Перевод "thieves" на русский
Произношение thieves (сивз) :
θˈiːvz
сивз транскрипция – 30 результатов перевода
And the boyar, what a spunk! Tried to make them funk.
All of you, buffoons, Are drunks and thieves,
You're flogged and will be 's long as anybody breathes.
А боярин свою прыть - цыть.
Вы, скоморохи, Все воры и пьяницы,
Вас секут, секут От пятницы до пятницы.
Скопировать
That hardly looks like motherly love to me.
I'm here to protect him from thieves and scoundrels.
- Do you want to wake him up?
Только что-то на материнскую любовь не похоже.
Я здесь чтобы защищать его от воров и негодяев.
Хочешь разбудить?
Скопировать
Look out!
The thieves!
We got them.
Вот они!
Воры!
Они у нас в руках.
Скопировать
Big show?
Big chicken-thieves!
Moucheboeuf's missing 15, he says.
Большое представление?
Большие воры кур!
У Мошбёфа пропало 15, он сказал.
Скопировать
Who are you?
A priest living with those thieves?
Christ died between two thieves.
Верующий?
Как может верующий жить с бандитами!
Иисус умер между двумя ворами.
Скопировать
A priest living with those thieves?
Christ died between two thieves.
Don't touch him! Respect the dead!
Как может верующий жить с бандитами!
Иисус умер между двумя ворами.
Оставь его, Пепито, уважай мёртвых!
Скопировать
- What a beauty.
Thieves!
I'll have you all hanged! I said get out!
Разбойники!
Продолжай, может быть мы позовём и армию!
Я сделаю всё для того, чтобы вас повесили!
Скопировать
Go!
- Stay away from thieves!
After bazaar go straight to Nina!
Да ладно.
Я Гале мороженого куплю.
Мазуриков берегись.
Скопировать
Some of your ships have been carrying Coridan dilithium crystals.
You call us thieves?
Gentlemen. Gentlemen.
Вы нас обвиняете? Некоторые ваши корабли везли кристаллы дилитиума из Коридана.
Вы называете нас ворами?
Господа.
Скопировать
The old man showed up with the gun and started shouting:
thieves, bastards!
And we...running toward the boat, and him, shooting.
У старика было ружьё, он стал на нас кричать: "Сволочи!
Сукины дети!"
Мы пустились бежать к лодке, а он стал стрелять.
Скопировать
It's theft.
And theft makes thieves.
I would not say that to Auda.
Это кража.
А крадут воры.
Я бы не стал говорить это Ауде.
Скопировать
An agreement to that effect.
There may be honour among thieves, but there's none in politicians.
And let's have no displays of indignation.
Соглашение об этом.
Даже у воров больше чести, чем у политиков.
Давайте не будем изображать негодование.
Скопировать
Eh, Maciste.
The thieves...
The thieves of the night...
- Эй, Мацист.
- Воры ...
ночные воры ...
Скопировать
The thieves...
The thieves of the night...
- The thieves...
- Воры ...
ночные воры ...
- Воры ...
Скопировать
The thieves of the night...
- The thieves...
- All my money...
ночные воры ...
- Воры ...
- Все мои деньги ...
Скопировать
Maciste, look.
They are the thieves.
See, it's the same.
- Мацист, посмотри.
- Они заговорщики.
- Я уже понял и пряжка это подтверждает.
Скопировать
I can't blow my nose. You stole my handkerchief. Stole!
Calling us thieves?
We're family men!
Не могу высморкаться, ты стащил мой платок.
Ты называешь нас ворами?
-Скажи, где твой муж?
Скопировать
I'm on a mission.
In Mexico a nun can travel safely among murderers and thieves.
I could have avoided these men but I came to ask for food.
Я миссионерка.
В Мексике, среди воров и убийц, нам ничто не грозит.
Хотела попросить у этих людей еды.
Скопировать
I'm afraid!
Are you thieves or not?
A valuable ruby is inside!
Я боюсь мертвецов.
Воры вы или нет? !
На пальце архиепископа драгоценный рубин.
Скопировать
They're coming! They're coming!
Thieves, thieves...
-Not yet, you ass.
Они приближаются!
Воры, воры...
-Еще рано, осел.
Скопировать
Why are you running off at the mouth?
Thieves!
Robbers!
Перестаньте пудрить мозги!
Воры!
Грабители!
Скопировать
They're scum, bro'.
Nothing but petty thieves, small-time crooks...
I'm ashamed to hang around with them.
Да они сволочи, братан.
Вшивые воришки, паршивые мошенники.
Мне было стыдно с ними торчать.
Скопировать
Some fuck'n priest.
How many thieves were there in all?
-Don't know, they didn't tell me.
Священник хренов.
Сколько всего было воров?
-Не знаю, они не сообщили мне.
Скопировать
Raise your hands. Lift your legs.
displayed resourcefulness and courage beyond the call of duty when storming single handedly a gang of thieves
Objects...
Поднимайте ваши руки и ноги!
Вышеупомянутый проявил находчивость и смелость при исполнении долга, захватил в одиночку вооруженных бандитов и вернул Церкви Яффо... что это?
Объекты...
Скопировать
? What are you saying!
They think you are the thieves, the thieves are them!
We have to search where they hide their looting, ammassed with your blood! Workers, with your lives, with your work, don't let them search your bodies!
— Да что ты говоришь?
Хозяева думают, что воруете вы, но воруют они!
Мы должны обыскать банки, где они прячут награбленное от прибылей и с вашей кровью, вашими жизнями, вашим трудом.
Скопировать
Lock gem up and throw away the goddamn key!
Nothing but a bunch of lousy spic car thieves.
Nothing in there except a New York City map.
В наручники их и выбросьте к черту ключи!
Опять ничего, всего лишь какая-то свора чертовых угонщиков.
Здесь ничего нет, кроме карты Нью-Йорка.
Скопировать
But now I'm going to fly like a bird in the sky who got kicked in the butt and flew quite high.
To a place where there aren't any police nor thieves.
Nothing at all.
Но теперь я собираюсь летать подобно птице в небе который получил пинок под зад и полетал высоко.
Настолько высоко, где нет ни полиции, ни воров.
Где нет ничего.
Скопировать
First, the man from the third floor window saw... a man climbing over the wall of the park cannot even be taken into consideration.
We all know that in public parks we have Voyeurs thieves, homosexuals, perverts. They roam free.
The sort of people at the slightest smell of a policeman would have to leave as quickly as possible.
Тот факт, что человек с окна 3-го этажа увидел мужчину в легком пальто, перелезающего через стену забора парка, даже не может быть принято во внимание как доказательство.
Мы все знаем, парки полны вуайеристов, воров, гомосексуалистов.
Людей, которые обычно стараются скрыться, как только услышат полицейскую сирену.
Скопировать
I know what happened to the boxes.
They took them, thieves!
Madam, that's not true!
Я знаю, что случилось с коробками моих сыновей.
Их утащили, потому что они воровки.
Сеньора, это неправда. Здесь никто ничего не ворует.
Скопировать
My temple should be A house of prayer
But you have made it A den of thieves
Get out!
Мой храм должен был быть домом молитвы,
А вы превратили его в притон воров.
Вон!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов thieves (сивз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thieves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сивз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
