Перевод "transients" на русский

English
Русский
0 / 30
transientsпереходящий минутный мимолётный скоротечный преходящий
Произношение transients (трансионтс) :
tɹˈansiənts

трансионтс транскрипция – 25 результатов перевода

Put it on audio.
Short transients, close aboard.
-Water entry of small objects.
Включи звук.
Краткий пролет у самого борта.
- Попадание в воду мелких объектов.
Скопировать
American Los Angeles class attack submarine bearing 0-1-5...
Captain, sharp metallic transients.
He may be trying to open his torpedo tube doors.
Американская ударная подлодка класса "Лос-Анджелес" по курсу ноль-один-пять...
Капитан, металлический скрежет.
Возможно, он открывает торпедные люки.
Скопировать
I sealed off the area and held off the trains till they could be examined.
There were some transients taken on at least one train.
Mr. Bowers, you already talked to us about this matter.
Я отменил все рейсы самолетов И поездом, и провел проверку.
Залетные пассажиры были только На одном поезде.
Господин Вауерз, мне кажется, Это мы уже обсуждали.
Скопировать
A long freight was in there and we pulled some people off and took them to the station.
Do you mean some transients?
Tramps and hobos.
Там было много грузов. Поэтому, мы просто вывели людей И оставили их на вокзале.
Вы говорите о нелегалах?
Нелегалов и безбилетников.
Скопировать
What can you tell me about the people that come in and out of this place?
They mostly residents or transients?
Oh, we got a bit of everything.
Что скажете о людях, посещающих этот отель?
Постоянные или случайные?
Да всякие бывают.
Скопировать
When has it ever been okay to release someone without my permission?
We release transients to Peter all the time.
He's just some homeless kid who skipped out on...
Когда это у вас вошло в привычку отпускать кого-то без моего разрешения?
Мы передаем бродяг Питеру всё время.
Он просто бездомный ребенок, который...
Скопировать
No-star residential hotel.
Mostly transients and foreign tourists that don't know any better.
Guests started complaining of a strange colored water and also a foul odor coming from the pipes this morning.
Жилой комплекс без звезд.
Большинство - временные жильцы и иностранные туристы, которые не нашли ничего лучше.
Утром постояльцы начали жаловаться на воду странного цвета, а также на неприятный запах из канализационных труб.
Скопировать
We never found any of the organs.
He targeted teenage runaways, transients, male and female.
But since Costa is serving a life sentence, it appears we're dealing with a copycat.
Ни один орган не был найден.
Его целью были сбежавшие подростки, иммигранты, женщины и мужчины.
Но так как Коста сейчас отбывает пожизненное, мы имеем дело с его подражателем.
Скопировать
Mm! Everything.
How my health used to depend on bringing transients to the Mill.
How you protected us, Johann, disposing of them, recycling them, so we no longer have to be afraid.
Всё.
Как моё здоровье зависело от процесса превращения на мельнице
То, как вы нас защищали Йоханн, расправлялись с ними, избавлялись от них, чтобы нам больше не надо было бояться.
Скопировать
It was 20 years ago.
I didn't normally pick up transients, but for her I made an exception.
Her T-shirt said "Bad Girl"... and her eyes said, "Read the T-shirt."
Это было 20 лет назад.
Я обычно попутчиков не беру, но для неё сделал исключение.
На майке было написано "Bad Girl"... а глаза говорили: "Читай на майке."
Скопировать
The scorch marks are probably from a homeless homedown.
If we talk to a few local transients, maybe somebody saw something.
Well, this story just made it above the fold.
Скорее всего костер устроили бомжи.
Может если поговорим с ними, они что и расскажут.
История и правда будет отличной.
Скопировать
The tenderloin district is a high concentration Of drug addicts and homeless people.
All the victims have been transients.
So this unsub's choosing easy targets that won't be missed.
Район пользуется дурной славой, здесь высокая концентрация наркозависимых и бездомных.
Все жертвы бродяжничали.
Неизвестный выбирает простые цели, тех, кого не будут искать.
Скопировать
You said he had a theory.
whoever is murdering these homeless men Is also abducting fathers and daughters And killing them once the transients
So then we'll investigate the dead men, And his team can see if there is A missing father and daughter.
Ты сказал, что у него есть теория.
Он считает, что тот, кто убивает бездомных также пощихает отцов и дочерей и убивает их как только избавляется от "промежуточных" жертв.
Так что мы займёмся покойниками, а его команда выяснит, не пропадали ли отец и дочь.
Скопировать
Stink to high heaven.
Dress as transients to prey on the homeless, poor sods.
This last victim was a teenage girl.
Воняют до небес.
Одеваются как транссексуалы, чтобы охотиться на бездомных, бедных придурков.
Последняя жертва - девочка-подросток.
Скопировать
A headstone.
The city hasn't had funerals for transients for years.
We burn them.
Надгробие.
Город уже давно бомжей не хоронит.
Их сжигают.
Скопировать
Most departments work off adobe 3.9 years ago anyway.
Tourists, transients, illegals... this is Florida.
Thousands of visitors from all over the world pass through here this time of year.
Большинство отделов еще пользуются 3-м фотошопом.
Туристы, транзитники, нелегалы... это Флорида.
Тысячи людей со всего мира бывают здесь в это время года.
Скопировать
Listen carefully.
Launch transients dead astern!
Evasive maneuver... right full rudder.
Слушаем внимательно.
Дать кратковременный курсовой угол!
Манёвр уклонения -- Право на борт.
Скопировать
I'm thinking there was definitely someone else in this alley.
Junkies, thieves, transients.
This place is covered with biologicals from a whole collection of creatures that were in this alley.
Я думаю, в этом переулке определенно был кто-то еще.
Наркоманы, воры, бродяги.
Это место покрыто биологическими следами самых разнообразных созданий, которые побывали в этом переулке.
Скопировать
You know, Walsh must have caught on.
Some of the guys we talked to said they'd had suspicions about the check-cashing, but they're transients
They didn't want to confront him.
Видимо, Уолш раскусил его схему.
Пару парней, с которыми мы говорили сказали, что они подозревали о его махинациях с обналичиванием чеков, но они были там временно, они наркоманы.
Они не хотели противостоять ему.
Скопировать
I should know about mandibulars.
I've dismembered nine transients.
Would you like a malpractice suit?
Я знаю о нижней челюсти.
Я расчленил девять человек.
Вы злоупотребляете служебным положением?
Скопировать
No.
It's unlikely they were transients.
What do we know about the offender?
Нет.
Вряд ли они бродяжки.
Что нам известно о преступнике?
Скопировать
The disposal sites are within 5 miles, but until we know the abduction sites, it's hard to know how big his comfort zone is.
Transients, they tend to gather in that area.
We're gonna need surveillance teams at each of the disposal sites.
Места, где он выбросил тела, в радиусе восьми километров, но, пока мы ничего не знаем о местах похищения, сложно сказать, как велика зона его комфорта.
Бродяги, они любят собираться в этом месте.
Нам понадобится "наружка" в каждом месте, где он оставил тело.
Скопировать
Why go from low- to high-risk victims?
Yeah, these types of unsubs typically target victims like runaways, transients, and prostitutes.
So apart from each of them being in their early 60s, there's no connection between the two?
Почему жертвы так разнятся по группе риска?
Да, ведь подобные субъекты обычно выбирают жертвы типа сбежавших, приезжих или проституток.
Кроме того, что обоим за шестьдесят, между этими двумя нет связи?
Скопировать
Each of them disappeared in the last few months, but there were no missing-persons reports filed for any of them.
Transients?
Not homeless, but they did move around a lot.
Каждая из них исчезла за последние несколько месяцев, но никто не подавал заявления о пропаже ни об одном из них.
Бродяги?
Не бездомные, но часто переезжали.
Скопировать
I'm sorry, but the Twilight Drive-In?
It's a blight that's become a cesspool, and a hangout for criminals and transients, and the deal's done
Andrews Construction is scheduled to demolish the lot on Monday.
Автокинотеатр Twilight?
Прости, но это место превратилось в помойку, и притон для преступников и бомжей, и сделка уже назанчена.
Andrews Construction назанчили его снос на понедельник.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transients (трансионтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transients для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансионтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение