Перевод "red-eyed" на русский
Произношение red-eyed (рэдайд) :
ɹˈɛdˈaɪd
рэдайд транскрипция – 19 результатов перевода
Just a bloodstain on the floor.
So we go over to his house a half hour later with the warrant... and it's full up with red-eyed Greek
Homicide, Shea.
Только пятно крови на полу.
Мы наведались через пол часа к нему домой, с ордером... дом полон его заплаканных греческих родных, они смотрели на нас, как на идиотов.
Отдел убийств.
Скопировать
- Shh.
Ever see a red-eyed vireo?
- No. - Halfway up that tree.
- Ш-ш-ш-ш.
Приходилось видеть красноглазого виреона? - Нет.
- На том дереве, посередине.
Скопировать
"Dear God", Gretel cried, "I want you to help us".
"Stop your blubbering", said the wicked red-eyed witch, "it won't do you a bit of good".
Every morning the witch would say,
"Милый боженька", - заплакала Гретель, - "Пожалуйста, помоги нам".
"Прекрати реветь", - сказала злая ведьма с красными глазами. - "Толку всё равно не будет".
Каждое утро ведьма говорила Гензелю:
Скопировать
I used to run with them for a while.
Till they got taken over by Benjer the Cockroach and his red eyed buggers.
Benjer is a germ.
Я одно время ошивался вместе с ними.
Пока они не перешли под крыло Таракана Бенджера.
Бенджер - гермафродит.
Скопировать
- Where is he?
Look for a giant, white, red-eyed beast.
- That'll be your first clue.
- Где он?
Следите за огромным, белым, красноглазым зверем.
- Это будет первая подсказка.
Скопировать
Unsteady?
Red-eyed?
Slurring?
Неустойчиво стояла на ногах?
Глаза покраснели?
Невнятно говорила?
Скопировать
We're not summoning a crossroads demon.
Plan "A" bombed, so welcome to plan "B" -- we get some red-eyed bitch in a trap, then we hold a knife
Yeah, except when Crowley finds out we're dialing up hell, he won't send one Hellhound -- he'll send a hundred.
Мы не вызовем демона перекрёстка.
План "А" провалился, задействуем план "Б" - заманим красноглазую тварь в ловушку, и с ножом заставим подзовать шавку - спецдоставка.
Да, а Кроули пронюхает, что мы вызываем ад, и пошлёт не одного, а сотню псов.
Скопировать
She'd drink all the milk and return the empty carton back in the fridge.
Then why are you all red-eyed and puffy?
We weren't soul mates.
Она всегда выпивала молоко и ставила в холодильник пустую упаковку.
Почему твои глаза красные и опухли?
Мы не родственные души.
Скопировать
There's a mirror out there that can read minds.
Not forgetting the red-eyed zombies.
She only wanted to make them happy.
Потому что зеркало там способно читать мысли.
И не забывай про красноглазых зомби.
Она просто хотела сделать их счастливыми.
Скопировать
It's still totally civilized.
What The Black does then, is blend genuine red-eyed supercar madness with drip-dry everyday practicality
I'm completely in love with it.
Он остается полностью цивильным.
А это означает, что вы можете расслабиться и порадовать себя тем, чему посвящено данное шоу, чистейшим удовольствием от вождения замечательного автомобиля на замечательной дороге.
Black совместил одержимое неистовство суперкара с повседневной практичностью. Я по уши влюблен в него.
Скопировать
The hermit didn't say.
He got this greedy, glinting look, the filthy red-eyed leech, and said he'd tell for 30 bucks.
Well, that's just 2 bucks each!
Ага! Отшельник не сказал.
В багровых глазах этого кровопийцы горела алчность и он заявил, что расскажет только за 30 баксов.
Так это ж всего по 2 бакса с каждого!
Скопировать
Maybe Giles knew her.
Maybe it's the name of our pale, red-eyed mystery girl.
Well, let's see what we can see.
Может, Джайлс был с ней знаком.
Может, это имя нашей бледной красноглазой загадочной девушки.
Ну... давай посмотрим, что мы сможем найти.
Скопировать
- Mary Beth Gentrie-Manning's favorite charity
- is the Foundation for the Amazon Red-Eyed Tree Frog.
- Pandering through charity.
- Любимый вид благотворительности Мэри Бет Гентри-Мэннинг
- Это Фонд Амазонских древесных лягушек с красными глазами.
- Потакание через благотворительность.
Скопировать
Sir, I know how it seems, but, reluctantly, I've come to believe that the rebel Skitters are real.
I am not sending my forces on a wild goose chase with some red-eyed monster, no matter how real they
General, I've known Dan Weaver and Tom Mason for a long -- well, this discussion is over.
Сэр, я знаю, как это выглядит со стороны, но с трудом я пришел к убеждению, что восстание скиттеров это правда.
Я не стану посылать своих людей на безумные мероприятия этого красноглазого монстра, и не важно, правда это или нет.
Генерал, я знаю Дэна Вивера и Тома Мэйсона уже давно... что ж, обсуждение завершено.
Скопировать
- We're throwing a benefit concert
- for the Amazon red-eyed tree frogs.
- Oh, Mary Beth's fave.
-Мы устраиваем благотворительный концерт
-в пользу Амазонских красноглазых лягушек,живущих на деревьях.
-О,любимая Мэри Бет.
Скопировать
# He rested on his way
# When all at once a herd of red-eyed cows he saw
# A-ploughing through the ragged sky
Через часок подумал он: "Не отдохнуть ли мне?".
Лежит ковбой, и слышит вдруг удары по земле.
Он смотрит вдаль - бежит табун.
Скопировать
What is this?
Red-Eyed Owls!
What? It's a trap! If the light from their eyes touches you, they'll scream!
Это ещё что такое?
Красноглазые совы.
Кто? то они сразу же поднимут тревогу.
Скопировать
Okay.
If we run into more of those red-eyed things, we'll be ready.
You need to aim for the head, all right.
Ладно.
Если наткнёмся на кучку красноглазых, будем во всеоружии.
Целься в голову, ясно?
Скопировать
But what I saw at the end?
They were all red-eyed monsters.
If you're here, it means that we can tell from what you've posted on the message boards you're ready to do more than hunker down and try to merely survive a zombie outbreak.
Но что произошло в конце?
Все стали красноглазыми монстрами.
Раз вы пришли, значит, судя по всем сообщениям на форумах, вы готовы сделать больше, чем просто залечь на дно, пытаясь пережить эпидемию зомби.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов red-eyed (рэдайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы red-eyed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэдайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение