Перевод "populous" на русский

English
Русский
0 / 30
populousлюдный многолюдный густонаселённый
Произношение populous (попйулос) :
pˈɒpjʊləs

попйулос транскрипция – 30 результатов перевода

Is not it strange that here everything is the same as if nothing had happened?
- That there is populous.
- And that strange?
Не странно ли, что здесь всё так же, как если бы ничего не произошло?
- Что здесь многолюдно.
- А что странного?
Скопировать
Mr. Spock, let's assume the existence of this creature.
I point out that Jack the Ripper slew at will in the heart of the most populous city of old Earth, and
Doesn't seem likely, does it?
Мистер Спок, давайте предположим существование такого творения.
Хочу подчеркнуть, что Джек-Потрошитель проник в сердце самого густонаселенного города Земли, и так и не был опознан.
Это маловероятно, не так ли?
Скопировать
Esp talent isn't necessarily a dormant function, jobe...
Fairly large percentage of the populous is exhibit it, to one degree or another.
I've just scanned a study where a group of researchers were able to raise blisters on the bodies of hypnosis subjects, purely through auto suggestion.
Экстрасенсорный талант, не обязательно спящая функция, Джоб.
Значительный процент людей демонстрирует его наличие.
Я только что просмотрел исследование о том, как учёным удалось вызвать появление волдырей на коже загипнотизированных пациентов. Исключительно через самовнушение.
Скопировать
It's all a mere illusion.
Poor woman... alone and forsaken... in this populous desert they call Paris.
What should I do?
К чему мечты пустые?
Мне ль одинокой... бедной мне бороться с жизнью? Средь многолюдной людской толпы и равнодушной, мне ль здесь счастья ждать?
Желать напрасно.
Скопировать
I'll call aloud.
Do, with like timorous accent and dire yell as when by night and negligence the fire is spied in populous
RoDERIGo [shouting]: What, ho, Brabantio! - Signor Brabantio, ho!
- Вопите во всю мочь,
Как будто многолюдный спящий город Охвачен пламенем! Эй, эй, Брабанцио!
Синьор, вставайте!
Скопировать
A horned man's a monster and a beast.
There's many a beast then in a populous city and many a civil monster.
- Did he confess?
Рогатый муж - он чудище и скот.
Ну, если так, немало в городах Скотов и чудищ смирных.
- Сознался он?
Скопировать
- Oh, don't go, I'm leaving.
The ledge is getting too populous.
Remember the General's instructions about gathering in groups.
- Оставайтесь, а я пойду.
Что-то здесь многолюдно...
Помните наказ Генерала - остерегаться групп? ..
Скопировать
I don't know.
The er... government directive neglects to mention how the populous could recognise it.
I expect it's a bit like snow, ducks.
Не знаю.
Директива правительства...э-э забыла упомянуть о том, как их распознать простым людям.
Я думаю, они похожи на снег.
Скопировать
That's...
That's a common complaint amongst... amongst the middle-aged segment of the populous.
Oh, that's... that's...
Это...
Это вполне обычно для... населения среднего возраста.
О, не о чем... не о чем...
Скопировать
He'll be all right with that.
That will afford him the maximum protection available to the populous.
He'll take cover immediately and... adopt all the prescribed precautionary measures.
С нею он справится.
Это обеспечит ему максимальную возможную защиту для населения.
Он немедленно укроется и... примет все рекомендуемые меры.
Скопировать
The operation plan titled:
Commission on Population, - created by King George VI of England in 1944, which openly - stated that populous
to the international elite's monopoly of global power.
План к действию был назвал:
Меморандум Национальной Безо- пасности США, (План NSSM200) и явился просто отрыжкой британской Королевской Комиссии по Населению, созданной Королём Англии Джорджем VI в 1944-ом, которой было открыто заявлено, что густонаселённость наций 3-го Мира представляет угрозу
глобальной монополии международной элиты.
Скопировать
Well, he somehow got elected to congress
From the most populous district in the state.
And gave up his seat for personal reasons.
Ну ведь он каким-то образом был избран в конгресс...
Из самого населённого округа в штате?
И ушел с поста из-за личных причин.
Скопировать
- If we promised not to be entertaining.
(Jeremy) The idea was that we'd meet up with our muscle cars in San Francisco the 14th most populous
But immediately we ran into another problem.
...если мы пообещаем не развлекать.
Идея была такова, что мы встретимся на своих масл-карах в Сан-Франциско, в 14-м по численности населения городе в Америке.
Но тут же мы столкнулись с другой проблемой.
Скопировать
If Hammond drives into May's car, Bruce Willis will come in a State Department gunship and we shall all be killed.
We burbled out of San Francisco, which is, er... the 14th most populous city in America, towards the
0pened in 1937, this 27-million-dollar colossus is much like the Humber Bridge in Britain.
Если Хаммонд врежется в машину Мэя, Брюс Уиллис сядет в военный вертолет и всех нас пристрелит!
Мы протряслись через Сан-Франциско, который эээ, 14-й по численности город в Америке, и направились к Золотым Воротам.
Открытый в 1937 году, этот колосс за 27 миллионов долларов... очень похож на мост Хамбер в Британии.
Скопировать
Voting rights are apportioned according to each member nation's population.
the most populous nation in the world now... is Britannia.
If we allow Britannia to join the U.F.N. now... Emperor Lelouch.
Вес голоса каждой страны зависит от численности населения.
государство с наибольшим населением в мире это Британия.
Вступи Британия в состав Соединенных Сверхштатов... распоряжении.
Скопировать
Some are already looking for new, more hospitable lands.
sea levels continue to rise faster and faster, what will major cities like Tokyo, the world's most populous
Every year, scientists' predictions become more and more alarming.
Некоторые ищут новые, более гостеприимные земли.
Если уровень моря и дальше будет расти всё быстрей и быстрей, что же делать Токио... и другим мегаполисам?
Каждый год предсказания учёных становятся всё более тревожными.
Скопировать
Bangladesh is directly affected by the phenomena... occurring in the Himalayas and at sea level.
This is one of the most populous and poorest countries in the world.
It is already hit by global warming.
Бангладеш непосредственно затронута... происходящим в Гималаях и изменением уровня моря.
Это одна из самых густонаселенных и беднейших стран в мире.
Глобальное потепление уже ударило по ней.
Скопировать
I guess that's Japanese culture.
For a long time, Japan has been a populous society- a society constantly being forced into tension.
Therefore it's uncommon to lose your grip or to experience thrills-
Думаю, в этом суть японской культуры.
Длительное время Япония была обществом с высокой плотностью населения - Обществом, постоянно ввергнутым в состояние напряжения.
поэтому мало кто теряет жизненную хватку или пробует острые ощущения -
Скопировать
Think of it as an opportunity to prove that you're a team player.
Professional sports is the modern-day equivalent to Roman circuses, created to distract the populous
All professional sports?
Думай об этом, как о возможности доказать, что ты можешь быть членом команды.
Профессиональный спорт - это современный эквивалент римского цирка, создан, чтобы отвлекать народ от более важных проблем.
Весь профессиональный спорт?
Скопировать
Oh, Schmidt, they're more than touching.
What's it like living in the most populous isle in French Polynesia?
I could tell you, or...
Шмидт, они не просто касаются.
Как это - жить на самом населенном острове Французской Полинезии?
Я могу рассказать, или...
Скопировать
It's the zombie apocalypse.
Well, perhaps it's for the best right here in the woods - away from the populous.
- That can't be.
это зомби апокалипсис.
Ну, может тут в лесу, это и к лучшему, подальше от людей.
- Не может быть.
Скопировать
When it does... Remember I love you.
Java, Indonesia the fourth largest nation in the world the most populous Muslim Earth.
Americans.
Когда это произойдёт помни, я люблю тебя.
Остров Ява, Индонезия Четвертое по численности населения государство где проживает большинство мусульман мира.
Американец.
Скопировать
This prison where I live unto the world
And for because the world is populous
And here is not a creature but myself,
Как мне ее вселенной уподобить?
Но во вселенной — множество существ,
А здесь — лишь я, и больше никого.
Скопировать
- There's nothing else you can do right now other than go to lunch.
gestate in the brain, leaving the poor host a hollowed-out zombie whose bite will now infect the whole populous
- What movie is that?
Здесь ты ничего больше не можешь сделать прямо сейчас кроме того, как пойти пообедать
Это не один из тех фильмов, где... гдее.. где.. личинка вырастает в мозгу, превращая несчастного хозяина в опустошенного зомби, чей укус теперь инфицирует все население в округе.
- Что это за фильм?
Скопировать
268,581 square miles, to be exact.
Largest state in the contiguous 48 and the second-most populous.
Don't mess with Texas.
Если точно, 268581 квадратная миля.
Крупнейший штат из 48 смежных и второй по народонаселению.
С Техасом шутки плохи.
Скопировать
The great state of New York is built on the strength of its community.
The heart of the state is its populous.
To govern it all is to govern for all.
Великий штат Нью-Йорк построен на силе своего сообщества.
Сердце штата в его многочисленном населении.
Править им всем значит править для всех.
Скопировать
We've being instructed to transport them under the cover of darkness.
So as not to alarm the populous.
Cholera, you say?
Нам было сказано перевезти их под покровом темноты.
Чтоб не взбудоражить народ.
Холера, говоришь?
Скопировать
Channel 52 breaking news.
City, where the mysterious meta-human criminal, known only as the Rival is once again terrorizing the populous
Need our help, Flash?
Срочные новости на канале 52.
По последним данным из Централ Сити, где таинственный преступник мета-человек, известный как Конкурент, в очередной раз терроризирует людей своей невероятной скоростью.
Нужна наша помощь, Флэш?
Скопировать
He goes from a billionaire that you can pull for to just another rich asshole.
If he turns the populous against him, he gives his edge to you.
I passed word that, uh, he shouldn't buy it.
Он из миллиардера, которого ты поддерживаешь, превратиться в очередного богатого засранца.
Если он обратит общество против себя, ты получишь преимущество.
Я пустил слух, что ему не следует его покупать.
Скопировать
- What day?
Ladies and gentlemen, welcome to Cardboard Metropolis, the most populous city in the world.
Hey!
- Какой день?
Леди и джентельмены, добро пожаловать в Картонный Мегаполис, самый густонаселенный город в мире.
Эй!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов populous (попйулос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы populous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить попйулос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение