Перевод "Creighton" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Creighton (крэйтен) :
kɹˈeɪtən

крэйтен транскрипция – 30 результатов перевода

What will I do there?
There you'll learn things that Creighton sahib... not even Mahbub Ali himself, can teach you.
Now let us break camp and avoid pointless discussions with the police.
Что я буду там делать?
Там ты научишься таким вещам, которые не знают... ни полковник Крайтон, ни даже я, Махбуб Али.
А теперь мы должны бесследно исчезнуть из лагеря, чтобы не вступать в разговоры с полицией.
Скопировать
What is this talk of us?
I know you and others gather news for Colonel Creighton.
He tells it to the General, and then the armies march.
Что ты хочешь этим сказать?
Я знаю, что ты и многие другие собирают сведения для полковника Крайтона.
Он докладывает их генералу, а затем армия выступает в поход.
Скопировать
And... speaking of time...
Creighton sahib wanted you to have it.
How will you manage without me, Mahbub Ali, when I am at school?
Да... кстати о времени...
Крайтон-сагиб велел передать тебе вот это.
Как же ты будешь обходиться без меня, Махбуб Али, пока я буду в школе?
Скопировать
Come.
While Kim was carrying the message to Colonel Creighton... that gentleman, as head of the British-lndian
- Salaam, sahib.
Идём.
Пока Ким вёз сообщение к полковнику Крайтону... этот джентльмен, как глава Британо-Индийской секретной службы... получил тревожные новости от своих агентов... которые сообщали о беспорядках и грабежах.
- Салам, сагиб.
Скопировать
Yes, sir.
Colonel Creighton has high hopes for you.
But I'm so far behind on the road to learning.
Да, сэр.
Полковник Крайтон возлагает на тебя большие надежды.
Но мне ещё нужно столько учиться.
Скопировать
Some were native-born, others rich.
Heading this secret service was a certain Colonel Creighton.
He called their work the "Great Game"... and the history books tell us that many died playing it.
Среди них были и местные уроженцы и англичане.
Была и секретная служба, которую возглавлял полковник Крайтон.
Эту работу он называл "Большой игрой"... и история повествует нам о том, что многие люди стали жертвами этой игры.
Скопировать
Be charitable, O protector of the poor.
In Umballa, you'll seek out Creighton sahib.
My mother is dead!
Будьте милосердным, о, защитник бедных.
В Амбале найдёшь полковника Крайтона.
Моя мать умерла!
Скопировать
At Benares they said he'd again taken to the road.
Colonel Creighton was very angry when you disappeared.
What I do during my holidays is my own affair.
В Бенаресе говорят, что он снова отправился в путь.
Полковник Крайтон был очень зол, когда ты пропал.
Это моё личное дело, как мне проводить каникулы.
Скопировать
In the line of duty, I was posing as a cab driver.
And I took from one of my passengers a very valuable communication... which must reach Colonel Creighton
To throw those who follow me off the scent, I have traveled far... several times changed my appearance.
Я получил задание устроиться на работу извозчиком.
Я получил от одного моего пассажира очень ценную информацию... которую надо немедленно доложить полковнику Крайтону.
Чтобы сбить с толку тех, кто следит за мной, я уехал очень далеко... несколько раз менял свой облик.
Скопировать
I've issued descriptions and warrants for George Raymond Peacock, approximate age, 30,
Sherman Nathaniel Peacock, approximate age, 26, and Edmund Creighton Peacock, 42.
- What about missing persons reports?
Я выписал ордера на арест Джорджа Рэймонда Пикока, примерный возраст - тридцать лет, ...
Шермана Натаниэла Пикока, примерный возраст 26 лет, и Эдмунда Крейтона Пикока, 42 года.
А заявления о пропавших людях?
Скопировать
After personality, of course.
Creighton Tolliver. Pleased to know ya.
Ed Crane.
После людей, конечно.
Крейтон Толливер, рад познакомиться.
Эд Крэйн.
Скопировать
All right, there it is, Writ large in legal escritoire. - And the...
- Say, Creighton.
You're not gonna screw me on this.
А вот и соглашение, написанное юридическим языком.
Скажи, Крейтон...
Ты не собираешься надуть меня с этим?
Скопировать
He said okay. Is that what he said?
You're under arrest for the murder of Creighton Tolliver.
You understad that?
Он сказал "ясно", так ведь?
Вы арестованы за убийство Крейтона Толливера.
Вы понимаете?
Скопировать
He may carry upon his person a certain parchment... which if decoded would show our enemies... the five points from which we plan to strike.
Should this reach the Creighton sahib... there will be soldiers maneuvering, and we will again have to
The Czar's emissaries become impatient.
Он должен носить с собой кусочек пергамента... в котором зашифровано послание для наших врагов... 5 мест, откуда мы планируем напасть на них.
Если шифровка дойдёт до Крайтон-сагиба... он пошлёт солдат на манёвры, и нам снова придётся ждать.
Агенты царя выражают нетерпение.
Скопировать
I'll return to St. Xavier's when it opens again.
But Creighton sahib knew that our paths would cross.
So he's ordered me to take you to Simla for a certain purpose.
Я вернусь в школу Святого Ксаверия, когда она снова откроется.
Однако господин Крайтон знал, что наши пути пересекутся.
И поручил мне доставить тебя в Шимлу для особого задания.
Скопировать
And you will never speak of it again.
Remember... you've never seen or spoken to a certain Mahbub Ali... who sells horses... to one Colonel Creighton
I like it not.
Больше никогда об этом не говори.
Запомни... ты никогда не говорил с Махбубом Али и вообще никогда не видел... никакого торговца лошадьми... а также никогда не видел полковника Крайтона.
Мне это не нравится.
Скопировать
I think this will cover the cost of the magic pen, sahib.
Creighton sahib will be at Umballa station tomorrow night... when the train from the north arrives.
When you give him the message, tell him... as soon as I can disengage myself from those who follow me... I shall be at my usual place to await his instruction.
Я думаю, что за это стоит купить вашу волшебную ручку, сагиб.
Крайтон-сагиб будет на вокзале в Амбале завтра вечером... когда прибудет поезд с севера.
Когда будешь передавать донесение, скажи ему... что когда я смогу освободиться от своих преследователей... я буду на обычном месте ждать дальнейших инструкций.
Скопировать
If we were not watched, I would lash you until my arm wearied.
Then I'd take you to Colonel Creighton, who'd lash you with his tongue.
But am I not playing the Great Game?
Если бы за нами не наблюдали, я сёк бы тебя до тех пор, пока моя рука не устанет.
А потом отвёз бы к полковнику Крайтону, который бы как следует тебя отругал.
Разве я не участвую в Большой Игре?
Скопировать
Well, I assumed he was either coaching or playing nearby, so I checked out all the schools in a 30-mile radius of his mother's house.
And a coach, Tom Creighton, fit the description.
Um, why don't you let me get this?
Я предположил, что он тренирует или играет поблизости, поэтому проверил все школы в радиусе 50 км от дома его матери.
И тренер Том Крейтон подошёл под описание.
Позволь, я сама это сделаю.
Скопировать
Okay.
Coach Tom Creighton?
That's me.
Хорошо.
Тренер Том Крейтон?
Это я. Привет.
Скопировать
Merry christmas.
Come see the cool stuff grandpa, Creighton got me!
Okay.
И тебя тоже с Рождеством.
Иди посмотри, что мне подарил дедушка Крейтон.
Хорошо.
Скопировать
"fuck" as a noun and object.
No, I'm serious, Creighton.
It is poetry.
"хуй" это ещё и существительное, подлежащее.
Я не шучу, Крейтон.
Это поэзия.
Скопировать
- Crazy. - Uh-huh.
Hey, Toni, Creighton, come in.
Welcome.
Дурдом.
Тони, Крейтон. Проходите.
Добро пожаловать.
Скопировать
Guess what-- I got nothing to give 'em.
- Creighton--
- What, Toni?
Представь себе... Мне нечего им отдать.
-Крейтон...
-Что, Тони?
Скопировать
I don't know.
You know, Carla, when I was 12 years old, I had this math teacher, Mr Creighton.
Anyway, he used to give us these pop quizzes all the time.
Я не знаю...
Карла, когда мне было 12 лет, у меня был учитель математики Мр.
Крэйн,
Скопировать
BABY CRIES
Mr Creighton, would you please name the usual symptoms of lunacy?
Uncommon fury, jealousy or suspicion without cause or grounds.
Плач ребенка
М-р Крейтон, не могли бы вы назвать обычные симптомы безумия?
Внезапная ярость, беспочвенные ревность и подозрительность.
Скопировать
You. Name? Creighton.
Creighton, have you touched anything?
Have you arranged matters to your benefit in any way?
- Ты, как тебя зовут?
- Крейтон. - Крейтон, ты трогал что-нибудь?
Ничего не передвигал по-своему?
Скопировать
As always.
Creighton!
Open up!
Как и всегда.
Крейтон!
Открывай!
Скопировать
The same camera.
Creighton!
Go on, Sergeant.
- Та же самая камера.
Крейтон!
Приступайте, сержант.
Скопировать
No!
Creighton!
Water only inflames it.
Нет!
Крейтон!
Вода его только разжигает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Creighton (крэйтен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Creighton для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэйтен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение