Перевод "cable TV" на русский
TV
→
телевидение
Произношение cable TV (кэйбол тиви) :
kˈeɪbəl tˌiːvˈiː
кэйбол тиви транскрипция – 30 результатов перевода
- Not with the dishes!
You have cable, TV and DVD.
There are earphones if you want.
- Если не вспоминать о посуде!
На дистанционном пульте... у тебя кабель, телевизор и ДВД.
Здесь наушники, если захочешь.
Скопировать
You're gonna have to deal with them, 'cause you're in the television business now!
You've got the All-Suicide Channel on cable TV!
You need these people as viewers, you need people looking in!
¬ам придЄтс€ иметь с ними дело, потому что теперь вы в телебизнесе.
" вас свой —уицид-канал на кабельном "¬.
¬ам нужны эти люди как зрители, нужны люди чтобы смотреть. ¬ам нужно беспокоитьс€ о рейтингах.
Скопировать
Oh, it's great, man.
Cable TV, free parking... don't have to get out of bed to take a pee.
It's just like a hotel.
Отлично, ваще.
Кабельное, бесплатная парковка... не надо вылезать из постели чтобы пописать.
Прям как в отеле.
Скопировать
I like replacing brakes.
Pays for the cable TV.
How 'bout I just make the check out directly to your cable company, would that be easier for you?
Это позволяет оплачивать кабельное TВ.
Без проблем.
Может, я сразу выпишу чек твоей кабельной компании, это тебя устроит? Да, спасибо.
Скопировать
No. He's a roofer with a mortgage.
He wants to go home, sit in his Barcalounger and let the cable TV wash over him.
And this man doesn't give a single, solitary droplet of shit about truth, justice or your American way. - They're people, Fitch.
Думаете, каждый присяжный - царь Соломон?
Он - кровельщик с ипотечной закладной. Он хочет прийти домой, плюхнуться в свое кресло и включить кабельное телевидение.
И этому человеку глубоко наплевать на вашу истину, справедливость и ваше американское правосудие.
Скопировать
I don't remember.
There's a cable TV repairman.
What's that, Cabletime?
Я не помню.
Тут ремонтник с кабельного ТВ.
Кабель-тайм"...
Скопировать
No parole, no police, no supplies the only thing you give them is lethal weapons and live ammunition so they can communicate in a meaningful way.
Then you put the whole thing on cable TV.
The violence network, VNN and for a corporate sponsor you get one of those company's that loves to smear its logo feces all over the landscape,
Никаких условно-досрочных, никакой полиции, никакого продовольствия единственное что у них будет это оружие и боеприпасы чтобы они могли общаться друг с другом на понятном им языке.
И пустить всё это по кабельному ТВ.
Видеоканал Национального Насилия, VNN а в качестве ген.спонсора пригласить одну из тех компаний которые любят расставлять свои рекламные щиты по всему ландшафту,
Скопировать
It's just one part of Mr. Clamp's worldwide business network which includes construction, sports, finance and a popular line ofjams and jellies.
For those with cable TV at home CCN is located right here in the building.
The Attack of the Octopus People.
Это только одна часть всемирной деловой сети м-ра Клэмпа, которая включает строительство, спорт, финансы и пользующееся популярностью варенье и желе.
Те, у кого дома есть кабельное телевидение, здесь расположена КСК.
Нападение людей-осьминогов.
Скопировать
It's not like they kept us cooped up in an attic.
We even had cable TV.
Every time I tell someone where I've been, they act like I'm out on parole.
Ну, нас же не держали под колпаком на чердаке.
То есть мы читали газеты, у нас было даже кабельное ТВ.
Всякий раз,когда я говорю кому-то, где была, они думают,будто меня условно-досрочно освободили из тюрьмы.
Скопировать
We don't want to get out of here anyway, do we?
And cable TV.
That's a walkie-talkie, no phone!
Я помогу вам! Мы собираемся остаться до конца эксперимента!
Как насчет кабельного телевидения?
Попробуй набрать еще раз.
Скопировать
- We're all waiting, ma'am, for the good Lord to call in his flock.
From the cable TV people.
I'm just moving in.
- Мы все ждем, мэм, призыва от Великого Господа к своей пастве.
От людей из кабельного телевидения.
Я просто только что въехала.
Скопировать
I know you did.
Hiram, when I think of us now I feel like I'm watching the whole thing on some sex channel on cable TV
- Is that right?
Я знаю.
Хайрэм, когда я о нас думаю у меня ощущение, будто я смотрю канал секса по кабельному.
- Даже так? - Да.
Скопировать
You have the right to sing the blues.
You have the right to cable TV.
You have the right to sublet.
Есть право петь песенки.
Есть право на кабельное ТВ.
Есть право арендовать помещения.
Скопировать
- Her mother didn't have cable TV.
Don't think it was your mother's cable TV.
Your cable brought her back.
- У ее матери нет кабельного ТВ.
Дело не в матушкином телевизоре.
Это твой кабель привел ее обратно.
Скопировать
...country club prison in Allenwood, Pennsylvania, entered the third day of a hunger strike, protesting the suspension of privileges by prison authorities.
the measures were taken to enforce discipline, and to teach prisoners the value of such benefits as cable
I hate crooks that are late.
...в загородной тюрьме Алленвуда, штат Пенсильвания, третий день продолжается голодовка против приостановки привилегий.
Начальник тюрьмы заявил, что принимаются меры по укреплению дисциплины, которые послужат уроком для заключенных...
Ненавижу жуликов, которые опаздывают.
Скопировать
- Couldn't live without you?
- Her mother didn't have cable TV.
Don't think it was your mother's cable TV.
- Не смогла прожить без тебя?
- У ее матери нет кабельного ТВ.
Дело не в матушкином телевизоре.
Скопировать
Benny did well in the city too.
Today he's head of a team at a big cable TV company.
Don't fuck with me, I'm telling you to come out here!
Бенни процветает и в городе.
Он начальник отдела подключений крупной кабельной компании.
Не зли меня, вылезай отсюда я тебе говорю!
Скопировать
The Quahog Cable Television Transmitter.
You just knocked out cable TV for the whole town!
Boy!
Куахогский Кабельный Телепередатчик.
Эй, ты только-что оставил весь город без кабельного!
Боже!
Скопировать
You know, Terry, I don't really need to do this.
I got my own cable TV series with a robot.
I'm sorry, Joey.
Знаешь, Терри, не думаю, что мне нужны пробы.
У меня на кабельном телевидении свой сериал с роботом.
Прости, Джоуи.
Скопировать
Utah, easy to fence... easy to fence, right next to Wyoming and Colorado and Colorado is right next Kansas and that means all four groups of our most amusing citizens are now in one place except for the big fences
and I think I have another one of my really good ideas for cable TV.
Gates.
Юту, легко оградить... легко оградить, к тому же она граничит с Вайомингом и Колорадо а Колорадо в свою очередь граничит с Канзасом и это означает что все 4 группы наших самых удивительных граждан теперь находятся в одном месте
разделённом лишь большой изгородью и я думаю что у меня есть ещё одна неплохая идея для кабельного ТВ.
Проходы.
Скопировать
We've got him... downstairs, locked up, done deal.
He's gonna get his free cable TV.
Hell, my wife doesn't even have cable.
Мы отвели его вниз и заперли, дело сделано.
Он получит комнату, питание и кабельное телевидение.
Чёрт побери, у моей жены даже нет кабельного телевидения.
Скопировать
You don't know what it was like.
You sat at home and watched the war... on cable TV like it was a damn video game.
You had no idea about the guys that died, about the blood in the sand, what it feels like when a hit comes.
Вам не понять, каково это.
Вы ... вы сидели дома и смотрели на войну по кабельному телевидению, будто это хренова видеоигра.
Вы понятия не имели о том, как умирали парни, о крови на песке, о чувстве, когда взрывается снаряд.
Скопировать
You're selling computers?
Two months ago, I saw a provocative movie on cable TV.
It was called The Net, with that girl from the bus.
Ты продаёшь компьютеры?
Два месяца назад я увидел по кабельному каналу очень любопытный фильм.
Он назывался "Сеть" с той девушкой из автобуса.
Скопировать
Manslaughter.
Stealing cable TV!
Marge!
Непредумышленное убийство.
Воровство кабельного.
Мардж!
Скопировать
Then I'll have a brandy from the mini-bar
And watch a porno film on cable TV
Know what? I'll probably be the happiest of the three
Потом растянусь на кровати и буду потягивать коньяк из минибара.
По платному каналу наверняка порнуху показывают.
По правде говоря, я думаю, что проведу время лучше, чем вы оба.
Скопировать
We could do that, yeah.
Or we could go over to my house and watch it live on cable TV!
-Get off!
Да, можно и так.
Или, мы можем пойти ко мне и посмотреть трансляцию по кабелю!
- Иди ты!
Скопировать
Fortunately, the world has changed.
Global communications, cable TV... the Internet.
Today the world is smaller... and a virus does not need a strong host in order to spread.
Но сегодня мир изменился.
Телефонная связь, кабельное телевидение и интернет.
Сегодня фашизм умён и ему больше не нужно тело, чтобы выжить.
Скопировать
Well, yeah.
But we got cable TV at my house... which we all know has the potential for flashes of brief nudity.
Cable?
Ну, да.
Но мы провели в дом кабельное телевидение, где, как все мы знаем, иногда мельком могут показать обнаженку.
Кабельное?
Скопировать
- The Dumb Ass Show?
A cable TV show where kids act like dumb-asses.
- They tape themselves doing stunts.
С Шоу Тупая Задница?
Это шоу по кабельному ТВ, где дети поступают как, ну, тупые задницы.
Они снимают себя делая глупые трюки.
Скопировать
Ugh, I know, it's the worst.
We also use his cable TV.
I like Joe.
Угу, знаю, хуже некуда.
Мы также пользуемся его кабельным.
Мне нравится Джо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cable TV (кэйбол тиви)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cable TV для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйбол тиви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение