Перевод "killjoy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение killjoy (килджой) :
kˈɪldʒɔɪ

килджой транскрипция – 30 результатов перевода

Here, Philippe.
I'm no killjoy.
You should create a special menu. For example:
Прошу, Филипп.
Я ни какой-нибудь там болван.
Ничего особенного и не требуется.
Скопировать
- Everything ok? - Yes, fine.
L'm afraid I'll be a kill-joy.
The hospital has never seen your "moribund".
- Я оптимистка, надеюсь на лучшее.
Не хотел вас расстраивать, но знаете, ваш больной знакомый в больнице не числится.
- Вы уверены? -Да. Ведь его зовут Поль Тома?
Скопировать
Hit it, will you?
Come on, killjoy, go.
Can we go now?
"аводи, давай!
Ќу же, поехали!
-ћы можем уже ехать или как?
Скопировать
Mother ...
I'll pour some LSD in Marathonas Lake hoping at last that killjoy proletarians will get a kick out of
Proletarians, proletarians, proletarians ...
Мама...
Я вылью немного ЛСД в озеро Марафон, надеясь что, наконец, что чёртовых пролетариев вышвырнут с него.
пролетарии, пролетарии, пролетарии...
Скопировать
Turn that thing off!
I hate to be a Killjoy, but it's past Richie's bedtime.
Not, yet.
Выключи эту штуку.
Я не хочу быть брюзгой, но Ричи пора спать.
- Еще нет.
Скопировать
He's got a rehearsal in the morning.
Killjoy, come on over here and sit down. RICKY: Please, now hold it!
Wait a minute!
Ему уже спать пора. У него завтра рано утром репетиция.
Вот зануда, иди сядь сюда.
Хватит!
Скопировать
You know what you are?
A killjoy!
Get that idea out of your head!
Знаешь, кто ты?
Незваный гость!
- Выбрось эти мысли из головы!
Скопировать
This is supposed to be a pleasure cruise.
You've been nothing but a killjoy!
Why don't you take off that stuffed shirt?
Это должен быть приятный круиз.
Вы просто брюзга!
Снимите это, напыщенное ничтожество?
Скопировать
"I'm hungry."
But suddenly, a killjoy appears.
"I have a date with Karen tonight.
"Я хочу есть."
Вдруг кто-то прерывает веселье.
"У меня встреча с Карэн вечером.
Скопировать
Oh, that clock.
Old killjoy.
I hear you. "Come on, get up," you say.
Опять эти часы!
Старые ворчуны!
Да слышу, слышу. Опять бубнят: "Пора вставать!"
Скопировать
We shouldn't do this!
Come on, don't be a killjoy!
We're back, we're bad!
Мы не должны этого делать!
Не будь брюзгой!
Мы снова в игре, мы плохие!
Скопировать
We'll check it out.
I hate to be a killjoy, but nobody's going anywhere.
Where is it?
Ладно. Мы проверим его.
Ненавижу портить другим удовольствие, но никто никуда не пойдёт.
Где он?
Скопировать
As much as I wanna give Jack credit I'm sure it's just frat debauchery masquerading as an event.
Okay, killjoy.
First off, Jack said this Eric guy is hella cute which, right off, sounds interesting to me.
При всей моей любви к Джеку, я уверена, что это просто очередная гулянка в братстве, замаскированная под формальное мероприятие.
Ладно-ладно, уничтожительница радости.
Во-первых, Джек сказал, что этот Эрик очень милый, как по-мне, звучит очень интригующе.
Скопировать
- Call me Betty Ann.
Look, Betty Ann, I hate to be a killjoy, but, but, uh-
If this is some kind of scheme to take adv- it's not very subtle.
- Зови меня Бэтти Энн.
Послушай, Бэтти Энн, я ненавижу, когда меня разыгрывают, но, но...
Это просто вроде - это не очень искусно.
Скопировать
I know he can learn that, you know.
Kids, sorry to be the killjoy here, but I don't think this is a good time for you to be going away.
Why not?
Наверняка он сможет это освоить, знаешь.
Детки, не хочу портить вам настрой, но мне кажется, сейчас не лучшее время для вашего отъезда.
Почему это?
Скопировать
What a kill-joy!
- Kill-joy! Turn it off.
Idiot!
Всё настроение испортила!
"Испорченное настроение"!
Балбес!
Скопировать
We're in the middle of the road.
What a kill-joy!
- Kill-joy! Turn it off.
Мы же на середине дороги.
Всё настроение испортила!
"Испорченное настроение"!
Скопировать
Too busy doing my job.
Killjoy.
It's structurally sound.
Думаю, я был слишком занят, выполняя свою работу.
Мы уже проходили через эту секцию Атлантиса, доктор Киллрой.
Здесь все в порядке.
Скопировать
House.
Killjoy.
I could've covered this.
Хаус.
Кайфоломщик.
Я и сам могу тут закончить.
Скопировать
So, the treatment's working.
Killjoy and hop on the company jet?
Little trip down Mexico way, and I'm not talking about the country or the plane.
Значит, лечение работает.
Не хотите бросить доктора Прощайрадость и... запрыгнуть в реактивный самолет ЦРУ?
Небольшая поездка в направлении Мексики. Я сейчас говорю не о стране и не о самолете.
Скопировать
You know, Paul, I'm, I'm generally open to your interpretations, but right now, it just seems like you're trying to be a bit of a...
Killjoy?
Killjoy, yes, something like that.
Вы знаете, Пол, я, я вообще открыта для ваших толкований, но прямо сейчас, мне кажется вы пытаетесь быть кем-то вроде...
Брюзги?
Да, брюзга, что-то вроде этого.
Скопировать
Killjoy?
Killjoy, yes, something like that.
So don't.
Брюзги?
Да, брюзга, что-то вроде этого.
Не надо.
Скопировать
The question is, to who?
Maggie, stop being a killjoy.
All right, girls, what do you think?
Вопрос в том - кому
Мэгги, не будь такой занудой!
Ну, девочки, что вы думаете?
Скопировать
It took him six years.
You're a killjoy, webber.
I didn't really come here for a visit.
У него это заняло 6 лет.
Ты всю малину портишь, Вебер.
Я не просто погостить приехал.
Скопировать
Well?
Vivian, I'm no puritan, and I'm no killjoy.
I don't mind people having a good time. I never have.
Ну?
Вивьен, я не пуританка и не брюзга.
Я ничего не имею против, когда люди "отвисают".
Скопировать
Uh, Chief, I think we got a misuse of police equipment on ZZ-99.
Killjoy.
Gas station customer washing windshield without buying gas.
Шеф, похожу у нас тут злоупотребление полицейским оборудованием на ЗЗ-99.
Брюзга.
Посетитель на заправке моющий лобовое стекло не купив бензин.
Скопировать
How is it representing a killer?
You're not going to be a killjoy, are you?
I might.
Каково это - представлять убийцу?
Вы ведь не собираетесь занудствовать, правда?
Возможно.
Скопировать
Anyway, I never know who to go as.
Don't be a killjoy.
Ooh, yeah, maybe I'll go as killjoy.
Словом, я не знаю, кем мне одеться
Ну не ной, не будь таким поцем.
О, может, я и оденусь поцером
Скопировать
Don't be a killjoy.
Ooh, yeah, maybe I'll go as killjoy.
Who?
Ну не ной, не будь таким поцем.
О, может, я и оденусь поцером
Кем-кем?
Скопировать
Who?
Robert Killjoy-Silk.
The orange TV presenter.
Кем-кем?
Владимиром Поцером
Диктор на желтом ТВ.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов killjoy (килджой)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы killjoy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить килджой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение