Перевод "thieves" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thieves (сивз) :
θˈiːvz

сивз транскрипция – 30 результатов перевода

Raxacoricofallapatorius.
The outcast Slitheen Family are scavengers, thieves of technology, known to infiltrate low-tech planets
Slitheen in Downing Street.
Раксакорикофаллапаториса.
Изгнанная семья Слизинов - стервятники, похитители технологий. Известны также тем, что проникают на планеты с низким уровнем технологий, скрываясь в коже обитающих на них особей. -Слизины на Даунинг Стрит.
-Что?
Скопировать
- So there is no evidence.
There can always be thieves who will steal it, or aliens.
Leave me alone, fuck off.
— Чтобы не было улик.
А то ведь его всегда могут украсть, воры, или полиция, или инопланетяне.
Да иди ты, козел.
Скопировать
There are those people who say that it is kind of an eye for an eye law that is at work here, that you're denying homosexuals many of their rights as well.
You see, if homosexuals are allowed their civil rights, then so would prostitutes or thieves or anyone
God puts it in a category of morality.
Возможно кто-то скажет, что разрабатывается нечто вроде закона "око за око", что вы отнимаете права у гомосексуалистов.
Понимаете, если гомосексуалистам предоставать их гражданские права, их нужно предоставить и проституткам или ворам или кому бы то ни было.
Бог отвел им место в общественной морали.
Скопировать
I can't believe you volunteered us for cycling proficiency lessons.
Opportunity to nick some bike thieves, Tom.
Ultraviolet light, serial codes for bikes.
Не могу поверить, что ты записала нас на курсы профессиональных велосипедистов.
Возможность зацепить велосипедных воров, Том.
Лучи ультрафиолета, серийные номера байков.
Скопировать
Four reasons actually.
One, we're not thieves.
Two, that would be rude.
Вообще, есть четыре причины.
Первая - мы не воровки.
Вторая - это было бы невежливо.
Скопировать
These look like bloodstains. Think we have to make confessions?
We protect ourselves from these capitalists, these stinking, crawling thieves of all mankind,
Tell me about the Chizhikov's, comrade. He brought you up like you were their child. He was a soldier and a hunter.
Сначала они отрицают, но в конце концов сознаются во всем.
Капитализм - воровская система.
Мы сможем защитить себя от капиталистов, от этих вонючих паразитов, которые обкрадывают все человечество, только с помощью бдительности.
Скопировать
We can't afford to fail.
Jutsu displayed unbelievable power during the last great war. all of us could go from a motley band of thieves
But...
Провал недопустим.
Джюцу продемонстрировало невероятную мощь во время последней войны. мы все могли бы подняться от мелких воришек до властителей наших земель.
Но...
Скопировать
Four reasons actually.
One we're not thieves.
Two that would be rude.
Подскажу 4 аргумента против.
Первый - мы честные дамы.
Второй - это невежливо.
Скопировать
And every time, there's a major heist in the city.
They're thieves?
It's twistedly brilliant.
И каждый раз в там, где они были, было крупное ограбление.
Воровки?
Это же гениально.
Скопировать
People angry at their difficulties often act like fucking idiots... but there'll be no murdering people in this camp of any colour... or assaults on officials of any stripe.
Even Yankton thieves who are in league with God knows fucking who?
Officials from Yankton or otherwise, or thieves or not.
Озлобленные на невзгоды люди часто поступают как ебанаты. Но в лагере убивать не будут, даже цветных. И нападать на чиновников любого ранга тоже.
Даже если янктонские хапуги действуют заодно хуй знает с кем?
Неважно, чиновники из Янктона это или другого округа, честные или хапуги.
Скопировать
They rioted so badly a year ago, the guards pulled out, just left them to themselves.
A thousand thieves, rapists, murderers.
The government just stays back, keeps the perimeter.
Год назад они устроили такой бунт, что охранники ушли оттуда, предоставив их самим себе...
Тысячи воров... насильников... убийц...
Правительство в это не лезет. Сохраняет дистанцию.
Скопировать
Ifyou're wearing good trousers, they'll take all.
They're big thieves.
They beat, they kill.
Если на тебе будут дорогие брюки, они и их снимут.
Ворюги еще те.
Бьют, Убивают.
Скопировать
Well, is there any chance that you two will work things out?
Maybe. lf you know a couples therapist that specializes in liars, thieves and junkies.
I'm sorry.
Ну, а есть ли шанс, что вы оба найдёте общий язык?
Да, возможно... если вы знаете психолога для семейных пар, который специализируется на лгунах, ворах и наркоманах.
Простите.
Скопировать
We're not thieves.
But we are thieves.
Point is, we're not taking what's his.
Мы не воры.
Но мы воры.
Подчеркни, что мы не взяли, что его
Скопировать
Too risky.
Thieves.
They stole it from us.
Слишком рискованно.
Воры.
Его украли у нас.
Скопировать
Were Dusty Wright and Constance close?
Thick as thieves, those two.
Lovers?
Дасти Райт и Констанция были близки? Да.
Оба не разлей вода.
Любовники? - Ого.
Скопировать
The gastronomic union?
no, thieves, asshole.
-Don't do anything stupid.
Гастрономического?
Нет, воровского, дебил.
- Не делай глупостей.
Скопировать
I was about to accept, and you get familiar.
That's something I hate, like bandits, thieves and pompous asses.
That wasn't nice!
Я уж хотел было согласиться, да вы вдруг стали мне тыкать.
А я не терплю, когда обижают женщин и вдобавок мне тыкают. Я не выношу разбойников, воров и напыщенных глупцов.
Ах, судары Не будьте так суровы!
Скопировать
Uncle EmiI, come here!
Stinking thieves!
You fucking son of a bitch, don't you curse or I'll come after you!
Дядя Эмиль, иди сюда!
Вонючие воры!
Ты, сраный сукин сын, замолчи или я приду за тобой!
Скопировать
You are the princess's only hope.
Icewalker tribe Newmoon, elven archer and ambassador to the realms of man Nimble, master agent of the Thieves
Dude, don't forget Mark!
храбрые путешественники... воинствующий принц клана Ледоходов.
эльфийский лучник и посол в людские земли. лишь недавно освобожденный королевским указом. странствующий маг из школы колдунов Вестхэвена.
не забудь Марка!
Скопировать
Tell him the job didn't work out. -
We're not thieves.
But we are thieves.
Скажешь ему, что работа не выполнена
Мы не воры.
Но мы воры.
Скопировать
Tell him the job didn't work out. - [ Spits ]
We're not thieves.
But we are thieves.
Скажешь ему, что работа не выполнена
Мы не воры.
Но мы воры.
Скопировать
Only I think you're still a sergeant, see Still a soldier
Man of honor in a den of thieves
Well, this is my gorram den and I don't like the way you look down on me
Только мне кажется, что ты все еще сержант, ясно. Все еще солдат
Человек чести в логове воров
Что ж, это моя чертова берлога и мне совсем не нравится, как ты смотришь на меня свысока
Скопировать
What?
The biggest thieves and liars the sun ever shone on. The victorian police.
Well, I'm telling you something now, boys.
Что?
Самые гнусные воры и лгуны, каких только носила земля, - викторианская полиция.
Вот что я скажу вам, ребята.
Скопировать
Now, did you hear that?
If we act like common thieves, that's just what they'll call us.
My mother is rotting away in a prison cell, because of the lies of a policeman named Fitzpatrick.
Слышал?
Ведём себя, как простые воришки.
Моя мать сейчас гниёт в тюремной камере по вине лживого полицейского по имени Фитзпатрик.
Скопировать
And there isn't anyone out there that wants that any different. So if you and I don't do anything to change that... then it's kind of like our lives were written for us.
We're a couple of thieves. But, you know, at least we're writing our own story.
- I just don't know if I can.
Значит, мы должны сдвинуть ее с мертвой точки или сознаться, что довольны ролью ведомых.
Да, мы взяли эти деньги, и мы с тобой воры, но теперь сами определяем, как нам жить.
Не уверен, что у меня есть силы.
Скопировать
What?
Thieves, smugglers, cut-throats, for all I know, and I'm not staying.
Look.
– И чем же?
– Вы все контрабандисты. Я тут не останусь!
Глядите!
Скопировать
- What's wrong with me, may I ask? - Yes!
We've had horse thieves in our family, but no tenors.
If you think your money's gonna keep Joan and me apart...
- Что со мной не так?
Послушай, в нашей семье были даже конокрады, но только не певцы.
Если вы думаете, что ваши деньги смогут нас разлучить...
Скопировать
That would have meant exposure for you.
So to protect yourself and your fellow thieves you caught up with him and killed him leaving your friend
You can't mean this, Nick.
Это означало ваше разоблачение. Крах.
Чтобы защитить себя и ваших коллег-негодяев, вы подобрались к нему и убили его, подставив своего друга Пола Кларка под обвинение.
Ты не можешь так говорить, Ник.
Скопировать
Wilmer!
A swell lot of thieves.
We've little to boast about, but the world hasn't come to an end just because we've run into a setback.
Вилмер!
Целое сборище воров!
Нам есть, о чем сожалеть, но мир не кончился на том, что мы временно потерпели неудачу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thieves (сивз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thieves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сивз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение