Перевод "регулировать" на английский

Русский
English
0 / 30
регулироватьadjust regulate
Произношение регулировать

регулировать – 30 результатов перевода

- Нет, не работало.
- Гипердвигатель был оснащен буфером, разработанный, чтобы регулировать колебания энергии от наквадака
- Это не должно было случиться.
- No, it didn't.
- The hyperdrive was fitted with a buffer, designed to modulate fluctuations in energy from the naquadria.
- This shouldn't be happening.
Скопировать
Всем нам нужны какие-то вещи, Барт.
Но наше владение ими должно регулироваться законом.
А ты нарушил закон.
We all want things, Bart.
But our possession of them has to be regulated by law.
And you've broken the law.
Скопировать
Шахматы-не шахматы.
Мой папа сказал, что Вы остались на борту из-за того, что регулировали содержание азота и гелия.
- Это так.
Chessboard or no chessboard.
My dad said you were left aboard when you came down to adjust the helium-nitrogen.
- That's right.
Скопировать
На самом деле все это - из-за того, что комитет по виноделию... оказался неспособен должным образом распределить свои запасы.
Если бы они регулировали свои...
О, как мило.
As a matter of fact, the whole thing is due to the wine committee... having failed to conserve their supplies properly.
If they'd only regulated their...
Oh, how nice.
Скопировать
Орден распространился по всей Европе.
Как настолько великая организация может регулироваться одним лишь твоим примером?
Да, моим! И твоим! С помощью Христа!
The order has spread all over Europe.
Can so large an organization be governed by your example?
Yes, by mine, by yours... by Christ's and by the rule... our rule of no possessions, no property.
Скопировать
(Стоун) Это придирки к закону.
Четвертая Поправка создана, чтобы регулировать... только деятельность правительства... и любые другие
Какой обыск специально создан... для дополнительных правительственных целей?
It's black letter law.
The Fourth Amendment is designed to regulate... governmental activity only... and any private search, no matter how egregious... cannot be constitutionally prohibited.
What if the search was specifically designed... to further a governmental objective?
Скопировать
Ты в порядке?
Пока я регулировала движение, она была в погоне.
Она не пострадала?
Are you well?
While I was busy doing traffic control, she was involved in a hit-and-run accident.
Was she injured?
Скопировать
Должна быть связь между темпоральной частотой колебаний сингулярности и длительностью сдвига во времени.
Мы могли бы регулировать скорость распада введённых вам изотопов, синхронизируя ее с частотой колебаний
Тогда мы могли бы контролировать дальность ваших скачков в будущее.
Well, there might be a link between the temporal frequency of the singularity and the length of the time shift.
We might be able to calibrate the decay constant of the isotope that we inject you with to match the frequency of the singularity.
And with a few minor adjustments we can control how far you jump into the future.
Скопировать
В-третьих: существуют объективные законы исторической эволюции, которые нельзя игнорировать.
Организовать, координировать, регулировать, иерархизировать, запретить, отказаться, ликвидировать, Остановить
Кто здесь?
Three: there is an order, an historic evolution that can not be gratuitously ignored.
Organize, coordinate, regulate, hierarchize, prohibit, negate, remove, stop, slow down, forbid, discipline.
Who is there?
Скопировать
А что насчет вас?
Без кортикального узла, как вы будете регулировать свои имплантанты?
У вас должно получиться компенсировать это генетическими изменениями.
And what about you?
Without a cortical node, how will you regulate your implants?
You should be able to compensate with genetic resequencing.
Скопировать
Должно получиться использовать кольца грузового корабля, чтобы затащить мину внутрь.
Я буду управлять кораблем, чтобы регулировать его движения.
У ТокРа есть, как они считают, руководство Тобинов по работе мин.
We should be able to safely use the cargo ship's rings to pull a mine inside.
At which point, I'll pilot the ship to match its movement.
The Tok'ra have what they believe is the Tobin manual for how the mines work.
Скопировать
Потому что ты знаешь, что, сделав это, ты проиграешь, а мы, даже если выиграем, будем плохо выглядеть.
сказать, что отвергаю предположение, будто лучший способ защитить свободу слова - позволить правительству регулировать
- Отвергай все, что хочешь.
Because you know you're gonna lose, and we're gonna look bad winning.
I reject maintaining free speech through government regulation.
- Reject what you want.
Скопировать
Узел дестабилизируется.
Он более не способен регулировать имплантанты.
Они выключаются друг за другом.
The node is destabilizing.
It's no longer able to regulate your implants.
They're shutting down one by one.
Скопировать
Ћоури, хорошо, что € вас поймал!
"регулировать?
–асторгнуть!
Lowry, glad I caught you.
Send that back. Are you settling down?
Rescind this order.
Скопировать
- Мы снова рискуем с Акселем.
Впрочем, нам всё равно регулировать уличное движение до конца жизни.
- К черту. За Богомила.
We're getting in deep with Axel again.
We'll probably be directing traffic the rest of our lives anyway.
- To hell with it.
Скопировать
Главное - это не допустить дорогостоящих повреждений и износа оборудования, а такое может случиться.
В основном, надо регулировать паровой котёл обогревать различные помещения отеля по графику на каждый
Меня это вполне устраивает.
The basic idea is to cope with the very costly damage and depreciation which can occur.
This consists mainly of running the boiler heating different parts of the hotel on a daily rotating basis repairing damage as it occurs and doing repairs so the elements can't get a foothold.
That sounds fine to me.
Скопировать
- Оставим дворцовые церемонии на этот раз.
Когда в послений раз мы регулировали эти вращающиеся сенсоры?
- Два месяца назад.
- We'll skip the court martial.
When was the last time we aligned the torque sensors?
- Two months ago.
Скопировать
Так, пакуйте свои пинцеты и брысь отсюда.
С понедельника пойдете регулировать движение.
Идиоты!
OK, you put your tweezers down.
On Monday morning. You'll get a whistle and be put on traffic duty!
Idiots!
Скопировать
Подождите, он ни разу не сказал...
Он верит, что правителельство не имеет права регулировать этот вопрос, но это не мешает ему играть роль
И это дорого ему стоило во время избирательной кампании, вы это тоже знаете.
Hang on. He never said...
It's not the government's place to legislate but he plays his role as a moral leader.
Something which cost him dearly in the campaign.
Скопировать
ƒл€ этого банкиры не должны собиратьс€ тайно. оличество денег в обращение должно зависеть от статистик демографеческого роста и индекса уровн€ цен.
Ќовые валютные регул€торы и азначейство не должны сами регулировать это количество, кроме как в случае
Ёто будет гарантировать стабильный рост количества денег, примерно на 3% в год, при неизменных ценах.
In fact, all future decisions on how much money would be in the American economy must be made based on statistics of population growth and the price level index.
The new monetary regulators and the treasury department, perhaps called the Monetary Committee, would have absolutely no discretion in this matter except in time of declared war.
This would ensure a steady, stable money growth of roughly 3% per year, resulting in stable prices and no sharp changes in the money supply.
Скопировать
Очень изобретательно, гениально.
Это способ регулировать численность заключенными.
Мы убиваем друг друга.
It's inspired, brilliant.
It's a method for controlling the prison population.
We kill each other off.
Скопировать
Почему вы не можете подписать декларацию?
Вы не можете регулировать мораль законом, Деленн.
Нет, но мы можем способствовать более терпимому отношению друг к другу.
Why can't you sign the declaration?
You cannot legislate morality, Delenn.
No, but we can encourage others to act with charity toward one another.
Скопировать
Ёто нужно отменить. ¬ласть должна быть передана обрано азначейству.
Ќикто св€занный с финансами не должен регулировать банки.
ѕосле первых двух реформ эти два закона все равно не будут нужны.
They must be repealed and the monetary power handed back to the Department of the Treasury, where they were initially, under President Abraham Lincoln.
No banker or person in any way affiliated with financial institutions should be allowed to regulate banking.
After the first two reforms, these Acts would serve no useful purpose anyway, since they relate to a fractional reserve banking system.
Скопировать
Они ждут нас.
Я объединила управление времен- ным сдвигом, чтобы можно было регулировать его прямо отсюда.
Хорошо.
They're waiting for us.
I integrated the time-shifting controls so they can be adjusted from here.
Good.
Скопировать
Это было что-то между пируэтом и ударом "ножницами" в воздухе.
Опять повредил спину, когда регулировал сидение в своём Мерседесе?
Тихо.
It was sort of a cross between a pirouette and a flying-scissor kick.
You hurt yourself adjusting the seat in your Mercedes again?
Quiet.
Скопировать
Нет, я не видела обезьяны.
Вы умете регулировать отопление?
Конечно!
No, I haven't seen a monkey.
Can you fix radiators?
Sure!
Скопировать
Я не большой эксперт по гвоздям, так что я накрываю часть гвоздей... этой банданой, чтобы не было очень больно.
Мне нужно регулировать количество боли, которую я получаю.
- И как долго ты на них сидишь?
I'm not a great expert at the nails, so I cover a portion of the nails... with this thin bandana so it's not too painful to me.
I have to regulate the amount of pain that I take with it.
- How long can you sit on those?
Скопировать
Данные со сканеров указывают на то, что те гаммовые карманы, в которых мы собираемся разместить нагнетатели, немного нестабильны.
Я буду следить за плотностью скальных слоев и регулировать мощность луча по мере продвижения вглубь.
Это должно свести к минимуму сейсмические напряжения, которые мы создадим во время бурения.
These scans indicate that the magma pockets where we planned to set up the infusion units are somewhat unstable.
Well, I'm going to monitor the density of the rock layers and adjust the strength of the particle beam as we go.
That should minimize the seismic stress that we'll generate while we're drilling.
Скопировать
Мы хотим, чтобы вы продолжали держаться у внешнего маркера, как было указано, и ждать дальнейших указаний.
Как только мы снова включимся, мы будем регулировать вашу посадку по критерию наличия топлива.
Желаю удачи.
We want you to continue holding at the outer marker as directed, and wait for further instructions.
As soon as we're back on line, we'll expedite your landings on a fuel-emergency basis.
Good luck.
Скопировать
Он хотел, чтобы вы уничтожили себя сами.
Если вы извлечёте главный управляющий кристалл, то регулировать распределение энергии будет нечем.
Неограниченный поток энергии пойдет не в тот канал и это может привести к тому, что Врата взорвутся.
He wants you to destroy yourself.
If you remove the master control crystal, nothing regulates the energy distribution.
The whole gate could explode.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов регулировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы регулировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение