Перевод "сваха" на английский
сваха
→
matchmaker
Произношение сваха
сваха – 30 результатов перевода
Услуги по организации свиданий?
Свахи?
Всё чушь собачья.
DATING SERVICES?
MATCHMAKERS?
IT'S ALL BULLSHIT.
Скопировать
Кто? ..
Ида, сваха.
Моя мать укакается, когда услышит об этом.
[ Chuckle ] WHO?
IDA. THE MATCHMAKER.
MY MOTHER'S GONNA SHIT WHEN SHE HEARS ABOUT THIS.
Скопировать
Прекрасно выглядишь.
. - Ты что, записался в свахи?
- Да что ты!
You look beautiful. Thank you.
You come along and play matchmaker?
Did I do that?
Скопировать
Я не хочу его расстраивать.
"Подпольная" комната свахи Грайфер.
Он уже здесь.
I do not want to upset him.
The "clandestine" room of the matchmaker Greifer.
He is already here.
Скопировать
Но с другой стороны - они решили всё без родителей... без свахи!
Но с другой стороны... у Адама и Евы была сваха?
Да, была.
On the other hand, they decided without parents. Without a matchmaker!
On the other hand, did Adam and Eve have a matchmaker?
Oh, yes, they did.
Скопировать
К примеру...
Ента - сваха...
Реб Нахум - попрошайка... и самый нами почитаемый... наш любимый раввин.
For instance,
Yente, the matchmaker,
. Reb Nachum, the beggar. And, most important of all, our beloved rabbi.
Скопировать
Мама!
Сюда идёт сваха Ента.
Может, она наконец-то найдёт для тебя жениха, Цейтл.
Mama.
Mama, Yente the matchmaker is coming.
Maybe she's finally found a good match for you, Tzeitel.
Скопировать
Ты познакомь Ты отыщи
Милая сваха, пусть в списках твоих
Найдётся мне лучший жених
Find me a find
Matchmaker, matchmaker Look through your book
And make me a perfect match
Скопировать
Красив пусть он будет со всех сторон!
Милая сваха, жениха мне найди
Ты познакомь, ты отыщи
If he were handsome as anything
Matchmaker, matchmaker
Make me a match Find me a find Catch me a catch
Скопировать
Прими ты, кого приведёт.
Милая сваха, ты не торопись
Я ведь юна
Be glad you've got a man
Matchmaker, matchmaker
You know that I'm still very young
Скопировать
А страх победить я пока не смогла.
Милая сваха, ты не приходи
Я не спешу я не тороплю
It's just that I'm terrified
Matchmaker, matchmaker
Plan me no plans I'm in no rush Maybe I've learned
Скопировать
- Наши устои правят всем! Но это здесь...
А в городе юноши и девушки могут влюбляться... даже без разрешения свахи.
Они могут держаться за руки.
Our ways are changing in other places.
In the city, boys and girls can be affectionate without a matchmaker's permission?
They hold hands together.
Скопировать
Сватать самого себя?
Что же - ты сам себе и молодые, и сваха, и гости?
Полагаю, ты сам проведёшь церемонию!
Arranging a match for yourself?
What are you? Everything? The bridegroom, matchmaker, and guests in one?
I suppose you'll perform the ceremony, too?
Скопировать
Но с другой стороны... всё современное когда-то было в новинку?
Но с другой стороны - они решили всё без родителей... без свахи!
Но с другой стороны... у Адама и Евы была сваха?
On the other hand, our old ways were once new, weren't they?
On the other hand, they decided without parents. Without a matchmaker!
On the other hand, did Adam and Eve have a matchmaker?
Скопировать
Да, была.
Похоже, и у них та же самая сваха.
Они сводят меня с ума.
Oh, yes, they did.
And it seems these two have the same matchmaker.
They're going over my head. Unheard of!
Скопировать
Прошу, не кричите на меня, реб Тевье.
Да, я сам себе сваха...
Знаю, это немного необычно.
Please don't shout, Reb Tevye.
As for being my matchmaker,
- I know it's unusual.
Скопировать
- И важного.
Милая сваха, жениха мне найди
Ты познакомь Ты отыщи
And well off.
Matchmaker, matchmaker Make me a match
Find me a find
Скопировать
Найдётся мне лучший жених
Милая сваха, хватит мне сил
Если он будет
And make me a perfect match
Matchmaker, matchmaker I'll bring the veil
You bring the groom
Скопировать
Фа Ли, ваша дочь ещё не пришла?
Сваха терпением не отличается.
Опоздать в такой день...
Fa Li, is your daughter here yet?
The Matchmaker is not a patient woman.
Of all days to be late...
Скопировать
- Мне стоило попробовать это, вместо традицонных ухаживаний и брачного ритуала сейчас бы платил гораздо меньше алиментов.
- Мы берем на себя жениха, а вы займитесь свахой.
Может быть вам повезет.
I should've tried that instead of the traditional courtship and wedding ritual... then I'd be paying less of my paycheck to alimony.
We'll take the groom, you take the matchmaker.
Maybe you'll get lucky.
Скопировать
Пойду.
Со свахой уже виделась?
через несколько дней у неё будут добрые вести.
Goodbye, then.
Did you see the matchmaker?
Of course! She said she'll have good news in a couple of days.
Скопировать
Знаешь что.
Я отведу тебя к свахе.
- Не пойду ни к какой свахе.
I know.
I'II take you to the matchmaker.
- I'm not going to any matchmaker.
Скопировать
Я отведу тебя к свахе.
- Не пойду ни к какой свахе.
- Она тебе подберёт чудесную невесту.
I'II take you to the matchmaker.
- I'm not going to any matchmaker.
- She'll give you something nice.
Скопировать
Ты поможешь мне по хозяйству?
Почтенные предки, пожалуйста, помогите Мулан понравиться свахе сегодня.
Пожалуйста.
Can you help me with my chores today?
Honorable ancestors, please help Mulan impress the Matchmaker today.
Please.
Скопировать
Да, суть в том, что это не моё дело, и ты права.
Кстати, о свахах, как там Даг?
Так же, к несчастью.
No, your point is that it's none of my business, and you're probably right.
Speaking of playing matchmaker, how's Doug?
The same, unfortunately.
Скопировать
Чтобы мной гордились мать с отцом, чтоб был счастлив отчий дом.
Все дрожим сейчас от страха, как нас встретит нынче сваха?
А судьба, что нас ждёт, что нам денег кучу принесёт, верим мы, что счастье к нам придёт и что радость нас найдёт.
And to not uproot my family tree Keep my father standing tall
Scarier than the undertaker We are meeting our matchmaker
Destiny, guard our girls And our future as it fast unfurIs Please look kindly on these cultured pearls
Скопировать
Говорит, что знал меня еще ребенком, поэтому имеет право голоса.
Он ваша сваха.
Если бы твой отец увидел это, он бы обсмеялся.
Under the pretext that he knew me as a child, he thinks he has a say on everything.
It's his matchmaker side.
If your father could see you, it would make him laugh.
Скопировать
Привет, просто Дженис.
Привет, Джои, наша маленькая сваха.
Я бы тебя просто всего зацеловала! Сейчас так и сделаю.
Hi, just Janice.
Hello, Joey, our little matchmaker.
I could just kiss you all over, and I'm gonna.
Скопировать
Но я об этом не кричу на всех улицах!
- А во время этого биржевого краха, сваха, маха!
- Слушай!
You're not J. Paul Getty.
You are a pathetic, broken-minded little bum.
In your mind, you think you're J. Paul Getty, but you're not.
Скопировать
"Сертификат Здоровья." Как внимательно!
Свахой стала жена солдата.
Я думаю, ей понравится.
"Certification of Health." How considerate!
The go-between was a soldier's wife.
I thought she'd like it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сваха?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сваха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение