Перевод "regulate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение regulate (рэгйулэйт) :
ɹˈɛɡjʊlˌeɪt

рэгйулэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Three: there is an order, an historic evolution that can not be gratuitously ignored.
Organize, coordinate, regulate, hierarchize, prohibit, negate, remove, stop, slow down, forbid, discipline
Who is there?
В-третьих: существуют объективные законы исторической эволюции, которые нельзя игнорировать.
Организовать, координировать, регулировать, иерархизировать, запретить, отказаться, ликвидировать, Остановить, замедлить, дисциплинировать.
Кто здесь?
Скопировать
That could be it. The pituitary hormones confirm the hypothesis.
They also regulate body growth.
You mean, the same thing that kept me from having the power made me a dwarf?
Гипофизарные гормоны подтверждают гипотезу.
Они регулируют рост тела.
Вы полагаете, что то же, что не дает мне эту силу, сделало меня карликом? Да.
Скопировать
"Fixation blocks offset pontic rebation
"and er-shaped globes regulate pressure."
- Why did you stop the Infos?
"блоки фиксации... "компенсируют снижение... "
"сферы регулируют давление... "
Почему вы прервали урок?
Скопировать
"Fixation blocks offset pontic rebation.
"Er-shaped globes regulate pressure.
"All Uvas undergo a cycle of three seasons of equal length.
"блоки фиксации компенсируют снижение...
"сферы регулируют давление...
"Все округа проходят цикл из 3-х сезонов неравной длинны
Скопировать
I take drugs to feel normal, to get level.
I regulate my drug intake very precisely.
I'm sorry. That's right. You're a trained professional.
Я их принимаю, чтобы нормально себя чувствовать, а не улететь.
Я очень строго слежу за приемом наркотиков.
Конечно, ты ведь у нас профессионал.
Скопировать
There's been a mistake.
To make your flight short... flight attendants are switching on the sleep regulator... which will regulate
Thank you.
Я ошибся.
Чтобы сделать полет коротким... будут включены регуляторы сна... которые сделают полет менее утомительным.
Спасибо.
Скопировать
Even so, I took a close look at your DNA.
These segments regulate your body's metabolism.
My scans indicate that they've been hyper-stimulated somehow.
Даже в этом случае, я внимательно изучил вашу ДНК.
Эти сегменты регулируют метаболизм вашего тела.
Сканирование показало, что они были каким-то образом гиперстимулированы.
Скопировать
They must be repealed and the monetary power handed back to the Department of the Treasury, where they were initially, under President Abraham Lincoln.
No banker or person in any way affiliated with financial institutions should be allowed to regulate banking
After the first two reforms, these Acts would serve no useful purpose anyway, since they relate to a fractional reserve banking system.
Ёто нужно отменить. ¬ласть должна быть передана обрано азначейству.
ак это было при Ћинкольне. Ќикто св€занный с финансами не должен регулировать банки.
ѕосле первых двух реформ эти два закона все равно не будут нужны.
Скопировать
As a result, my physiology is less dependent on my implants.
They still regulate many of your vital functions.
What about my age?
В результате, моя физиология менее зависима от моих имплантантов.
Они все равно регулируют часть ваших жизненных функций.
А как же мой возраст?
Скопировать
Minor implants-- an assimilation tubule here, a few nanoprobes there-- nothing crucial to your human physiology, but these implants control your vital functions.
And without my cortical node to regulate them, I'll die.
Correct?
Незначительные имплантанты - ассимиляционную трубку здесь, несколько нанозондов там - ничего критичного для вашей человеческой физиологии, но эти имплантанты контролируют ваши жизненные функции.
И без моего кортикального узла, регулирующего их, я умру.
Верно?
Скопировать
And what about you?
Without a cortical node, how will you regulate your implants?
You should be able to compensate with genetic resequencing.
А что насчет вас?
Без кортикального узла, как вы будете регулировать свои имплантанты?
У вас должно получиться компенсировать это генетическими изменениями.
Скопировать
It's black letter law.
The Fourth Amendment is designed to regulate... governmental activity only... and any private search,
What if the search was specifically designed... to further a governmental objective?
(Стоун) Это придирки к закону.
Четвертая Поправка создана, чтобы регулировать... только деятельность правительства... и любые другие частные обыски, не важно, насколько вопиющие... не могут быть конституционно запрещены.
Какой обыск специально создан... для дополнительных правительственных целей?
Скопировать
I'm not a great expert at the nails, so I cover a portion of the nails... with this thin bandana so it's not too painful to me.
I have to regulate the amount of pain that I take with it.
- How long can you sit on those?
Я не большой эксперт по гвоздям, так что я накрываю часть гвоздей... этой банданой, чтобы не было очень больно.
Мне нужно регулировать количество боли, которую я получаю.
- И как долго ты на них сидишь?
Скопировать
But wait, a messenger.
I come from the midtown area where Lenny Weinrib, tortured by passions too overwhelming to regulate,
At first he wrestled with his drives, trying to master a curiosity... not slaked by this initial meeting, but only whetted by it.
Но погодите, вестник.
Я прибыл из центра города где Ленни Вайнриб, пытаемый страстями, не поддающимися контролю разума, конечно же позвонил этой маленькой шлюхе по телефону... в ревностной попытке увидеть ее снова.
Поначалу он боролся со своими побуждениями, пытаясь преодолеть любопытство... не успокоенное первой встречей, но только раззадоренное ей.
Скопировать
It's not even in the Bill of Rights.
If the State of Georgia can regulate Hardwick's sexuality engaged in private with consenting adults,
The Constitution ensures limited government.
Этого нет даже в Билле о правах.
Регулируя сексуальную жизнь Хардвика, штат Джорджия вторгается в его частную жизнь и ограничивает его право на свободу.
Конституция ограничивает права государства.
Скопировать
- Sharpe's rules.
By which I regulate the Light Company. Fight well, fight hard.
Second: Don't get drunk unless I tell you.
- Правила Шарпа.
Первое: воевать хорошо, крепко.
Второе: не надираться, пока я не скажу.
Скопировать
Endocrine?
Endocrine, it carries secretions of certain glands like the thyroid, adrenal, and pituitary, which regulate
Sometimes... I think I've discovered a new planet...
- Эндокринная.
Система секреции желёз, таких как щитовидная, надпочечники, гипофиз...
Порой мне кажется, я открыл новую планету.
Скопировать
..and reopen the brothels under government licence.
Regulate the sale of guitars!
We must renovate youth,.. ..through the restoration of old familyvalues.
Открытие казино, только с разрешения государства.
Контроль за продажей гитар.
Нам нужна новая молодежь с семейными ценностями.
Скопировать
The situation is not as under control as you believe.
But we cannot regulate the feelings of our people.
Captain, are you certain which side you're on?
Вы не так контролируете ситуацию, как вам кажется!
Дорогой майор, мы пытаемся сотрудничать с вашим правительством, но мы не можем управлять чувствами людей.
Вы точно знаете, на чьей вы стороне?
Скопировать
OK.
I have to regulate the air pressure first, OK?
Can't you do that when we're up there?
Окей.
Только отрегулирую давление воздуха, окей?
А можно потом?
Скопировать
Law should not imitate nature... but rather improve it
Law is mankind's idea... to regulate the interpersonal relations
What we are and how we live is the effect of law... which we either observe or infringe
Право не должно повторять природу. Оно должно исправлять её.
Право - это изобретение человека для урегулирования взаимоотношений.
То, какие мы и как живём, следует из закона, независимо от того, соблюдаем ли мы его или нарушаем. Человек свободен.
Скопировать
Before 1935, the New Deal focused on revitalising stricken business... ..and agricultural communities.
It also tried to regulate the nation's financial hierarchy... ..to avoid another disaster like the 1929
Don't forget your assignments are due on Friday, class.
До 1935, Новый курс был направлен на восстановление проблемных предприятий и сельскохозяйственных сообществ.
Также, согласно Новому курсу, предпринималась попытка регулирования национальной финансовой иерархии чтобы избежать еще одной катастрофы, такой как биржевой крах 1929 года.
Класс, не забудьте сдать свои работы в пятницу.
Скопировать
"I am Jack's medulla oblongata."
"Without me, Jack could not regulate "his heart rate, blood pressure or breathing."
There's a whole series of these.
"Я продолговатый мозг Джека.
Я регулирую сердечную деятельность, давление и дыхание".
Их тут целая серия.
Скопировать
I don't want you thinking of any other man.
You want to regulate my thoughts ?
No, I want you to regulate them.
Я не хочу, чтобы ты думала о каком-нибудь другом мужчине.
Ты хочешь управлять моими мыслями?
Нет, я хочу, чтобы ты ими управляла.
Скопировать
You want to regulate my thoughts ?
No, I want you to regulate them.
John, I...
Ты хочешь управлять моими мыслями?
Нет, я хочу, чтобы ты ими управляла.
Джон, я...
Скопировать
The node is destabilizing.
It's no longer able to regulate your implants.
They're shutting down one by one.
Узел дестабилизируется.
Он более не способен регулировать имплантанты.
Они выключаются друг за другом.
Скопировать
- Well, I'm not 100 per cent sure.
But its structure resembles cortical acetylcholine, a neurotransmitter that helps regulate and process
I believe that Lieutenant Tyler, or the idea of him, is nothing more than a chemical implant.
- Ну, я не уверена на 100%.
Но его химическая структура напоминает кортикостероид ацетилхолин это нейротрансмиттер, который помогает управлять и влиять на человеческую память.
Я думаю, что Лейтенант Тейлор или точнее идёя о его существовании ничто иное, как продукт действия этого химического соединения.
Скопировать
But the engines are intact and we have naquadria.
But we have no way to regulate it or to calculate the distance we travelled because of naquadria's instability
We could end up anywhere.
Но двигатели не повреждены и мы имеем наквадриа.
Но мы не имеем никакого способа регулировать это или вычислить расстояние, которое мы прошли из-за неустойчивости наквадака.
Мы могли остановиться где угодно.
Скопировать
- The bride's thirsty.
Regulate the water. Once the dress is on, that's it – must remain standing.
Hi. Hi, and hi.
Ограничивай воду.
Когда платье надето - все, ничего нельзя.
Привет, и привет.
Скопировать
- I know.
Bypass the diverter and manually regulate power to the engines with the accelerator.
- It's dangerous.
- Я знаю.
Обойдите устройство раздачи энергии и вручную отрегулируйте подачу энергии на двигатели с акселератором.
- Это опасно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов regulate (рэгйулэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы regulate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэгйулэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение