Перевод "the paper" на русский
Произношение the paper (зе пэйпо) :
ðə pˈeɪpə
зе пэйпо транскрипция – 30 результатов перевода
Why?
It's that bit about you in the paper today.
- What bit?
Почему?
Это о том, что о вас написали в газете
- О чем именно?
Скопировать
You're joking.
- Do you read the paper?
- Paper?
Вы шутите.
- Газету читали?
- Газету?
Скопировать
Tell me the truth.
What have you done with the paper?
I told you, Madam.
Скажите мне правду.
Что Вы сделали с бумагой?
Я сказала Вам, сударыня.
Скопировать
You are running a great risk.
What did you do with the paper?
Madam, I told you.
Вы рискуете.
Что Вы сделали с бумагой?
Сударыня, я сказала Вам.
Скопировать
I give you five seconds to decide...
- I want the paper.
- I haven't it.
Я даю Вам пять секунд, чтобы решиться...
- Мне нужна бумага.
- У меня её нет.
Скопировать
- Yes, sir.
- Leave the paper.
What's he up to?
Заберите это с собой.
Оставьте газету.
Что он задумал?
Скопировать
A signature, please. Come.
Sign the paper. Any mark will do.
Good. Come.
-Джентльмену надо расписаться.
Распишись внизу, можешь просто поставить крестик.
Пришло время.
Скопировать
A beautiful funeral ceremony...
With a notice in the paper, and a band?
Don't talk rubbish, the important thing is I've got his key...
Снаружи, в парке?
Какое подходящее место, парк. Да, а Вы чего ожидали?
Красивую похоронную церемонию со уведомлением в газете, и оркестром?
Скопировать
You coming up, Rog?
Yes, as soon as I finish the paper.
Yes. Yes.
Хорошо. Ты идёшь наверх, Род?
Да, как только закончу с бумагами.
Да, да.
Скопировать
He died during the night, and our ship combed the area the following day.
You know, until I read that piece in the paper about the message... in the bottle, I had no idea that
But why wasn't the sinking reported when you reached your destination?
Той же ночью он умер... А утром мы стали искать место крушения...
Вы знаете, пока я не прочитал в газете об этой бутылке с запиской, я думал, что в живых не осталось никого.
Но почему по прибытии в порт назначения вы не сообщили о крушении?
Скопировать
"Threat from the east."
Herr Janning, did you hear what is in the paper?
Exactly what Hitler said: "The clash for survival between east and west."
"Восточной угрозы".
Герр Яннинг, вы слышите? Герр Яннинг, это в газетах!
Именно то, что утверждал Гитлер: "Борьба Востока и Запада за выживание". О, он знал.
Скопировать
He had no trunk, Father.
Throw the paper away.
Look, here's one that isn't even locked and we get blamed - if anything goes wrong.
У него не было сундука.
Выбросьте бумажку.
Смотри, этот даже не закрыт и нас же обвинят, если что-то случится.
Скопировать
- That's what I've been saying!
- Qinawi the paper boy?
The poor boy has gone out of his mind.
— А я вам что говорю? ! — Кенави?
Это который с газетами?
Он окончательно свихнулся. Звоните в психбольницу.
Скопировать
She was featured in a newspaper column.
Do you meet everyone featured in the paper?
I try to meet them...
Про неё печатали в газете.
Ты встречаешься со всеми, про кого пишут в газетах?
Я пытался встретиться с ними...
Скопировать
Is something unclear?
- So, in the paper... what's with the "madman?"
That's the trigger.
В чем дело, что-то неясно?
Тогда кто же этот ненормальный в газете?
Этот?
Скопировать
You'll find paper and pencils in your desks.
The paper is stamped and cannot be replaced.
If you make a mistake, simply correct it.
Бумага и ручки - на столах.
Листы проштампованы - менять их нельзя.
Если сделаете ошибку - просто исправьте её.
Скопировать
No, this is the gentleman's.
Hand me the paper.
"Beats elderly mother.
Нет, это - для синьора.
Дай мне газету.
Избили престарелую мать...
Скопировать
Did you pawn your watch again?
They shut the paper down.
And as if it's not enough trouble.
Опять плохи дела?
Нас прикрыли.
Кругом одни неприятности.
Скопировать
Fat change you got, Ed.
She's got her finger in nearly everything-- the bank, the mills, the paper, real estate.
Harrington Town.
- Мало шансов, Эд.
Она - повсюду: банк, мельницы, газета, недвижимость.
Харрингтон - отличный город.
Скопировать
Me, of course.
You're dying to see your name in the paper, huh?
Why don't we go somewhere quiet?
- Разумеется, я.
Тебе, наверное, не терпится попасть на газетную полосу?
По-моему, гораздо важнее заняться нашими делами.
Скопировать
The sign was written that the bar opens at 8.
I decided to wait a few minutes on the sidewalk and read the paper.
Somewhere around 8, I can not say for sure - I have a clock in a hurry, I again went to the door,
На вывеске было написано, что бар открывается в 8.
Я решил подождать несколько минут на тротуаре и почитать газету.
Где-то около 8, не могу сказать точно - у меня часы спешат, я снова подошел к двери,
Скопировать
You didn't leave me a bit.
- Are you fasting with the paper or are you coming back here?
- 77.
А ты ни крошки мне не оставила!
Обедаешь в редакции или вернёшься сюда?
77 !
Скопировать
Where's he from?
I found him at school, I was asked to take care of him for the paper.
He's taking reeducation treatment for the retarded.
И вообще, откуда он взялся?
Из школы. Я забрала его после уроков. Меня попросили в газете им заняться.
Он проходит курс реабилитации для отсталых.
Скопировать
What happened to your horse?
Look what it says in the paper.
Look, look, look!
Что случилось с твоим конём? Взгляните!
Посмотрите, что пишут в газете!
- Что стряслось, Абрам?
Скопировать
I've been set up, And I know who did it,
I know that you never signed the paper for the farming equipment,
But then?
Меня подставили. И я знаю, кто виновник.
Я знаю, что не ты дал подпись о фермерском оборудовании.
Тогда зачем?
Скопировать
Have you seen the blanks?
The censored bits in the paper.
Try and fill in those blanks there, there, and there.
Видите белые пятна?
Цензура вырезает.
Интересно, о чем писали здесь и здесь.
Скопировать
They accused me for a murder!
I read about it in the paper. Give me that back!
I'm on parole.
Меня обвинили в убийстве!
Я читал в газете.
Отдай мне это! Меня выпустили под залог.
Скопировать
Sure it is.
I read it in the paper.
You can let me out up ahead.
Конечно, правда.
Я прочёл об этом в газете.
Можете выпустить меня впереди.
Скопировать
Yes, Braye-la-Foret.
May I have a look at the paper?
Thank you.
Да, Брэ-ля-Фуре.
Месье, позвольте посмотреть газету?
Спасибо.
Скопировать
Look there on the wall.
She climbed up on the wall... and tried to tear off the paper with her hands.
I stopped her. She was ruining her nails.
Посмотрите вон туда, на стену.
Она залезла на кровать и попыталась разодрать стену руками.
Я остановил ее, потому что она обломала себе ногти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the paper (зе пэйпо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the paper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пэйпо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
