Перевод "matchmaker" на русский
Произношение matchmaker (мачмэйко) :
mˈatʃmeɪkˌə
мачмэйко транскрипция – 30 результатов перевода
And well off.
Matchmaker, matchmaker Make me a match
Find me a find
- И важного.
Милая сваха, жениха мне найди
Ты познакомь Ты отыщи
Скопировать
Find me a find
Matchmaker, matchmaker Look through your book
And make me a perfect match
Ты познакомь Ты отыщи
Милая сваха, пусть в списках твоих
Найдётся мне лучший жених
Скопировать
And make me a perfect match
Matchmaker, matchmaker I'll bring the veil
You bring the groom
Найдётся мне лучший жених
Милая сваха, хватит мне сил
Если он будет
Скопировать
If he were handsome as anything
Matchmaker, matchmaker
Make me a match Find me a find Catch me a catch
Красив пусть он будет со всех сторон!
Милая сваха, жениха мне найди
Ты познакомь, ты отыщи
Скопировать
Be glad you've got a man
Matchmaker, matchmaker
You know that I'm still very young
Прими ты, кого приведёт.
Милая сваха, ты не торопись
Я ведь юна
Скопировать
Arranging a match for yourself?
The bridegroom, matchmaker, and guests in one?
I suppose you'll perform the ceremony, too?
Сватать самого себя?
Что же - ты сам себе и молодые, и сваха, и гости?
Полагаю, ты сам проведёшь церемонию!
Скопировать
Please don't shout, Reb Tevye.
As for being my matchmaker,
- I know it's unusual.
Прошу, не кричите на меня, реб Тевье.
Да, я сам себе сваха...
Знаю, это немного необычно.
Скопировать
For instance,
Yente, the matchmaker,
. Reb Nachum, the beggar. And, most important of all, our beloved rabbi.
К примеру...
Ента - сваха...
Реб Нахум - попрошайка... и самый нами почитаемый... наш любимый раввин.
Скопировать
Mama.
Mama, Yente the matchmaker is coming.
Maybe she's finally found a good match for you, Tzeitel.
Мама!
Сюда идёт сваха Ента.
Может, она наконец-то найдёт для тебя жениха, Цейтл.
Скопировать
It's just that I'm terrified
Matchmaker, matchmaker
Plan me no plans I'm in no rush Maybe I've learned
А страх победить я пока не смогла.
Милая сваха, ты не приходи
Я не спешу я не тороплю
Скопировать
On the other hand, our old ways were once new, weren't they?
Without a matchmaker!
On the other hand, did Adam and Eve have a matchmaker?
Но с другой стороны... всё современное когда-то было в новинку?
Но с другой стороны - они решили всё без родителей... без свахи!
Но с другой стороны... у Адама и Евы была сваха?
Скопировать
On the other hand, they decided without parents. Without a matchmaker!
On the other hand, did Adam and Eve have a matchmaker?
Oh, yes, they did.
Но с другой стороны - они решили всё без родителей... без свахи!
Но с другой стороны... у Адама и Евы была сваха?
Да, была.
Скопировать
Oh, yes, they did.
And it seems these two have the same matchmaker.
They're going over my head. Unheard of!
Да, была.
Похоже, и у них та же самая сваха.
Они сводят меня с ума.
Скопировать
Why are you so anxious to marry me off?
Maybe I'm a matchmaker at heart. Some women are.
- And I flee them like the plague.
- Ну, признавайтесь. - Нет, почему вы так хотите меня женить?
Может, я в душе сводница.
Такие бывают. А я избегаю такого типа.
Скопировать
What shall I do?
Well, what do you say, my former matchmaker?
He is just on time.
Что же делать?
Ну, что вы скажете, мой бывший сват?
Он вовремя явился.
Скопировать
Can you help me with my chores today?
Honorable ancestors, please help Mulan impress the Matchmaker today.
Please.
Ты поможешь мне по хозяйству?
Почтенные предки, пожалуйста, помогите Мулан понравиться свахе сегодня.
Пожалуйста.
Скопировать
Fa Li, is your daughter here yet?
The Matchmaker is not a patient woman.
Of all days to be late...
Фа Ли, ваша дочь ещё не пришла?
Сваха терпением не отличается.
Опоздать в такой день...
Скопировать
And to not uproot my family tree Keep my father standing tall
Scarier than the undertaker We are meeting our matchmaker
Destiny, guard our girls And our future as it fast unfurIs Please look kindly on these cultured pearls
Чтобы мной гордились мать с отцом, чтоб был счастлив отчий дом.
Все дрожим сейчас от страха, как нас встретит нынче сваха?
А судьба, что нас ждёт, что нам денег кучу принесёт, верим мы, что счастье к нам придёт и что радость нас найдёт.
Скопировать
Under the pretext that he knew me as a child, he thinks he has a say on everything.
It's his matchmaker side.
If your father could see you, it would make him laugh.
Говорит, что знал меня еще ребенком, поэтому имеет право голоса.
Он ваша сваха.
Если бы твой отец увидел это, он бы обсмеялся.
Скопировать
My son has told me a lot about you.
Jake fancies himself something of a matchmaker.
He means well.
Мой сын много о вас рассказывал.
Джейк воображает себя кем-то, вроде сводника.
Он хочет как лучше.
Скопировать
Well, then we should get those two together.
Oh, and since when did you become matchmaker?
I'm just trying to be a big brother, that's all.
Ну, тогда нам следует свести их.
С каких это пор ты стал сводником?
Я просто хочу быть старшим братом, вот и все.
Скопировать
Hi, just Janice.
Hello, Joey, our little matchmaker.
I could just kiss you all over, and I'm gonna.
Привет, просто Дженис.
Привет, Джои, наша маленькая сваха.
Я бы тебя просто всего зацеловала! Сейчас так и сделаю.
Скопировать
I know.
I'II take you to the matchmaker.
- I'm not going to any matchmaker.
Знаешь что.
Я отведу тебя к свахе.
- Не пойду ни к какой свахе.
Скопировать
I'II take you to the matchmaker.
- I'm not going to any matchmaker.
- She'll give you something nice.
Я отведу тебя к свахе.
- Не пойду ни к какой свахе.
- Она тебе подберёт чудесную невесту.
Скопировать
That's beside the point.
doesn't work out between you, and you don't get married, she may find that... no one wants to act as a matchmaker
Where's the owl?
Это к делу не относится.
Люди будут сплетничать... И если ваши отношения не сложатся, и ты не женишься, она может подумать, что... Что никто не хочет её сосватать.
Где сыч? Где он?
Скопировать
Are you playing God?
Are you playing matchmaker?
What are you trying to achieve, Dr. Perlman?
Вы в Бога играете?
Или решили сводником стать?
Чего вы хотите добиться?
Скопировать
I know you. Are you with the groom's family?
No, with the matchmaker.
Rabbi Hannuka?
Ты мне знаком, ты со стороны жениха?
Нет, я со стороны свата.
Сват Ханука?
Скопировать
Goodbye, then.
Did you see the matchmaker?
Of course! She said she'll have good news in a couple of days.
Пойду.
Со свахой уже виделась?
через несколько дней у неё будут добрые вести.
Скопировать
-Rabbi Hannuka Halevy.
-I'm a matchmaker.
I came to set you up with a delightful woman.
- Я раввин Ханука, сын Моисея-Леви.
Не знаю. – Я - сват.
Я пришел сосватать тебе женщину-деликатес.
Скопировать
-I'm Rabbi Hannuka Halevy,
The most famous matchmaker in Jerusalem.
I came especially for you.
- Я раввин Ханука сын Моисея-Леви.
Я самый известный сват в Иерусалиме.
Я специально прибыл к тебе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов matchmaker (мачмэйко)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы matchmaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мачмэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
