшивом негрит€нском ансамбле?
Ќе волнуйс€.
Hey, hey. What's up?
- What's up, Mon?
- Where y'all coming from? - Compton.
Скопировать
- Да, верно.
Певица из танцевального ансамбля.
То, что господин Берт называет "певунихой".
- That itself.
A singer in directions of dance.
What you. Burt would call of " chatterer ".
Скопировать
Но мы не любим ярлыки.
Кстати о ярлыках, у вас такой изумительный ансамбль.
Это от "Сэкс"-а? (здесь и далее названия универмагов)
But we don't like labels.
Speaking of labels, that's a marvelous outfit you have on.
Did you get it at Saks?
Скопировать
Там, наверное, хорошо.
Я согласен с товарищем директором, но в одном доме культуры ансамбль существует уже год, в другом идут
Мы не можем допустить, чтобы наша молодёжь ходила на танцы в другие дома культуры.
It must be nice there.
I agree... with our comrade. But at Bjelave they've had a band for a year already. At Hrasno they're practicing.
We cannot allow that our young people go to other clubs to dance.
Скопировать
Ну, думаю, что с этим проблем не будет. А, Сейо?
Останешься в ансамбле народной музыки?
Здесь другой стиль.
I don't think that will be a problem either.
Sejo, you'll stay with the folk group.
This is something else.
Скопировать
Слышь!
Дом купил инструменты, мы станем настоящим ансамблем.
Да каким ансамблем!
Listen.
They've bought instruments. We'll be a real band.
What band?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ансамбль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ансамбль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение