Перевод "generators" на русский
Произношение generators (джэнэрэйтез) :
dʒˈɛnəɹˌeɪtəz
джэнэрэйтез транскрипция – 30 результатов перевода
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators
Don't ask me.
Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло- и гидроэлектростанций но ни один из наших генераторов здесь не работает.
Не спрашивайте меня. Я знаю, что они сделали это, но не знаю, как. Каким образом Вы получаете сообщения?
Радио и телеграф мертвы как и все остальное.
Скопировать
- We made a complete check on structural and control damage, sir.
As far as we can tell, something crashed through the deflectors and knocked out the generators.
Somehow the antimatter in the warp-drive pods has been deactivated.
- Докладывайте. - Мы проверили повреждения в структуре и в системе управления.
Вероятно, нечто прорвало отражатели и вырубило генераторы.
Антивещество в капсулах приводов искривления было дезактивировано.
Скопировать
There are three large machines.
He means generators!
So.
Там три большие... машины.
Он говорит о генераторах.
Да.
Скопировать
- That leaves little time.
Power generators work to 4% of their capacity.
Well, this is below the limits.
- ќстаетс€ мало времени.
√енераторы работают на 4% от полной мощности.
ќтлично, это намного ниже допустимых границ.
Скопировать
Lights go off and on again for no reason.
Tricky things, the early generators.
Ours is the latest modern design.
Свет включается и выключается без видимой причины.
Хитрые штуковины эти ранние генераторы.
У нас последняя модель.
Скопировать
It's going to be at least three hours before we have power.
There must be some portable generators we could use.
They're using them to keep the shields up around the settlement.
Пройдет как минимум 3 часа, прежде чем у нас будет энергия.
Тут должны быть какие-то портативные генераторы, которые мы можем использовать.
Они используют их, чтобы поддерживать щиты вокруг поселения.
Скопировать
Commander... during our maneuvers through that asteroid belt on the Kar-telos system I noticed the Defiant felt a little... sluggish when turning hard aport.
The inertial dampening generators may need to be realigned.
I'll begin drawing up a schedule immediately.
Коммандер... во время наших маневров в поясе астероидов системы Кар-телос я заметил, что "Дефаент" отзывался немного... заторможено при поворотах четко влево.
Возможно, надо переподключить генераторы инерционной амортизации.
Сейчас же начну составлять график ремонта.
Скопировать
You concentrate on getting the weapons array on-line.
I'll calibrate the SIF generators.
Eight hours-- it's not a lot of time, is it?
Сконцентрируйте подачу мощности на поддержание орудий в рабочем режиме.
Я проверю SIF-генераторы.
Восемь часов – немного времени, да?
Скопировать
THESE ARE THE PRELIMINARY SPECS--
LUMBER, CONCRETE, SCAFFOLDING, GENERATORS.
I FIGURE A LOCAL CREW OF A HUNDRED GUYS WHO KNOW HOW TO USE POWER TOOLS.
Это предварительные требования.
Доски, цемент, леса, генераторы.
Я нашел местную бригаду из 100 человек которые умеют пользоваться техникой.
Скопировать
- It has to be detonated manually.
Transport is possible between the shield generators within 100 metres.
Take us into position. Remain at your post.
- Его запустят вручную.
Транспортировка возможна между экранными генераторыми на расстоянии 100 метров.
Подведите корабль и оставайтесь на своём посту.
Скопировать
The deflector array can't do that.
Unless... you reconfigured the field generators and refocused the emitters which would turn the deflector
Why didn't you think of that when you set up the mine field?
Дефлекторый массив этого сделать не может.
Если только... не переконфигурировать генераторы поля и не перефокусировать излучатели, что превратит дефлекторный массив в один большой анти-гравитонный луч.
Почему ты об этом не подумал, когда устанавливал минное поле?
Скопировать
Switch to alternate supply.
Three generators are down, sir.
Flooding on four deck aft.
Подключиться к дополнительному блоку.
Три генератора не работают, сэр.
Залита вся четвертая палуба.
Скопировать
We´re about to test the Emergency Power Supply.
The mains will cut out and the generators will cut in.
Just turn the mains power back on via the red button if the generator fails to start.
У нас скоро будет проверка аварийного питания. Все происходит автоматически.
Основное питание отключается, и запускается генератор.
Ты просто включаешь основное питание красной кнопкой, если генератор не запустится.
Скопировать
Oh, not again!
The generators will start in a moment.
We keep a lot of people alive by machinery.
О, нет, опять!
Аварийное питание сейчас включится.
У нас жизнь многих людей поддерживается оборудованием.
Скопировать
We get as far as entering the fifth symbol and the whole room starts to shake.
Today one of the generators exploded from the feed back.
Are you going to talk to my father?
Когда мы настроили пятый символ, вся комната задрожала.
Сегодня, от наводки взорвался один из генераторов.
Ты будешь говорить с моим отцом?
Скопировать
And it only needs to be operational for a few minutes, in order to reactivate the link.
There's no telling what would happen if we turned on one of those generators, even for an instant.
For all we know, it would attract other Borg vessels.
И нужно, чтобы он действовал только несколько минут, чтобы возобновить связь.
Нельзя предугадать, что произойдёт, если мы включим один из тех генераторов, даже на мгновение.
Мы только знаем, что это привлечёт другие корабли боргов.
Скопировать
You must help us enhance our shields.
This station will give you access to the shield generators.
They are hailing us.
Ты должен помочь нам модифицировать щиты.
Этот пульт дает доступ к генераторам щитов.
Они нас вызывают.
Скопировать
Father, please forgive me.
The shield generators are far below.
There, in the very bowels of the ship.
Отец, пожалуйста... .. прости меня.
Генераторы защитных полей далеко внизу.
Вот там - в самом сердце корабля.
Скопировать
It doesn't sound like they've lost their confidence.
Their shield generators are too deep inside the vessel.
Our weapons can't reach them.
Не похоже, что они потеряли свою уверенность.
Их генераторы щитов слишком глубоко в корабле.
Наше оружие не может достать их.
Скопировать
That's supposed to make me feel better?
Heat-dampening shields and anti-gravity wave generators will slow our descent.
So... smooth sailin' all the way, right?
Это должно меня успокоить?
Они снабжены противотепловыми щитами и антигравитационными генераторами. Это замедлит спуск.
Итак... плавный спуск до конца пути, так?
Скопировать
- Initiating impulse pre-start sequence.
- Microfusion generators on line.
The Breen seem unstoppable.
- Запустить предстартовую последовательность импульсов.
- Генератор микродиффузии включен.
Кажется Бринов не остановить.
Скопировать
The Breen will be surprised when they train their energy-dampening weapons at this.
The shield generators have been reconfigured.
- Let's go look.
Брины будут удивлены когда опробуют свое энергопоглощающее оружие на этом красавце.
Генераторы щитов были полностью изменены.
- Пойдем взглянем.
Скопировать
Whether you break in from the ground or the roof, it's 23:00 hours, one minute when the air filtration generators will cover the sound of Hunt's break-in and rotating guards make the building vulnerable to our break-in from below.
Ethan, the generators are about to go active.
Just a friendly reminder, we'll be out of contact for eight minutes.
Звук включающихся вентиляторов наверху заглушит шум, устроенный Хантом, а внизу меняется охрана. И нам будет легче прорваться через главный вход.
Итан, генераторы скоро включатся...
Напоминаю по дружбе: у нас восемь минут не будет связи.
Скопировать
The question is, how many of them?
I can't get through to Ethan till the generators go off.
When's that?
Вопрос: сколько их всего?
С Итаном связи не будет, пока работают генераторы.
– Сколько осталось?
Скопировать
Another Cardassian attribute.
What are you planning to do with your time once these generators are up and running?
I haven't thought about it.
Еще одна кардассианская черта.
Что вы собираетесь делать со своим свободным временем, когда генераторы будут установлены и запущены?
Я еще не думала об этом.
Скопировать
Kincaid participated in the invasion of Taiwan, where faulty intelligence landed his unit smack in the middle of a very nasty ambush.
Pulse generators are set.
- Got to the uplink dish?
Кинкейд участвовал во вторжении на Тайвань. Из-за провала разведки его подразделение попало в засаду.
Импульсные генераторы настроены.
Антенна включена?
Скопировать
He'll breach the lab at the only possible time.
Whether you break in from the ground or the roof, it's 23:00 hours, one minute when the air filtration generators
Ethan, the generators are about to go active.
Единственный момент проникнуть в лабораторию – неважно, через холл или крышу это в 23 часа 1 минута...
Звук включающихся вентиляторов наверху заглушит шум, устроенный Хантом, а внизу меняется охрана. И нам будет легче прорваться через главный вход.
Итан, генераторы скоро включатся...
Скопировать
How much longer before you can reach him?
We got 29 seconds before the generators turn off. Then Ethan'll be back on line.
Luther!
Сколько еще осталось ждать?
Через 29 секунд отключатся генераторы, и Итан сможет выйти на связь.
Лютер!
Скопировать
Back so soon?
Target their shield generators.
Stand by phasers.
Вернулись, так быстро?
Цельтесь в их генераторы щитов.
Приготовьте фазеры.
Скопировать
- Which can be used in nuclear weapons.
Yes, but they use it to fuel nuclear fusion generators.
Fusion?
Который используется для создания ядерного оружия.
Да. Но он им нужен в качестве горючего для генераторов термоядерного синтеза.
Синтеза?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов generators (джэнэрэйтез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы generators для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнэрэйтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
