Перевод "тридцатилетний" на английский
тридцатилетний
→
of thirty years
thirty-year
of thirty
thirty-year-old man
Произношение тридцатилетний
тридцатилетний – 30 результатов перевода
- И ее мозг заработает? - Да.
Мозг полуторамесячного малыша в теле тридцатилетней женщины?
Я имел ввиду что-то вроде пересадки.
- Her brain starts working?
- Yes. Six-week-old brain in a 30-year-old body?
I meant some kind of grafting.
Скопировать
Я имел ввиду что-то вроде пересадки.
Мозга от тридцатилетней жертвы аварии?
Нет.
I meant some kind of grafting.
Brain of a 30-year-old accident victim?
No.
Скопировать
-Я бы так хотел всё время воевать!
-Как в Тридцатилетней войне.
- Представь, как мы будем воевать, когда нам будет уже за сорок!
-I could still fight!
-As in the Thirty Years War.
What if we were to wage war on Stormumriken when we are 40 years.
Скопировать
Просто чтобы выйти из унизительной ситуации.
Что значит для тебя тридцатилетний заем?
Это было клево!
Just to get us through the rough spot.
What's a 30-year loan to you?
That was so cool!
Скопировать
Боже.
Ты - тридцатилетняя старая дева.
Скажи погромче, а то тот парень сзади тебя не услышал.
Oh, my God.
You're a 30-year-old virgin.
Say it louder. The guy in the back didn't hear you.
Скопировать
Конечно.
Ты же не думаешь, что я - тридцатилетняя старая дева?
Боже.
Of course I have.
What do you think, I'm, like, some 30-year-old virgin?
Oh, my God.
Скопировать
Ну, что я понимаю?
Я всего лишь тридцатилетняя женщина,.. ...отчаявшаяся завести собственного ребёнка.
Ваш муж не хочет детей?
Well, what do I know?
I'm just another 30-year-old woman desperate for a baby of her own.
Your husband doesn't want to have kids?
Скопировать
Я это точно знаю, потому что каждый раз, когда мне было невтерпеж, мы с братом бежали туда, чтобы воспользоваться ими.
Эти ведра были наполнены еще до матушкиной смерти, и, наверное, они и сейчас еще там, с водой тридцатилетней
я тогда мочилась, как лошадь, да и сейчас тоже.
I know because whenever I was taken short... my brothers and I used to rush in there and use them.
Those buckets were filled before my mother died. I expect them to be still there... with the same water of thirty years ago I shouldn't wonder... mixed with a little of myself, of course.
I used to pee like a horse. I still do.
Скопировать
Человек, искавший гармонию в космосе, был обречен жить во времена исключительных раздоров на Земле.
того, как он открыл свой третий закон, в Праге произошел инцидент, с которого началась опустошающая Тридцатилетняя
Военные потрясения разрушили жизни миллионов людей.
The man who sought harmony in the cosmos was fated to live at a time of exceptional discord on Earth.
Exactly eight days after Kepler's discovery of his third law there occurred in Prague an incident that unleashed the devastating Thirty Years' War.
The war's convulsions shattered the lives of millions of people.
Скопировать
Они приходят ко мне — почему?
в морщинах моего лица они читают которые располагают к доверительности... скрыты мои собственные тридцатилетние
как крапива... коли вам того хочется... я приду и вас сменю!
They come to me - why?
Perhaps they read in the lines of my face the runes of suffering that invite confidences. That shawl hides thirty years of sorrows, mine and others'.
It's heavy too, and it burns like nettles. Wear it if you wish. When it gets too heavy, give me a shout and I'll come and relieve you.
Скопировать
Из регулярных войск!
Тридцатилетний парень!
Я выключу свет - на улице темень.
From the regular Army!
A 30-year man!
I got to turn off the lights,'cause of the blackout outside.
Скопировать
Ваша страховка, кажется, в полном порядке.
Сестра Крейн уверила меня, что ничего не нарушала за свой почти тридцатилетний стаж вождения.
Я приму это к сведению, сестра Джулиэнн. Но мы всё ещё пытаемся разобраться в том, что же случилось вчера.
And your insurance documents all seem to be in order.
Nurse Crane assures me she's never made a claim in almost 30 years of driving and no-one has ever made a claim against her.
I accept that, Sister Julienne, but we're still trying to piece together what happened yesterday.
Скопировать
Ты сам держишь в руках все рычаги.
Я называю это - сила тридцатилетних.
- Все дело в возрасте и биологии.
Suddenly, the guys are holding all the chips.
I call it the mid-30s power flip.
It's all about age and biology.
Скопировать
Брось!
Я же одинокая мать с тридцатилетним сынком.
Я сегодня женюсь!
Please!
I'm a single mom with a 30-year-old son.
I'm getting married today! Whoo! Heh.
Скопировать
Как у меня. Я не могу жениться.
Я тридцатилетний мальчик.
Наше поколение воспитали женщины.
You can't get married.
I'm a 30-year-old boy.
We're a generation of men raised by women.
Скопировать
Еще увидимся.
...соглашение, подписанное в 1648 году, завершившее Тридцатилетнюю войну?
- Вестфальский мир.
I'll see you later.
..treaty of1648 that ended the Thirty Years' War?
- Peace ofWestphalia.
Скопировать
- Девочка умерла от передозирвки, в полном одиночестве.
Её отец, полицейский с наградами... и тридцатилетней карьерой не получит пенсии.
Его семья разрушена.
A girl OD'd and died alone.
Her father, a decorated cop... 30-year career over, no pension.
His family in shambles.
Скопировать
Вот и мы.
Кучка тридцатилетних.
Вы осознаёте, что через 10 лет нам будет 40?
Well, here we are.
Just a bunch of 30-year-olds.
Do you realize in 10 years we're gonna be 40?
Скопировать
Интересно, кому она принадлежала.
Рука принадлежит тридцатилетнему белому мужчине по имени Бредли Скотт.
Сидел два с половиной года в Солидаде за растрату, освобожден в прошлом месяце.
I wonder who it belonged to.
Hand belongs to a white male, Bradley Scott.
Served two years for embezzlement. Paroled last month.
Скопировать
Больше не увижу ее.
"Дорогая Дороти, я тридцатилетний мужчина который провел целый месяц прикованным цепью к больничной койке
И когда меня выписали, то я вдруг обнаружил что мой супруг спит... простите за мой французский... с женщиной.
I won't see her again.
"Dear Dorothy, I'm a man in his thirties, who has spent the past months chained to a hospital bed.
When I'm discharged I discover that my partner has been sleeping with... pardon my French, a woman.
Скопировать
Сейчас или никогда.
Я хочу быть молодой невестой, а не тридцатилетней или сорокалетней.
- Сколько твоему жениху?
If you put it off, you'll never get round to it.
I want to get married young, not at thirty or forty.
And how old is your boyfriend?
Скопировать
Всех ненавижу! Дженна, объясни мне, в чём дело?
- Хочу быть тридцатилетней!
- Я тебе что-нибудь сыграю, ладно?
-Jenna, What are you talking about?
-l wanna be 30!
Just let me play you this song' okay?
Скопировать
Я рассказала бы тебе о Риддике и без угроз.
Речь идет о предсказании тридцатилетней давности.
Молодой воин однажды обратился к провидцу.
I would have told you about Riddick for the asking.
It concerns a foretelling, a prediction now more than 30 years old.
A young warrior once consulted a seer.
Скопировать
Мы их сейчас собираем.
- Дело Ди Би Купера тридцатилетней давности?
- Верно. Если я смогу немедленно получить доступ к этим документам я буду очень признателен.
We're pulling them now.
And this is the D.B. Cooper case from 30 years ago?
Correct.If I can get those files immediately,I'd appreciate it.
Скопировать
"Скорпион и жаба".
Я полагаю в толпе малолеток ты будешь выглядеть более взрослым, более опытным и, как тридцатилетний студент
Хорошо, но только без магии.
The Scorpion and the Toad.
I figure in a younger crowd you'll seem more mature, more worldly and, as a third-year law student, more smarter.
Okay, but no magic.
Скопировать
-Нет, это было попозже.
Тридцатилетняя? Двадцатипятилетняя?
Гражданская война в США.
- That was a tiny bit later.
The Hundred-Years, Thirty Years, Twenty-Five Years...
The Civil... American Civil War.
Скопировать
Я люблю говорить с ней, понимаешь? Просто слушать ее.
Я знаю это смешно, это клише - пятидесятилетний женатый мужчина влюбился в тридцатилетнюю женщину.
Но я хочу быть с ней. И мне плевать что это означает. И мне плевать чего это будет стоить.
I love talking to her, you know -- just listening to her.
I know it's a joke, cliché... 50-year-old married man in love with a 30-year-old.
But I want to be with her... and I don't care what it means, and I don't care what it costs.
Скопировать
Полистал предания о Ругару.
А моему тридцатилетнему опыту ты, значит, не доверяешь?
Что..?
I've been checking out the lure on rougarous.
What,my 30 years of experience not good enough for you?
What?
Скопировать
Сосал у Вилли Вонки?
Когда я прослушивал парня по имени Сид Вишес, я думал, что получаю партнера для тридцатилетнего бизнес-сотрудничества
Говорил я тебе, что он в натуре безответственный!
Where you been, chomping' Wonka?
When I hired a guy named Sid Vicious, I assumed it would be a 30-year business relationship.
I told you to hire Tom Responsible.
Скопировать
У меня появились новые друзья.
Среди них была Биргит, тридцатилетняя хиппи с лицом рано состарившегося ребёнка.
У неё был домик в лесу, где она проводила вечеринки анархистов.
I had new friends.
Birgit was a hippie who looked like an old child.
At her house in the forest she threw anarchist parties.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тридцатилетний?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тридцатилетний для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
